Candy CDF8 615 X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Candy CDF8 615 X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Candy CDF8 615 X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Candy CDF8 615 X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Candy CDF8 615 X should contain:
- informations concerning technical data of Candy CDF8 615 X
- name of the manufacturer and a year of construction of the Candy CDF8 615 X item
- rules of operation, control and maintenance of the Candy CDF8 615 X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Candy CDF8 615 X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Candy CDF8 615 X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Candy service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Candy CDF8 615 X.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Candy CDF8 615 X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    User instructions Instrucciones para el uso Instr ukcja obs∏ugi Használati utasítás   CDF8 615 X DISHWASHER LA V A V AJILLAS ZMYW ARKI MOSOGA TÓGÉP   EN ES PL HU EL[...]

  • Page 2

    3 2 Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability . Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range [...]

  • Page 3

    5 4 SAFETY INSTRUCTIONS There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. Installation ■ Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to co[...]

  • Page 4

    7 6 Electrical connection (for U.K. only) Plug your dishwasher into the power socket. If the plug we supply does not fit : ■ CUT IT OFF AND DESTROY IT! Y ou can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in. ■ Fit a suitable plug, as follows: W ARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Fuses a[...]

  • Page 5

    9 8 Connecting the outlet hose ■ The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4) . ■ The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. ■ It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4X) . ■ If necessary the outlet hose can be e[...]

  • Page 6

    11 10 LOADING THE SAL T ■ On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener . ■ It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher . O ther types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long p eriod of time may affect and deteriorate the softene[...]

  • Page 7

    13 12 1 3 a b a b 2 ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below: 1. Pull out the upper basket; 2. Then grasp the basket from both sides and lift it upwards (fig. 1) . Dishes that are bigger than 2[...]

  • Page 8

    14 15 ■ The lower basket is fitted with a special adjustable central rack (fig. 3 and 4) . This permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes is non-standard. - POSITION “A” : for a standard load, or one that excludes pans, salad bowls and the like. - POSITION “B” : for dishes which, although standard s[...]

  • Page 9

    17 16 LOADING THE DETERGENT The detergent IMPORT ANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder , liquid or tablet form. “FINISH” gives very good results and can be easily obtained. Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a [...]

  • Page 10

    19 18 1 2 3 CLEANING THE FIL TERS The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles; a flat gauze that continuously filters the wash water; a micro filter , located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse. ■ T o achieve excellent results every time, the filters [...]

  • Page 11

    20 21 PRA TICAL HINTS How to get really good wash results ■ Before placing the dishes in the dishwasher , remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles. ■ Try not to rinse the dishes before[...]

  • Page 12

    23 22 EN 50242 place load Capacity with pans and dishes W ater supply pressure Fuse Power input Supply voltage 15 9 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) DESCRIPTION OF THE CONTROL P ANEL TECHNICAL DA T A: DIMENSIONS: Height Depth Width Depth with door open cm cm cm cm with working top 85 60 60 120[...]

  • Page 13

    25 24 Changing a running programme Proceed as follows to change or cancel a running program: ■ Hold the "RESET" button down for at least 5 seconds. The programme indicator lights will flash and an acoustic signal will sound. ■ The running programme will be cancelled and the indicator light for the “recommended” programme will star[...]

  • Page 14

    27 26 W ash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Hygienic 75°C POWER[...]

  • Page 15

    29 28 IDENTIFYING MINOR F AUL TS Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: F AUL T CAUSE REMEDY 1 - Machine completely dead 2 - Machine does not draw water 3 - Machine does not discharge water 4 - Machine discharges water continuously 5 - Spray arms are not heard to rotate 6 - On electro[...]

  • Page 16

    31 30 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial n[...]

  • Page 17

    33 32 INSTRUCCIONES P ARA UN USO SEGURO El uso de cualquier aparato eléctrico comporta tener en cuenta algunas reglas fundamentales. Instalación ■ En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por personal especializado. Este último deberá comprobar que la sección de los cables sea la idó[...]

  • Page 18

    35 34 Alimentación hidráulica IMPORT ANTE El aparado debe ser conectado a la red idraulica sólo con los nuevos tubos de carga disponibles en dotación. Los viejos tubos de carga no tienen que ser reutilizados. ■ Los tubos de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia la derecha o la izquierda. IMPORT ANTE El lavavajillas pued[...]

  • Page 19

    37 36 7 598 556/573 5 INST ALACIÓN EN COCINAS MODULARES Acoplamiento ■ El lavavajillas tiene la altura modular de 85 cm y por consiguiente puede ser ac o plado a los muebles de las modernas cocinas modulares de análoga altura. Para una perfecta alineación, maniobrar en los pies regulables. ■ La tapa superior es de laminado de alta resistenci[...]

  • Page 20

    39 38 CARGAR LA SAL ■ En la parte inferior de la máquina esta situado el depósito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador . ■ Es importante utilizar exclusivamente sal específico para lavavajillas, otros tipos de sal contienen sensibles porcentajes de sustancias insolubles que con el tiempo podrían hacer ineficient[...]

  • Page 21

    41 40 1 3 a b a b 2 REGULACIÓN DEL CEST O SUPERIOR Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diámetro cargarlos en el cesto inferior después de haber colocado el superior en la posición más alta, procediendo del siguiente modo: 1. Extraer el cesto superior; 2. Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo hacia arriba (fig. 1) . Con esta [...]

  • Page 22

    43 42 ■ El cesto inferior está dotado de una especial rejilla extraible central (fig. 3 y 4) , util para tener siempre la carga de platos perfectamente estable y optimizada, incluso cuando la dimensión y/o la forma de los mismos es diversa de la estandard. - POSICIÓN "A" : Para una carga de platos estandard o para una carga exclusiva[...]

  • Page 23

    45 44 TIPO DE DETERGENTE Detergentes en pastillas Los detergentes en pastillas de diferentes fabricantes, se disuelven a velocidades diversas, por tanto en los programas breves, algunas pastillas pudieran no ser totalmente eficientes al no disolverse completamente. Si se utiliza este tipo de detergente se recomienda seleccionar el programa mas larg[...]

  • Page 24

    47 46 1 2 3 LIMPIEZA DEL FIL TRO El sistema filtrante (fig A “4”) está constituido de: Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad; Una placa que filtra continuamente el agua; Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así un alcarado per[...]

  • Page 25

    49 48 1 2 1b DESPUES DEL USO Después de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aislar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aislar la máquina de la red eléctrica. Si el lavavajillas debe permanecer parado largo tiempo, aconsejamos las siguientes operaciones: 1. realizar u[...]

  • Page 26

    50 51 Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida T ensión 15 9 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de características) (véase placa de características) (véase placa de características) DESCRIPCION DE LOS MANDOS DA TOS TÉCNICOS: [...]

  • Page 27

    53 52 Modificación del programa en curso Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones: ■ T ener pulsada al menos durante 5 segundos la tecla "RESET" . Los indicadores luminosos de los programas parpadearán y sonará una señal acústica. ■ El programa en curso será anulado y el piloto corr[...]

  • Page 28

    55 54 Lavado con prelavado Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10 gramos) directamente en el lavavajillas. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. Higienizante 75°C POWER + • •?[...]

  • Page 29

    57 BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar los siguientes controles: ANOMALIA CAUSA REMEDIO 1 - No funciona en ningún programa 2 - No entra agua 3 - No desagua 4 - Desagua continuamente 5 - No se oye ruido del giro de las aspas 6 - En los lavavajillas electrónic[...]

  • Page 30

    59 Gratulacje: Kupujàc sprz´t AGD fir my Candy dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz kompr omisów i chcesz mieç to co najlepsze. Fir ma Candy ma przyjemnoÊç przedstawiç nowà zmywark´ do naczyƒ, która jest r ezultatem lat poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w b ezpoÊr ednim kontakcie z konsumentem. WybraeÊ jakoÊç, tr wa∏oÊç i wy so k[...]

  • Page 31

    61 60 UW AGI DOTYCZ ≈ CE BEZPIECZNEGO STOSOW ANIA Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do podstawowych r egu∏ bezpieczeƒstwa. Instalowanie ■ W przypadku niedopasowania wtyczki urzàdzenia do gniazdka nale˝y poprosiç osob´ wykwalifikowanà o wymian´ wtyczki na innà, w∏aÊciwà. Osoba ta przede wszyst[...]

  • Page 32

    63 62 Instalacja wodna W A˚NE Urzàdzenie musi byç pod∏àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w´˝y gumowych. Nie nale˝y u˝ywaç star ego zestawu. ■ Elastyczne przewody odp∏ywowe i zasilajàce mogà byç skier owane w lewo lub w prawo. W A˚NE Zmywark´ mo˝na do∏àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep∏ej pod war[...]

  • Page 33

    65 64 7 598 556/573 5 INST ALACJA W KUCHNIACH KOMPONOW ANYCH Ustawianie obok siebie ■ Zmywarka ma wysokoÊç modu∏owà 85 cm i dlatego mo˝na jà ustawiaç obok mebli o analogicznej wysokoÊci, stanowiàcych elementy nowoczesnej kuchni. W celu dok∏adnego wyr ównania wysokoÊci blatów nale˝y manewr owaç r egulowanymi nó˝kami. ■ Blat wy[...]

  • Page 34

    67 66 NAPE¸NIANIE SOLÑ ■ Na dnie maszyny umieszczony jest zbior nik na sól s∏u˝àcà do r egeneracji zmi´kczacza. ■ N ale˝y u˝ywaç wy∏àcznie soli przeznaczonej do zmywar ek. Inne r odzaje soli, zawierajàce istotne iloÊci substancji nier ozpuszczalnych, wraz z up∏ywem czasu mog∏yby uczyniç nieefektywnym dzia∏anie uk∏adu z[...]

  • Page 35

    68 69 1 3 a b a b 2 REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êr ednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç j e d o koszyka dolnego po ustawieniu koszyka gór nego w jednej z dwóch pozycji – t e j wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: 1. W yciàgnij gór ny kosz ; 2. Nast´pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unie[...]

  • Page 36

    71 70 ■ Dolny kosz jest wyposa˝ony w specjalny grzebieƒ podtr zymujàcy talerze (R ys. 3 i 4) u∏atwiajàcy uzyskanie stabilnego i optymalnego za∏adunku naczyƒ, tak˝e wtedy , gdy r ozmiar y lub kszta∏t naczyƒ odbiegajà od standar dowych. - POZYCJA “A” : dla za∏adunku naczyƒ standar dowych lub dla za∏adunku tylko gar nków, du?[...]

  • Page 37

    73 72 TYPY DETERGENTÓW Deter genty w pastylkach Detergenty w pastylkach, pochodzàce od r ó˝nych pr oducentów r ozpuszczajà si´ z r ó˝nà pr´dkoÊcià, zatem u˝yte w pr ogramach szybkiego zmywania mogà nie byç skuteczne, gdy˝ mogà si´ nie ca∏kowicie r ozpuÊciç. Je˝eli u˝ywa si´ detergentów w pastylkach, zalecane jest u˝ywani[...]

  • Page 38

    74 75 1 2 3 CZYSZCZENIE FIL TRÓW Na uk∏ad filtr ujàcy (R ys.A “4”) sk∏adajà si´: Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze czàstki; P∏ytka filtr ujàca wod´ do zmywania w sposób ciàg∏y; Mikr ofiltr umieszczony pod p∏ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki br udu, zapewniajàc w ten sposób doskona∏e wyp?[...]

  • Page 39

    76 77 1 1b PO U˚YCIU Po ka˝dym zmywaniu nale˝y zamknàç kur ek dopr owadzajàcy wod´ aby odciàç zmywark´ od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk Star t/Stop, co zapewni odci´cie jej od zasilania elektr ycznego. JeÊli zmywarka ma pozostawaç przez d∏u˝szy czas bezczynna, konieczne jest wykonanie nast´pujàcych czynnoÊci: 1. Wykon[...]

  • Page 40

    78 79 OPIS P ANELU STERUJÑCEGO DANE TECHNICZNE: WYMIAR Y: IloÊç nakr yç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z gar nkami i talerzami Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej Moc bezpieczników Maksymalna pobierana moc Napi´cie 15 dla 9 osób Minimum 0,08 - maksimum 0,8 MPa (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znamionowa) (patrz tabliczka znam[...]

  • Page 41

    81 80 Zmiana pr ogramu w trakcie pracy zmywarki Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany aktualnie pr ogram, nale˝y post´powaç w nast´pujàcy sposób: ■ Przytr zymaç przez ponad 5 sekund przycisk "RESET" . Kontr olki pr ogramów zacznà migaç i us∏yszymy sygna∏ akustyczny . ■ Wykonywany program zostanie anulowany i zacznie migo[...]

  • Page 42

    83 82 LIST A PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst´pnym Dla pr ogramów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu (max. 10 gramów) bezpoÊr ednio do wn´trza zmywarki. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Przeznaczony do zmywania mocno zabr udzonych naczyƒ i gar nków. Hygie[...]

  • Page 43

    85 NIEPRA WID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE USUW ANIE DROBNYCH USTEREK JeÊli zmywarka nie dzia∏a, z pomocà wezwanego technika ser wisowego wykonaç nast´pujàce czynnoÊci sprawdzajàce: 1 - Maszyna nie dzia∏a dla ˝adnego pr ogramu 2 - Maszyna nie pobiera wody 3 - Maszyna nie odpr owadza wody 4 - Maszyna odpr owadza wod´ w sposób ci[...]

  • Page 44

    87 Gratulálunk! Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt és nagy megbízhatóságot garantáló, kiváló minŒségı Candy mosogatógépet vásár olt. A Candy sokféle háztar tási készüléket gyár t: mosógépeket, mosó-/szárítógépeket, tızhelyeket, mikr ohullámú sütŒket, sütŒket és tızhely-asztallapokat, hıtŒ- és fagya[...]

  • Page 45

    89 88 T ART ALOMJEGYZÉK Biztonsági tanácsok Felállítás, telepítés V ízlágyító egység A só betöltése A felsŒ kosár beállítása A mosogatógép feltöltése Infor mációk vizsgáló laboratóriumok részér e A mosogatószer betöltése Mosogatószer -típusok Az öblítŒszer betöltése A szırŒk tisztítása Néhány gyakorla[...]

  • Page 46

    91 90 TELEPÍTÉS (T echnikai megjegyzések) ■ Kicsomagolás után állítsa be a mosogatógép magasságát. A megfelelŒ mıködés ér dekében a mosogatógépet vízszintbe kell állítani. A lábakat úgy kell beállítani, hogy a gép 2 foknál nagyobb mér tékben ne dŒljön meg. ■ Ha a kicsomagolás után mozgatni kell a gépet, ne az [...]

  • Page 47

    93 92 Az elvezetŒ tömlŒ csatlakoztatása ■ Az elvezetŒ tömlŒt az ejtŒcsŒr e kell csatlakoztatni úgy , hogy a tömlŒ ne csavar odjon meg (4. ábra) . ■ Az ejtŒcsŒnek legalább 40 cm-r e kell a talajfelszín felett lennie, belsŒ átmérŒje pedig legalább 4 cm legyen. ■ Célszerı egy bızelzár ó szifont is felszer elni (4. ábr[...]

  • Page 48

    95 A SÓ BETÖL TÉSE ■ A gép alján található a vízlágyító r egenerálására szolgáló só tar tálya. ■ Csak a kifejezetten a mosogatógéphez ter vezett sót szabad használni. Más sófajták kis mennyiségben nem oldódó részecskéket is tar talmaznak, ami hosszú idŒ elteltével befolyásolhatja é s r onthatja a lágyítósze[...]

  • Page 49

    97 AZ EDÉNYEK BEHEL YEZÉSE A felsŒ kosár használata ■ A felsŒ kosár a kosár oldalára akasztott mozgatható rácsokkal r endelkezik, amelyek két helyzetben állíthatók be: felsŒ és alsó helyzetben. Az alsó helyzetben a rácsok teás és kávés csészékhez, késekhez és merŒkanalakhoz használhatók. A talpas poharak biztonságo[...]

  • Page 50

    98 ■ Az alsó kosár speciális, szabályozható középsŒ ráccsal van ellátva (3. és 4. ábra) . Ez stabil és optimális terhelést tesz lehetŒvé még akkor is, ha az edények mér ete és/vagy alakja nem szabványos. - „A” HEL YZET: szabványos adagokhoz, vagy amelyekben nincsenek lábosok, salátás tálak és hasonlók. - „B” H[...]

  • Page 51

    101 MOSOGA TÓSZER-TÍPUSOK T abletták A különbözŒ gyár tók mosogatószer - tablettái különbözŒ sebességgel oldódnak fel, ezér t elŒfor dulhat, hogy a rövid pr ogramok esetében egyes mosogatószer -tabletták nem elég hatékonyak, mivel nem tudnak teljesen feloldódni. Tabletták használata esetén a mosogatószer teljes felhasz[...]

  • Page 52

    103 1 2 3 A SZÙRÃK TISZTÍT ÁSA A szırŒr endszer (A. ábra, 4) a következŒkbŒl áll: központi tar tály , amely a nagyobb részecskéket fogja fel; lapos fémháló , amely folyamatosan szıri a mosogatóvizet; a fémháló alatt található mikr oszırŒ , amely a tökéletes öblítés ér dekében a legfinomabb részecskéket fogja fel.[...]

  • Page 53

    105 A CIKLUS VÉGÉN Minden mosogatás után el kell zár ni a v ízcsapot, és a Be/Ki gomb megnyomásával ki kell kapcsolni a gépet. Ha nem akarja a gépet hosszabb ideig használni, akkor ér demes az alábbi szabályokat betar tani: 1. végezzen mosogatószer es ür es mosást, hogy megtisztítsa a gépet a lerakódásoktól; 2. húzza ki az [...]

  • Page 54

    107 106 A „BE/KI” gomb B „PROGRAMV ÁLASZT ÁS”gomb C „ST ART”/”RESET” gomb (pr ogramindítás/pr ogramtörlés) D „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” gomb ("V ARIO POWER") E „ALL in 1” opciógomb F „KÉSLEL TETETT INDÍT ÁS” gomb G „PROGRAMV ÁLASZT ÁS” kijelzŒk H „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” kijelzŒk (&quo[...]

  • Page 55

    109 108 Egy mıködésben lévŒ pr ogram megváltoztatása Egy mıködésben lévŒ pr ogram megváltoztatásához vagy törléséhez a következŒképpen kell eljár ni: ■ Tar tsa legalább 5 másodper cig lenyomva a „RESET” gombot. A pr ogramjelzŒ lámpák villognak és hangjelzés hallható. ■ A futó pr ogram törlõdik, és az „aj?[...]

  • Page 56

    111 11 0 Mosogatás elŒmosással Az elŒmosást is tar talmazó mosogatópr ogramoknál célszerı még egy adag mosogatószer t közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g). 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 130 85 75°C 65°C Naponta egyszer – erŒsen szennyezett edényekhez és a nap folyamán félr etett edén[...]

  • Page 57

    11 3 KISEBB HIBÁK KIJAVÍT ÁSA Ha nem mıködik a mosogatógép, akkor a Szer vizközpont felhívása elŒtt végezze el az alábbi ellenŒrzéseket. HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE 1 – A gép nem mıködik 2 – A gép nem szívja be a vizet 3 – A gép nem er eszti le a vizet 4 – A gép folyamatosan üríti a vizet 5 – A szór ókarok nem[...]

  • Page 58

    11 4 HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE 7 - A gép csak részben mosogatta el a berakott edényeket 8 - Nincs, vagy csak részben van mosogatószeradagolás 9 - Fehér foltok jelennek meg az edényeken 10 - Mosogatás közben zaj keletkezik 11 - Az edények nem teljesen szárazak Lásd az 5. eset okát A fazekak alját nem mosta le megfelelŒen A fazek[...]

  • Page 59

    11 7             . ?[...]

  • Page 60

    11 9   K             .    [...]

  • Page 61

    121 7 598 556/573 5 K   K   ■     85 .      ?[...]

  • Page 62

    123  A ■                  ?[...]

  • Page 63

    125 124 1 3 a b a b 2          27−31,         ?[...]

  • Page 64

    127 126 ■        ,    (. 3  4) .       [...]

  • Page 65

    129  K            ?[...]

  • Page 66

    131 1 2 3 K     (. "4")   : K  ,     ; ?[...]

  • Page 67

    133           ,      off        [...]

  • Page 68

    135 134       N 50242   &     ?[...]

  • Page 69

    137 136 K       ,     ,    "ON/OFF".    [...]

  • Page 70

    139 138 −              ?[...]

  • Page 71

    140 141       ,        (max. 10 g)   ?[...]

  • Page 72

    143 142                  ?[...]

  • Page 73

    08.06 - 41028228 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie EN ES PL HU EL This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential negative consequences for the environment a[...]