Candy CDS 450 X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Candy CDS 450 X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Candy CDS 450 X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Candy CDS 450 X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Candy CDS 450 X should contain:
- informations concerning technical data of Candy CDS 450 X
- name of the manufacturer and a year of construction of the Candy CDS 450 X item
- rules of operation, control and maintenance of the Candy CDS 450 X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Candy CDS 450 X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Candy CDS 450 X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Candy service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Candy CDS 450 X.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Candy CDS 450 X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização User instructions CDS 450 X LA V ASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER LA V A V AJILLAS LA VE-V AISSELLE AFWASMACHINE MÁQUINA DE LA V AR LOIÇA DISHWASHER IT DE ES FR NL PT EN[...]

  • Page 2

    AB C D E F G 3 Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico Ampere fusibile Potenza max assorbita T ensione d’alimentazione 15 9 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) A T asto “MEZZO CARICO” B T asto “A VVIO/ARRESTO” C Man[...]

  • Page 3

    4 SCEL T A DEL PROGRAMMA E FUNZIONI P ARTICOLARI Impostazione dei programmi A TTENZIONE! Prima dell’impostazione di qualsiasi programma, la manopola programmi deve trovarsi nella posizione “RESET” e la segnalazione luminosa “LA VA GGIO” ( ) deve essere spenta. Assicurarsi che il tasto "A V VI O/ARRESTO" ( ) sia selezionato. Per [...]

  • Page 4

    Programma Descrizione ELENCO DEI PROGRAMMI AMMOLLO IGIENIZZANTE UNIVERSALE CLASSE A 1h ECO-BIO DELICA TO RAPIDO 32’ Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat- tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda- re il lavaggio del carico completo. Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche. Adatto al lavaggi[...]

  • Page 5

    9 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete W ahl getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-T echnologie. Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen [...]

  • Page 6

    11 PROGRAMMW AHL UND SPEZIAL FUNKTIONEN Programmwahl ACHTUNG! V or der Programmwahl versichern Sie sich, dass der Programmwahlschalter auf der Position “RESET” steht und die Kontrollleuchte “W ASCHEN” ( ) ausgeschaltet ist. Die taste “EIN/AUS” ( ) muss gedrückt sein. Um das Programm einszustellen, drücken Sie die T aste “EIN/AUS” [...]

  • Page 7

    12 Programmende Am Ende des Programmes blinkt die Leuchtanzeige “W ASCHEN” . Drehen Sie jetzt den Programmwahlschalter auf die Position “RESET” und schalten Sie die T aste “EIN/AUS” aus, nachdem die Leuchtanzeige “W ASCHEN” erloschen ist. Neues Programm einstellen Damit der Geschirrspüler für ein neues Programm betriebsbereit ist,[...]

  • Page 8

    Kurzer V orspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen. Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr . Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr . Nur für normal verschmutzte Töpfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült werden (Max. 8[...]

  • Page 9

    16 Enhorabuena, con la compra de este electrodoméstico Candy , Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor . Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestacion[...]

  • Page 10

    18 SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Introducción del programa A TENCION! An tes de la programación de cualquier programa , el mando programador debe encontrarse en la posición “RESET” y la señalación luminosa “LA V ADO EN CURSO” ( ) debe estar apagada. Asegurarse que la tecla "M ARCHA/P ARADA" ( ) sea selecci[...]

  • Page 11

    Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia. Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal. Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente después de la comida, de vajillas y cacerolas con suciedad[...]

  • Page 12

    23 Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy , vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur . Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. V ous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestatio[...]

  • Page 13

    25 SELECTION DU PROGRAMME ET FONCTIONS P ARTICULIERES Choix des programmes A TTENTION! A vant de lancer un programme, le sélecteur doit être sur la position "RESET" et le voyant "LA V AGE" ( ) doit être éteint. Vérifier que la touche "M ARCHE/ARRET" ( ) est enclenché. Pour lancer un programme, appuyer sur la touc[...]

  • Page 14

    26 Fin du programme A la fin du programme, le voyant “LA V AGE” co mmencera à clignoter . T ourner le sélecteur sur la position "RESET" , attendre jusqu’à ce que le voyant "LA V AGE" s’éteigne puis appuyer sur la touche "MARCHE/ARRET" . Selection d’un nouveau programme A chaque fois que vous souhaitez sé[...]

  • Page 15

    28 Programme Description LISTE DES PROGRAMMES RINCAGE A FROID INTENSIF UNIVERSEL CLASS A 1h ECO DELICA T RAPIDE 32’ Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine. Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement[...]

  • Page 16

    31 Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen T oegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning 15 9 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) A T oets "HAL VE LADING" B "AAN/UIT" toets C “UITGESTELDE ST[...]

  • Page 17

    32 PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIES (V oor gebruik in combinatie met de programmatabel) Instellen van een programma W AARSCHUWING! V oordat een programma wordt in gesteld, moet de programmaselector in de “RESET” positie staan en het indicatielampje voor “W ASSEN” ( ) mag niet branden. De “AAN/UIT” ( ) toets dient eveneens ingedrukt t[...]

  • Page 18

    KOUDE SPOELING HYGIENISCH UNIVERSEEL A KLASSE 1u ECO DELICAA T SNEL 32' Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten. Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. V oor het wassen van zeer vervuilde pannen en s[...]

  • Page 19

    36 De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de watertoevoer . Het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje « A ». Sluit de waterkraan en vervang de slang in z’n geheel tegen een nieuwe. Indien de slan[...]

  • Page 20

    38 Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida T ensão 15 pessoas 9 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) A T ecla "MEIA CARGA" B T ecla “LIGAR/DESL[...]

  • Page 21

    40 Fim do programa No fim do programa, a luz indicadora “LA V AGEM” começará a cintilar . Rode o selector de programas para a posição “RESET” , até a luz indicadora “LA V AGEM” se desligar , de seguida pressione a tecla “LIGAR/DESLIGAR” . Selecção do novo programa Sempre que pretenda seleccionar um novo programa, deverá roda[...]

  • Page 22

    ENXAGUAMENTO A FRIO INTENSIVO UNIVERSAL CLASSE A 1h ECO-BIO DELICADO RÁPIDO 32’ Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar . Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal. Adequado para lavagem diária[...]

  • Page 23

    CONTENTS Description of the controls T echnical data Operating the programmes and special functions Programme selection The W atercontrol system pag. 45 pag. 45 pag. 46 pag. 48 pag. 50 Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability . Candy manufacture a vast range of d[...]

  • Page 24

    46 SELECTING THE PROGRAMME AND SPECIAL FUNCTIONS (Use in conjunction with programme guide) Setting a programme W ARNING! Before to set any programme, the programme selector must be in the "RESET" position and the indicator light "W ASHING" ( ) must be out. Make sure that the "ON/OFF" ( ) button is pressed. To set the p[...]

  • Page 25

    Programme PROGRAMME SELECTION COLD RINSE HYGIENIC UNIVERSAL A CLASS 1h ECO DELICA TE RAPID 32’ Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Once a day - for normal soiled pans and any other [...]

  • Page 26

    La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und [...]

  • Page 27

    04.07 - 41012745 - Printed in Italy - Imprimé en Italie IT DE ES FR NL PT EN[...]