Braun MQ535 Sauce manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun MQ535 Sauce, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun MQ535 Sauce one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun MQ535 Sauce. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun MQ535 Sauce should contain:
- informations concerning technical data of Braun MQ535 Sauce
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun MQ535 Sauce item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun MQ535 Sauce item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun MQ535 Sauce alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun MQ535 Sauce, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun MQ535 Sauce.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun MQ535 Sauce item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .braunhousehold.com T ype 4165 MQ 535 Baby MQ 535 MQ 525 MQ 520 Multiquick 5 Minipimer 5 5722110204_MQ520_535_S1.indd 1 15.04.13 12:14 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 84 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black[...]

  • Page 2

    Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 6 Português 1 9 Italiano 23 Nederlands 26 Dansk 29 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 38 Polski 4 1 Český 44 Slovenský 4 7 Magyar 50 Hrvatski 53 Slovenski 56 T ürkçe 59 Română (RO/MD) 62 Ελληνικά 65 Бълг арски 69 Русский 7 2 Українська 7 5 82 De’Longhi Br aun Household[...]

  • Page 3

    MQ 520 MQ 535 MQ 535 Baby 1 2 3 5 7 8 9 6b 6a 4 MQ 525 hc hc hc hc ca ca ca ca ca ca A B 350 ml 500 ml click! 4 5722110204_MQ520_535_S4.indd 1 15.04.13 12:02[...]

  • Page 4

    1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6x1 10 g 6x1 7 5x1 80 g 1 2x1 80 g 8x1 100 g 90 g+ 1 2x1 45 max. sec. speed 8 9 4. 5. 7. 6. 1. a 2. 3. 8. 25 ml 1c m Parmesan click! I II 300 g 200 g 150 g 20 g 20 150 g 300 g 300 g max. sec. 20-30 20-30 8 x 1 20 15 10 20 30 b c d a b c d hc hc hc hc ca ca ca ca C D 5 5722110204_MQ520_535_S5.indd 1 15.04.13 12:03[...]

  • Page 5

    6 Unser e P rodukte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei- sung sor gfältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind seh[...]

  • Page 6

    7 Wenn Sie beim Kochen dir ekt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den T opf vom Her d, um ein Verspritzen von kochender Flüssigkeit zu vermeiden. Rezeptbeispiel: Mayonnaise 250 g Öl (z.B. Sonnenblumenöl), 1 Ei und 1 Eigelb 1–2 EL Essig (ca. 1 5 g), Salz und Pfeffer nach Geschmack Alle Z utaten (Raumtemper atur) in der genannten Reihenfolg[...]

  • Page 7

    8 Rezept-Beispiel: Vanille-Honig-T rocken- pflaumen (als Pfannkuchenfüllung oder Brotauf- strich) Füllen Sie 40 g T rockenpflaumen und 40 g cr emigen Honig in den Z erkleiner er-T opf und mixen Sie das Ganze 4 Sekunden auf Stufe «II». Geben Sie dann 1 0 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch eine Sekunde. Reinigung (siehe B) Rei[...]

  • Page 8

    9 Our products ar e engineered to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions carefully and completely befor e using the appliance. Caution • The blades ar e very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost ca[...]

  • Page 9

    10 Place all ingr edients (at room temper ature) into the beaker in the or der as above. Place the hand blender on the bottom of the beaker . Operate the hand blender at maximum speed, keep it in this position until the oil starts emulsifying. Then without switching off slowly raise the shaft to the top of the mixtur e and back down to incorpor ate[...]

  • Page 10

    11 the chopper bowls for extr a thorough cleaning. When processing foods with high pigment content (e.g. carrots), the accessories may become discolour ed. W ipe these par ts with vegetable oil befor e cleaning them. Accessories (can be bought individually , not available in every countr y) MQ 1 0: Whisk for beating cr eam, egg-whites, r eady-mix d[...]

  • Page 11

    12 F r ançais Nos produits sont conçus afin de r épondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appar eil Br aun vous apportera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les in- structions avant d’utiliser l’appareil. Attention • Les lam[...]

  • Page 12

    13 • Apr ès utilisation, appuyez sur les boutons de déverrouillage des acces- soir es (4) pour r etir er le pied mixeur du bloc moteur . Si vous utilisez le mixeur dir ectement dans une casserole pendant la cuisson, r etir ez-la d’abor d du feu pour éviter toute éclaboussur e de liquide bouillant (risque de brûlur e). Exemple de r ecette: [...]

  • Page 13

    14 Attention : Le couteau est tr ès affûté ! Manipulez-le toujours en tenant la partie supérieur e en plastique. 1. Retirez avec pr écaution la protection plastique du couteau (b). 2. Placez les couteaux sur l’axe centr al du bol hachoir , appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 3. Placez les aliments dans le bol hachoir et me[...]

  • Page 14

    15 Ne jetez pas ce produit avec les or dur es ménagèr es lorsqu‘il est en fin de vie. Le r emettr e à un centr e service agréé Br aun ou le déposer dans des sites de r écupér ation appropriés conformément aux r églemen- tations locales ou nationales en vigueur . 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 15 15.04.13 12:03[...]

  • Page 15

    16 Nuestros pr oductos han sido concebidos par a satisfacer los más altos estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Br aun. Antes de empezar Lea atenta y enter amente el folleto de instrucciones antes de usar la batidor a. ¡Cuidado! • ¡Las cuchillas están [...]

  • Page 16

    17 Cuando utilice la batidor a dir ectamente en el r ecipiente de cocción, r etir e primero éste del fuego par a evitar que salpique el líquido hirviendo (riesgo de quemadur as). Ejemplo de r eceta: Mahonesa 250 ml de aceite ( Por ejemplo: aceite de gir asol), 1 huevo y una yema de huevo extr a, 1–2 cuchar adas de vinegr e (aprox. 1 5 ml), Sal[...]

  • Page 17

    18 4, Inserte el cuerpo del motor en la tapa, pr esionando hasta que suene un clic. 5, Pulse el interruptor (1) o (2) par a poner la picador a en funcionamiento. Dur ante la oper ación de picar , sujete el cuerpo del motor con una mano y el r ecipiente con la otr a. 6. Después de su uso, desenchufe la batidor a y pr esione los botones de expulsi?[...]

  • Page 18

    19 Os nossos produtos for am desenvolvidos par a alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Br aun. Antes de Utilizar o seu Apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosa- mente as instruções de utilização. Atenção •[...]

  • Page 19

    20 • Após a utilização, pr essione os botões de desbloqueio (4) par a separ ar o pé da varinha do corpo do motor . Quando utilizar a varinha dir ectamente numa panela ao lume, enquanto cozinha, r etir e primeiro a panela do fogão par a evitar salpicos do líquido a ferver (risco de queimadur as). Exemplo de r eceita: Maionese 250 g de óleo[...]

  • Page 20

    21 1. Retir e cuidadosamente a protecção de plástico da lâmina (b). 2. Coloque a lâmina no espigão do centro do r ecipiente do picador , pressione-a par a baixo e rode-a até bloquear . 3. Insir a os alimentos no r ecipiente e coloque a tampa. 4. Introduza o corpo do motor na tampa até encaixar com um «clique». 5. P ar a colocar o apar elh[...]

  • Page 21

    22 Por favor não deite o pr oduto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poder á entregá-lo num dos Serviços de Assistência T écnica da Br aun ou num dos pontos de r ecolha ou r eciclagem pr evisto par a esse fim, colocados à disposição no seu país. 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 22 15.04.13 12:03[...]

  • Page 22

    23 I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfar e gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione • Le lame sono molto aff[...]

  • Page 23

    24 In caso di utilizzo dir ettamente nella pentola dur ante la cottur a, spostar e la pentola dal fuoco per evitar e schizzi di liquido bollente (rischio di scottatur e). Esempio di ricetta: Mayonnaise 250 g di olio (per esempio olio di semi di gir asole), 1 uovo e 1 extr a tuorlo d’uovo, 1-2 cucchiai da tavola di aceto (1 5 g circa), Metter e tu[...]

  • Page 24

    25 7 Rimuover e la parte superiore. 8. T oglier e la lame con attenzione prima di rimuover e il cibo lavor ato. P er rimuover e le lame, gir arle leggermente e tir ar e. Esempio di ricetta: Vaniglia-Miele-P rugne secche (come ripieno di frittella o da spalmar e) Versar e 40 g di prugne secche e 40 g di miele cr emoso nella ciotola dell’accessorio[...]

  • Page 25

    26 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteits- standaar d, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aun. Vóór gebruik Lees de handleiding voor dat u het appar aat in gebruik neemt in zijn geheel zor gvuldig door . Waarschuwing: • De mesjes zijn erg scherp! Ga er , om ver wond[...]

  • Page 26

    27 Indien u het appar aat tijdens het koken dir ect in een pan wilt gebruiken, dient u de pan van het vuur te halen om spet- ter en van hete vloeistof (risico op br and- wonden) te voorkomen. Voorbeeldr ecept: Mayonaise 250 ml olie (bijv . zonnebloemolie), 1 ei en 1 extr a eidooier , 1–2 el azijn (zo’n 1 5 ml), zout en peper naar smaak Alle ing[...]

  • Page 27

    28 8. Verwijder voorzichtig het mesje alvor ens de gehakte ingr ediënten uit de kom te nemen. Om het mesje te verwijderen, dr aait u er licht aan en tr ekt het eruit. Voorbeeldr ecept: Vanille-honing pruimen (Lekker op pannenkoeken of als brood- beleg) Doe 40 g romige honing en 40 g pruimen in de «hc» hakkom. Z et hem aan het werk op snelheid «[...]

  • Page 28

    29 Vor es produkter er skabt til at opfylde de største kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye appar at fr a Br aun. Før ibrugtagning Læs hele bruger vejledningen omhyggeligt, før appar atet tages i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene meget for- sigtigt for a[...]

  • Page 29

    30 1–2 spsk. vineddike (ca. 1 5 g), Salt og peber Kom alle ingr edienser (ved stuetemper atur) i bæger et i ovennævnte rækkefølge. Hold stavblender en helt ned i bunden af målebæger et. Tænd stavblender en på højeste hastighed, hold den i denne position, til olien begynder at emulger e. Uden at slukke før es stavblender en langsomt op i[...]

  • Page 30

    31 med hastighed «II». Tilsæt der efter 1 0 ml vand (smagt til med vanilje) og fortsæt hakningen i yderliger e 1 sekund. Rengøring (se B) Motor delen (3) og piskerisets gearkasse (6a) må kun r engør es med en fugtig klud. Låget til «ca» hakker (9a) må kun r engør es under rindende vand. Må ikke komme i opvaskemaskinen. Alle andr e dele[...]

  • Page 31

    32 Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. Før bruk V ennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar appar atet i bruk. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndter e dem ytters[...]

  • Page 32

    33 1–2 ss eddik (ca. 1 5 g), Salt og pepper etter smak Hell alle ingr ediensene (de skal ha romtemper atur) i en bolle i rekkefølgen ovenfor . Plassér stavmikseren i bunnen av bollen. Kjør stavmikser en på full ef fekt, be- hold denne posisjonen til oljen begynner å emulger e. Uten å slå av mikser en, løft den sakte mot toppen av blanding[...]

  • Page 33

    34 Rengjøring (se B) Rengjør motor delen (3) og girkoblingen for vispen (6a) kun med en fuktig klut. Rengjør lokket (9a) til «ca»-hakker en kun under r ennende vann. Ikke vask det i oppvaskmaskin. Alle andr e deler kan vaskes i oppvask- maskin. Du kan løsne de sklisikr e ringene fr a hakkebollene for ekstr a grundig r engjø- ring. Når du be[...]

  • Page 34

    35 Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kr aven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. För e användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter a dem med största möjli[...]

  • Page 35

    36 Sätt alla ingr edienser (rumstemper er ade) i bägar en i den or dning som de listas i r eceptet ovan. Placer a stavmixern i bägar ens botten. Kör stavmixern vid maximal hastighet och håll kvar i det här läget till dess att oljan börjar emulger a. För där efter stavmixern långsamt uppåt och nedåt i blandningen utan att stänga av den[...]

  • Page 36

    37 Alla andr a delar kan diskas i diskmaskin. Du kan ta bort anti-halkringarna från hackningsskålarna för extr a grundlig r engöring. Vid tillr edning av livsmedel med mycket pigment (t.ex. morötter) kan tillbehör en missfärgas. T orka av dessa delar med vegetabilisk olja innan du rengör dem. Tillbehör (kan köpas individuellt, ej tillgän[...]

  • Page 37

    38 T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimi- vuuden ja muotoilun osalta. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Br aun- laitteestasi. Ennen käyt töä Lue käyt töohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käy ttöönot toa. Var oitus • T erät ovat erittäin ter äviä! Vammojen ehkäisemis[...]

  • Page 38

    39 1–2 rkl viinietikkaa (noin 1 5 g), suolaa ja pippuria maun mukaan Laita kaikki (huoneenlämpöiset) ainekset mittakulhoon mainitussa järjestyksessä. Laita sekoitin kulhon pohjalle ja käynnistä se. K äytä sekoitinta suurimmalla mahdollisella nopeudella ja pidä se paikallaan, kunnes öljy alkaa emulgoitua. Pidä sekoitin käynnissä. Nost[...]

  • Page 39

    40 Lisää joukkoon 1 0 ml (vaniljalla maustet- tua) vettä ja jatka hienontamista vielä 1 sekunti. Puhdistus (katso B) Puhdista moottoriosa (3) ja vispilän vaih- teisto-osa (6a) ainoastaan pyyhkimällä kostealla liinalla. Puhdista leikkurin «ca» kansi (9a) ainoas- taan juoksevassa vedessä. Älä pese sitä astianpesukoneessa. K aikki muut os[...]

  • Page 40

    41 Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjonalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta- nie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga • Ostrza są bar dzo ostr e! Aby uniknąć skaleczeń, obchodź się z[...]

  • Page 41

    42 W wypadku miksowania zawartości rondla podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego płynu (i poparzeniom). P rzykładowy przepis: Majonez 250 g oleju (np. słonecznikowego), 1 jajko i 1 żółtko dodatkowo, 1–2 łyżki octu (ok. 1 5 g), sól i pieprz według smaku Wszyst[...]

  • Page 42

    43 5. Naciśnij włącznik (1) lub (2), aby włączyć ostrza siekające. Podczas siekania jedną r ęką trzymaj blender , a drugą – miskę. 6. Po zakończeniu pr acy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). 7. Z dejmij pokrywkę. 8. Przed wyjęciem posiekanych pr oduktów ostrożnie usuń ostrze. Aby wy[...]

  • Page 43

    44 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Br aun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostr é! Abyste př edešl[...]

  • Page 44

    45 P říklad r eceptu: Majonéza 250 g oleje (např . slunečnicového), 1 vejce a 1 žloutek, 1–2 polévkové lžíce octa (přibližně 1 5 g), sůl a pepř dle chuti Všechny přísady vložte v uvedeném poř adí do odměrné nádobky . Ponořte ruční mixér až ke dnu nádobky . Spusťte mixér na nejvyšší rychlost a udržujte jej v t[...]

  • Page 45

    46 6. Po použití o dpojte přístr oj od elektrické zásuvky a oddělte motorový díl stisknu- tím uvolňovacích tlačítek (4). 7. Sejměte víčko. 8. P ř ed vyjmutím zpr acované potr aviny opatrně vytáhněte nůž. Nůž je př ed vytažením tř eba pootočit. P říklad r eceptu: Sušené švestky s vanilkou a medem (jako náplň do[...]

  • Page 46

    47 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandar dy kvality , funkč- nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Br aun. Pr ed použitím prístr oja Pred použitím prístr oja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Upozornenie • Ostrie je mimoriadne ostr é! Zaobchádzajte s ním veľmi opatr[...]

  • Page 47

    48 1–2 polievkové lyžice octu (približne 1 5 g), soľ a kor enie podľa chuti Všetky prísady vložte do odmernej nádobky v uvedenom por adí. Ponorte ručný mixér až ku dnu nádobky . Spustite mixér na najvyššiu rýchlosť a udržujte ho v tejto polohe, kým olej nezačne emulgovať. Mixér nechajte zapnutý a pomaly dvíhajte nadstav[...]

  • Page 48

    49 Čistenie (pozri obr ázok B) Motorovú časť (3) a menič rýchlosti metličiek (6a) čistite len navlhčenou handričkou. «ca» Viečko sekača (9a) čistite len pod tečúcou vodou. Viečko sa nesmie umývať v umývačke riadu. Všetky ostatné časti môžete umývať v umývačke riadu. Ak chcete prístroj dôkladne vyčistiť, môžete [...]

  • Page 49

    50 T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések r endkívül élesek! A sérülések elk[...]

  • Page 50

    51 P éldar ecept: Majonéz 2 dl étolaj (pl. napr aforgóolaj), 1 tojás és még 1 tojás sárgája, 1–2 evőkanál ecet (kb. 20 ml), só és bors ízlés szerint Helyezzük az összes hozzávalót (szobahőmérsékleten) a mér őpohárba a fenti sorr endben. A kézi keverőt vigyük az edény aljár a. Indítsuk el a kézi keverőt maximális[...]

  • Page 51

    52 8. Óvatosan vegye ki a kést, mielőtt kiszedné a feldolgozott ételt az edényből. Az eltávolításhoz egy kicsit forgassa el a kést, majd húzza ki. Receptajánlat: Mézes, vaníliás aszalt szilva (palacsintatölteléknek vagy kenyérr e) Helyezzen 40 g kr émes állagú mézet és 40 g aszalt szilvát a(z) «hc» aprítóedénybe. K apc[...]

  • Page 52

    53 Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše standar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Br aun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo oštri! Rukujte s njima što pa[...]

  • Page 53

    54 P rimjer r ecepta: Majoneza 250 g ulja (npr . od suncokreta), 1 jaje i 1 dodatni žumanjak, 1–2 žlice octa (oko 1 5 g), sol i papar po želji Stavite sve sastojke u mjernu posudu pr ema gor e spomenutom r edu. (P ripazite da sastojci budu na sobnoj temper aturi.) Uložite mikser do dna mjerne posude. Miksajte pri najvećoj brzini i držite mi[...]

  • Page 54

    55 8. P rije vađenja usitnjene hr ane pažljivo uklonite nož. Nož uklonite laganim okr etanjem i izvlačenjem. P rimjer r ecepta: Suhe šljive s vanilijom i medom (kao nadjev za palačinke ili namaz) U zdjelu «hc» stavite 40 g meda i 40 g sušenih šljiva te usitnjavajte 4 sekundi, zatim dodajte 1 0 ml vode (s okusom vanilije) te nastavite usi[...]

  • Page 55

    56 Naši apar ati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standar dom kakovosti, funkcio- nalnosti in oblikovanja. P r epričani smo, da boste z veseljem upor abljali vašo novo napr avo Br aun. Pr ed upor abo Pr osimo, skrbno pr eberite in preučite navodila za upor abo še pred prvo upor abo aparata. Pozor • Rezila so zelo ostr a! Da bi pr epr e?[...]

  • Page 56

    57 P rimer r ecepta: majoneza 250 g olja (npr . sončničnega olja), 1 jajce in 1 dodaten rumenjak, 1–2 žlici kisa (približno 1 5 g), sol in poper po želji. Postavite vse sestavine (na sobni temer aturi) v merilno posodo. Postavite palični mešalnik na dno merilne posode in ga prižgite na največjo hitrost; držite ga v tem položaju, dokler[...]

  • Page 57

    58 Recepti - primeri: Vanilija-med-suhe slive (za polnilo palačink ali kot namaz) Vstavite 40 g kr emastega medu in 40 g suhih sliv «hc» v skledo sekalnika. Mešajte 4 sekund s hitrostjo «II». P otem dodajte 1 0 ml vode (z okusom vanilije) in mešajte še nadaljnje 1 sekundo. Čiščenje (glej B) Čistite motorni del (3) in mešalni pogon (6a)[...]

  • Page 58

    59 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bıçaklar çok keskindir! Yar alanmala[...]

  • Page 59

    60 1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 1 5 gr), T adına göre tuz ve kar abiber Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda sıcaklığında) sır asıyla işlem kabına koyunuz. El blendırınızı ölçüm kabının tabanına yerleştiriniz. El blendırınızı, en hızlı ayar da, yağ tam olar ak karışana kadar bu pozisyonda ?[...]

  • Page 60

    61 40 gr sıvı balı ve 40 gr siyah eriği doğr ayıcı kaba yerleştirip 4 saniye ‘hız «II»’de karıştırınız. Sonr a (vanilya ile tatlandırılmış) 1 0 ml su ekleyerek 1 saniye daha karıştırı- nız. T emizleme (B bölümüne bakınız) Motor kısmını (3) ve çırpıcı dişli kutusunu (6a) sadece nemli bir bezle temizleyiniz. [...]

  • Page 61

    62 Rom â n ă (RO/MD) P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a în totalitate de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a utiliza apar atul. Aten[...]

  • Page 62

    63 • După utilizare, apăsaţi butoanele pentru dezasamblar e (4) pentru a desprinde partea motoare. Dacă amestecaţi dir ect într-o cr atiţă în timp ce gătiţi, scoateţi-o din cuptor mai întâi, pentru a evita stropir ea cu lichid încins (risc de opărir e). Exemplu de r eţetă: Maioneză 250g ulei (ex. Ulei de floar ea soar elui) 1 o[...]

  • Page 63

    64 sării, ţineţi partea motoare cu o mână, iar r ecipientul cu cealaltă. 6. După utilizar e, deconectaţi de la priză şi apăsaţi butoanele pentru dezasam- blar e (4) pentru a desprinde partea motoar e. 7. Îndepărtaţi capacul. 8. Îndepărtaţi cu grijă lama înainte de a scoate mâncar ea procesată. P entru a îndepărta lama, roti?[...]

  • Page 64

    65 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη- τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή- ρως τη νέα συσκευή Br aun. Πριν από τη χρήση Δια[...]

  • Page 65

    66 • Τοποθετήστε το μοτέρ (3) στη ράβδο μπλέντερ (5). • Τοποθετήστε το μπλέντερ χειρός σε ένα βαθύ μπολ ή δοχείο. Τώρα μπορείτε να πατήσετε τον διακόπτη (1) ή (2). • Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα α[...]

  • Page 66

    67 Προσοχή: Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Πρέπει πάντα να την κρατάτε από το επάνω πλαστικό τμήμα και να τη χειρίζεστε προσεκτικά. 1. Αφαιρέστε προσεκτικά το προστατευτικό κάλυμμα από τη λεπίδα (b[...]

  • Page 67

    68 Παρακαλούμε μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε ένα σημείο τεχνικής εξυπηρέτησης της Br aun, ή σε ένα κέντρο δι[...]

  • Page 68

    69 Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високит е с тан- дарти за ка чество, функционалнос т и дизайн. Надяваме се да изпита те истинск о удоволствие от вашия нов уред на Br [...]

  • Page 69

    70 • След използване натиснет е бутонит е за освобождаване (4), за да от делит е двиг а телна та част . Кога то пасират е директно в тенджера по време на готвене, най-напред оттег лете т енджерат а ?[...]

  • Page 70

    71 1. Внимат елно свалете предпазителя от ножа (b). 2. Пост авет е ножа върху централния щифт на купа та на резачка т а и го завърт ете, за да се зас топори. 3. Напълнет е купа та на реза чка та с храна и[...]

  • Page 71

    72 Руководство по эксплуат ации Ручной элек трический блендер Br aun Multiquick 5, тип 4 1 65, 400-500 Ватт Наша продукция отвечает самым высо- ким ст андарт ам качес тва, функцио- нальности и дизайна. Надеемс?[...]

  • Page 72

    73 • Полностью опус тите ручной блендер в чашу или мерный ст акан. Т олько после этог о нажмите кнопку пуска (1) или (2). • После использования нажмите на кнопки фиксации (4), чтобы отсоеди- нить мот[...]

  • Page 73

    74 1. Ост орожно снимите защитный чехол с ножа (b). 2. Ус тановит е нож на центральный ст ержень чаши измель чит еля, нажмите и повернит е до полной фиксации. 3. Поместит е продукты в чашу измель чите?[...]

  • Page 74

    75 Інструкція по зас тосуванню Наша продукція орі є нтована на високий ст андарт як ості, функціональнос ті та дизайну. Ми сподіва є мося, що викори- ст ання Вашог о нового приладу Br aun принесе Ва[...]

  • Page 75

    76 Я кщо ви викорис тов у є те блендер для перемішування в каструлі під час г оту- вання, витяг ніть каструлю з духовки для тог о, щоб уникнути розбризкування киплячо ї рідини (ризик обшпарювання[...]

  • Page 76

    77 4. До кришки при є днайте електро- двигун. 5. Для початку роботи подрібнюва ча натискуйт е (1) або (2). Під час роботи тримайте мот орну частину одні є ю рукою, а чашу іншою. 6. Після викорис тання ві?[...]

  • Page 77

    78 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 78 15.04.13 12:03[...]

  • Page 78

    79 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 79 15.04.13 12:03[...]

  • Page 79

    80 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 80 15.04.13 12:03[...]

  • Page 80

    81 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 81 15.04.13 12:03[...]

  • Page 81

    82 5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 82 15.04.13 12:03[...]

  • Page 82

    5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 83 15.04.13 12:03[...]

  • Page 83

    5722110204_MQ520_535_S6-84.indd 84 15.04.13 12:03[...]