Bostitch BTC440LB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bostitch BTC440LB, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bostitch BTC440LB one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bostitch BTC440LB. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bostitch BTC440LB should contain:
- informations concerning technical data of Bostitch BTC440LB
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bostitch BTC440LB item
- rules of operation, control and maintenance of the Bostitch BTC440LB item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bostitch BTC440LB alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bostitch BTC440LB, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bostitch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bostitch BTC440LB.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bostitch BTC440LB item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. BTC440 www . BOSTITCH .com 18 v Lithium 1/4” Hex Chuck Impact Driver Visseuse à perceuse sans fil de 18V Destornillador de impacto inalàmbric[...]

  • Page 2

    General Power Tool Safety Warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or ba[...]

  • Page 3

    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided[...]

  • Page 4

    • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operations cause chips to fly. Flying particles can cause permanent eye damage. • Bits, sockets and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them. • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by tool action may be harmful t[...]

  • Page 5

    Important Safety Instructions for Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. WARNING: Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. • Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger[...]

  • Page 6

    • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper[...]

  • Page 7

    pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually p[...]

  • Page 8

    a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C). d. If charging problems persist, t[...]

  • Page 9

    LED WORKLIGHT (FIG. F) There is a worklight (5) located just above the trigger switch (1). The worklight will be activated when the trigger switch is squeezed. NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. QUICK RELEASE CHUCK (FIG. G) NOTE: The chuck accepts 1/4 inch (6.35 mm) hex acc[...]

  • Page 10

    The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the Li-Ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Bostit ch. RBRC™ in cooperation with Bostit ch and other battery users, has established programs in the Uni[...]

  • Page 11

    11 A complete line of accessories is available from your Bostitch Factory Service Center or a Bostitch Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www. bostitch.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. THREE YEAR LIMITED WARRANTY Bostitch will repair or replace, without charge, any defects due to faulty material[...]

  • Page 12

    12 Manuel d’instructions BTC440 www . BOSTITCH .com 18v Visseuse à perceuse sans fil de 18V LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous serv[...]

  • Page 13

    13 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et toutes les directives [...]

  • Page 14

    utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon[...]

  • Page 15

    15 • Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles . • Tenir fermement l’outil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Sinon, saisir l’outil par le bas de poignée. Une perte de maîtrise de[...]

  • Page 16

    SYMBOLES L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ................volts A .................ampères Hz ............. hertz W ................ watts min ........... minutes ou AC .... courant alternatif ou DC....courant continue non ............[...]

  • Page 17

    17 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit u[...]

  • Page 18

    DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur. Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directi[...]

  • Page 19

    19 PROCÉDURE DE CHARGE Les chargeurs Bostitch sont conçus pour recharger des blocs-piles. 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur. 3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge. 4. La fin de la charge est indiquée p[...]

  • Page 20

    20 INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles. INSERTION DU BLOC-PILES : insérer le bloc-piles dans l’outil, comme montré à la figure B . S’assurer que le bloc-piles es[...]

  • Page 21

    LAMPE DE TRAVAIL À DEL (FIG. F) Il y a une lampe de travail (5) située juste au-dessus de la détente (1). Elle s’active lorsqu’on presse la détente. REMARQUE : la lampe de travail permet d’éclairer la surface immédiate et n’est pas destinée à servir de lampe de poche. MANDRIN À BLOCAGE RAPIDE (FIG. G) REMARQUE : le mandrin est seul[...]

  • Page 22

    22 LE SCEAU SRPRC MC Le sceau SRPRC MC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur la pile au Li-Ion (ou sur le bloc-piles) indique que le coût de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été payé par Bostitch. SRPRC MC en collaboration avec Bostitch et d’autres utilisateurs de piles[...]

  • Page 23

    23 matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur [...]

  • Page 24

    24 Manual de’instrucciones BTC440 www . BOSTITCH .com 18v Destornillador de impacto inalàmbrico de 18V INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene [...]

  • Page 25

    25 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA : Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “her[...]

  • Page 26

    f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracció[...]

  • Page 27

    27 su base, pero se pueden volcar fácilmente. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes [...]

  • Page 28

    •  Cuando use un alargador,asegúrese de usar uno deun calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que re sultará en pérdi da de pot encia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro [...]

  • Page 29

    29 • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables Bostitch designadas. Otros usos pueden prov[...]

  • Page 30

    ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Bostitch. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramient[...]

  • Page 31

    Retraso por paquete caliente/frío Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/ frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza . Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiz[...]

  • Page 32

    INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA PRECAUCIÓN: Asegúrese deque el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería. PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Introduzca el paquete de baterías en la herramienta como se muestra en [...]

  • Page 33

    LUZ DE TRABAJO DE LED (FIGURA F) La luz de trabajo (5) se encuentra justo por encima del interruptor disparador (A). La luz de trabajo se activa cuando se oprime el interruptor disparador. NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse como linterna. PORTABROCAS DE LIBERACIÓN RÁPIDA[...]

  • Page 34

    34 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • Launidad no enciende. •El paquetede bateríasno está  •Controle la instalacióndel  bien instalado. paquete de baterías.     •El paquete debaterías no  •Verifique los?[...]

  • Page 35

    35 obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161 . Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantiz[...]

  • Page 36

    36 Cat No. BTC440 Form 90596187 REV01 June 2013 Copyright © 2013 Bostitch Printed in China[...]