Bosch 0 607 161 501 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch 0 607 161 501, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch 0 607 161 501 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch 0 607 161 501. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch 0 607 161 501 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch 0 607 161 501
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch 0 607 161 501 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch 0 607 161 501 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch 0 607 161 501 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch 0 607 161 501, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch 0 607 161 501.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch 0 607 161 501 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Production Tools www.boschproductiontools.com 0 607 161 1.. 0 607 161 5..[...]

  • Page 2

    13 14 15 16 17 13 17 18 19 20 8 3 27 33 31 30 29 4 5 28 6 4 32 10 0 607 161 1 . . B 24 6 25 A 3 4 6 [...]

  • Page 3

    1 2 4 5 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 13 17 18 19 20 0 607 161 5 . . C 3 4 6 5 21 22 23 D 24 6 2[...]

  • Page 4

    Deutsch – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DRUCKLUFTGERÄ[...]

  • Page 5

    Deutsch – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Druckluftge[...]

  • Page 6

    Deutsch – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Wenn Sie das Gerät in einer Aufhänge- oder Ein- span[...]

  • Page 7

    Deutsch – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bitte klappen Sie die Auskla[...]

  • Page 8

    Deutsch – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Gerätekennwerte Druckluft-Bohrmaschine, gerade Ausführun[...]

  • Page 9

    Deutsch – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAGE Aufhänge- und Einspannvorrichtung Wenn Sie das [...]

  • Page 10

    Deutsch – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Befestigen Sie den Zuluftschlauch 5 immer erst am Gerät, [...]

  • Page 11

    Deutsch – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Inbetriebnahme Das Gerät arbeitet optimal bei einem Nennd[...]

  • Page 12

    Deutsch – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Die Motorlamellen sollten turnusmäßig von Fachper- sonal[...]

  • Page 13

    English – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 GENERAL SAFETY RULES FOR PNEUMATIC TOOLS Read and unders[...]

  • Page 14

    English – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Disconnect the air hose from the air supply before making [...]

  • Page 15

    English – 3 3 609 929 935 • (03.10) T SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols co[...]

  • Page 16

    English – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNCTION Please open the foldout page with the illustrat[...]

  • Page 17

    English – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Product Specifications Straight Air Drill Part number 0 60[...]

  • Page 18

    English – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MOUNTING Suspension and clamping device If you wish to o[...]

  • Page 19

    English – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Always connect the air inlet hose 5 first to the tool, the[...]

  • Page 20

    English – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Putting into Operation The air tool operates optimally wit[...]

  • Page 21

    English – 9 3 609 929 935 • (03.10) T The motor vanes should be routinely inspected by trained p[...]

  • Page 22

    Français – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES PN[...]

  • Page 23

    Français – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Maniement soigneux et utilisation des appa- reils pneuma[...]

  • Page 24

    Français – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Contrôlez régulièrement l’état de l’étrier de s[...]

  • Page 25

    Français – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Dépliez le volet sur le[...]

  • Page 26

    Français – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Caractéristiques techniques Perceuse pneumatique, exéc[...]

  • Page 27

    Français – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAGE Dispositif de suspension et de serrage Lorsque[...]

  • Page 28

    Français – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Afin d’éviter un endommagement des parties intérieu-[...]

  • Page 29

    Français – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Mise en service L’appareil travaille de manière optim[...]

  • Page 30

    Français – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Graisse spéciale pour engrenages 225 ml . . . . . . .[...]

  • Page 31

    Español – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS [...]

  • Page 32

    Español – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Trato y uso cuidadoso de las herramientas neumáticas Ut[...]

  • Page 33

    Español – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Controle periódicamente el estado del estribo de sus- pe[...]

  • Page 34

    Español – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Despliegue la solapa con[...]

  • Page 35

    Español – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Características técnicas Taladradora neumática, ejecut[...]

  • Page 36

    Español – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAJE Dispositivo de suspensión y sujeción Si está[...]

  • Page 37

    Español – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Siempre fijar primero la manguera de alimenta- ción 5 al[...]

  • Page 38

    Español – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Puesta en funcionamiento El aparato trabaja de forma ópt[...]

  • Page 39

    Español – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Para lubricar directamente la herramienta o para relle- n[...]

  • Page 40

    Português – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS DE A[...]

  • Page 41

    Português – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Não sobrecarregue o aparelho. Aplique para o seu traba[...]

  • Page 42

    Português – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Se desejar operar o aparelho sobre um dispositi- vo par[...]

  • Page 43

    Português – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO Por favor abra a página basc[...]

  • Page 44

    Português – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Dados técnicos do aparelho Furadeira pneumática, mode[...]

  • Page 45

    Português – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAGEM Dispositivo para pendurar e fixar Se desejar[...]

  • Page 46

    Português – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Fixar a mangueira de adução de ar 5 sempre pri- meira[...]

  • Page 47

    Português – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Colocação em funcionamento O aparelho trabalha optimi[...]

  • Page 48

    Português – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Lubrificante especial para engrenagens 225 ml . . . .[...]

  • Page 49

    Italiano – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER UTENSILI AD ARIA [...]

  • Page 50

    Italiano – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Indossare sempre abbigliamento idoneo. Non in- dossare ve[...]

  • Page 51

    Italiano – 3 3 609 929 935 • (03.10) T 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA PER [...]

  • Page 52

    Italiano – 4 3 609 929 935 • (03.10) T SIMBOLI Avvertenza importante: Alcuni dei simboli che seg[...]

  • Page 53

    Italiano – 5 3 609 929 935 • (03.10) T 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Si prega di aprire la ribalt[...]

  • Page 54

    Italiano – 6 3 609 929 935 • (03.10) T Dati tecnici Trapano rotativo ad aria compressa, assiale [...]

  • Page 55

    Italiano – 7 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAGGIO Dispositivo di sospensione e di serraggio Vo[...]

  • Page 56

    Italiano – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Per poter evitare possibili danni alle valvole interne de[...]

  • Page 57

    Italiano – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Messa in servizio La macchina lavora in maniera ottimale [...]

  • Page 58

    Italiano – 10 3 609 929 935 • (03.10) T Lubrificante speciale per trasmissione 225 ml . . . . .[...]

  • Page 59

    Nederlands – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSLUCHTGEREE[...]

  • Page 60

    Nederlands – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkza[...]

  • Page 61

    Nederlands – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Als u het gereedschap in een ophang- of opspan- voorzie[...]

  • Page 62

    Nederlands – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNCTIEBESCHRIJVING Vouw de uitvouwbare pagina met de[...]

  • Page 63

    Nederlands – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Technische gegevens Perslucht-boormachine, rechte uitvo[...]

  • Page 64

    Nederlands – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAGE Ophang- en inspanvoorziening Als u het gereed[...]

  • Page 65

    Nederlands – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Bevestig de luchttoevoerslang 5 altijd eerst aan het ge[...]

  • Page 66

    Nederlands – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Ingebruikneming De machine werkt optimaal bij een overd[...]

  • Page 67

    Nederlands – 9 3 609 929 935 • (03.10) T De motorlamellen moeten regelmatig door een vak- man wo[...]

  • Page 68

    Dansk – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR TRYKLUFTMASKINER Læ[...]

  • Page 69

    Dansk – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Opbevar ubenyttede trykluftmaskiner uden for børns rækkevi[...]

  • Page 70

    Dansk – 3 3 609 929 935 • (03.10) T SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan væ[...]

  • Page 71

    Dansk – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE Klap venligst foldesiden med illustra[...]

  • Page 72

    Dansk – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Tekniske data Trykluft-boremaskine, lige model Bestillingsnu[...]

  • Page 73

    Dansk – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTERING Ophængnings- og ispændings- anordning Benyttes[...]

  • Page 74

    Dansk – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Kræn friskluftslangen 5 hen over koblingsniplen 21 og f[...]

  • Page 75

    Dansk – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Ibrugtagning Maskinen arbejder optimalt ved et overtryk på [...]

  • Page 76

    Dansk – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af kva[...]

  • Page 77

    Svenska – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TRYCKLUFTVERKTYG L?[...]

  • Page 78

    Svenska – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Förvara tryckluftmaskiner utom räckhåll för barn. Du f[...]

  • Page 79

    Svenska – 3 3 609 929 935 • (03.10) T SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan[...]

  • Page 80

    Svenska – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNKTIONSBESKRIVNING Fäll upp sidan med illustration av[...]

  • Page 81

    Svenska – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Specifikationer Luftdriven rak borrmaskin Artikelnummer 0 [...]

  • Page 82

    Svenska – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTERING Upphängnings- och fästanordning När du öns[...]

  • Page 83

    Svenska – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Trä tilluftslangen 5 över kopplingsnippeln 21 och fäst [...]

  • Page 84

    Svenska – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Start Maskinen drivs optimalt med ett övertryck på 6,3 [...]

  • Page 85

    Svenska – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Specialväxelhusfett 225 ml . . . . . . . . 3 605 430 00[...]

  • Page 86

    Norsk – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR TRYKKLUFTMASKINER Le[...]

  • Page 87

    Norsk – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Aktsom håndtering og bruk av trykkluftmaskiner Bruk spennin[...]

  • Page 88

    Norsk – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Hvis du vil bruke maskinen i et opphengs- eller innspennings[...]

  • Page 89

    Norsk – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE Brett ut utbrettssiden med bildet av [...]

  • Page 90

    Norsk – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Tekniske data Trykkluft-bormaskin, rett modell Bestillingsnu[...]

  • Page 91

    Norsk – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTERING Opphengs- og innspenningsutstyr Hvis du vil bru[...]

  • Page 92

    Norsk – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Sett tilførselsluftslangen 5 på koplingsnippelen 21 og fes[...]

  • Page 93

    Norsk – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Igangsettingen Maskinen arbeider best ved et overtrykk på 6[...]

  • Page 94

    Norsk – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Motorlamellene skal kontrolleres av fagpersonal med jevne me[...]

  • Page 95

    Suomi – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PAINEILMATYÖKALUJA VARTEN Lue [...]

  • Page 96

    Suomi – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Säilytä paineilmalaitteet poissa lasten ulottuvilta, kun n[...]

  • Page 97

    Suomi – 3 3 609 929 935 • (03.10) T MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voiva[...]

  • Page 98

    Suomi – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 TOIMINTASELOSTUS Käännä auki taittosivu, jossa on laitt[...]

  • Page 99

    Suomi – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Tekniset tiedot Paineilma-porakone, suora rakenne Tilausnume[...]

  • Page 100

    Suomi – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 ASENNUS Ripustus ja kiinnityslaite Jos tahdot käyttää l[...]

  • Page 101

    Suomi – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Käännä ilman tuloletku 5 liitäntänipan 21 yli ja kiinni[...]

  • Page 102

    Suomi – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Käyttöönotto Laite toimii parhaiten 6,3 bar ylipaineella[...]

  • Page 103

    Suomi – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Moottorilamellit tulisi säännöllisesti antaa ammattihen- [...]

  • Page 104

    Eλληvικά – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕ[...]

  • Page 105

    Eλληvικά – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Μην υπερεκτιµάτε τον εαυτ?[...]

  • Page 106

    Eλληvικά – 3 3 609 929 935 • (03.10) T 2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ?[...]

  • Page 107

    Eλληvικά – 4 3 609 929 935 • (03.10) T ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπδειξη[...]

  • Page 108

    Eλληvικά – 5 3 609 929 935 • (03.10) T 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Παρ?[...]

  • Page 109

    Eλληvικά – 6 3 609 929 935 • (03.10) T Χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ[...]

  • Page 110

    Eλληvικά – 7 3 609 929 935 • (03.10) T 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ∆ιάταξη ανά[...]

  • Page 111

    Eλληvικά – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Σύνδεση τησ παροχήσ αέρα στ?[...]

  • Page 112

    Eλληvικά – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Αλλαγή εργαλείου Ταχυτσκ ?[...]

  • Page 113

    Eλληvικά – 10 3 609 929 935 • (03.10) T Για να αποφύγετε τυχν βλ[...]

  • Page 114

    Türkçe – 1 3 609 929 935 • (03.10) T 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI HAVALI EL ALETLERI Bütün[...]

  • Page 115

    Türkçe – 2 3 609 929 935 • (03.10) T Haval∂ aletlerin dikkatli kullan∂lmas∂ ∑µ parç[...]

  • Page 116

    Türkçe – 3 3 609 929 935 • (03.10) T Düzenli aral∂klarla asma kolunun durumunu ve asma[...]

  • Page 117

    Türkçe – 4 3 609 929 935 • (03.10) T 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI Lütfen aletin göründ[...]

  • Page 118

    Türkçe – 5 3 609 929 935 • (03.10) T Teknik veriler Haval∂ matkap, düz tip Sipariµ numaras[...]

  • Page 119

    Türkçe – 6 3 609 929 935 • (03.10) T 4 MONTAJ Asma ve germe tertibat∂ Aletinizi bir asma [...]

  • Page 120

    Türkçe – 7 3 609 929 935 • (03.10) T Besleme hortumunu 5 kuplaj nipeline 21 geçirin ve[...]

  • Page 121

    Türkçe – 8 3 609 929 935 • (03.10) T Çal∂µt∂rma Çal∂µ∂r durumda, hava giriµind[...]

  • Page 122

    Türkçe – 9 3 609 929 935 • (03.10) T Motor lamelleri uzman kiµiler taraf∂ndan usulüne[...]

  • Page 123

    Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Verkauf Industriewerkzeuge 70745 Leinfelden-Ech[...]