Bosch 0 601 617 061 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch 0 601 617 061, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch 0 601 617 061 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch 0 601 617 061. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch 0 601 617 061 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch 0 601 617 061
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch 0 601 617 061 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch 0 601 617 061 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch 0 601 617 061 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch 0 601 617 061, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch 0 601 617 061.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch 0 601 617 061 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1617 1617EVS 1617PK 1617EVSPK 1618 1618EVS 0 601 617 061 For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 24 [...]

  • Page 2

    Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in t[...]

  • Page 3

    -3- Safety Rules for Routers Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug[...]

  • Page 4

    clockwise. Feed direction of cutting must be counter-clockwise. NOTE: inside and outside cuts will require different feed direction, refer to section on feeding the router. Feeding the tool in the wrong direction, causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed. Never use dull or damaged b[...]

  • Page 5

    Feed the workpiece against the rotation of the bit. The bit rotates counter-clockwise as viewed from the top of table. Feeding the work in the wrong direction will cause the workpiece to "climb" up on the bit and may lead to loss of control during operation. N ever place hands near the spinning bit. Use push sticks, vertical and horizonta[...]

  • Page 6

    -6- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Page 7

    -7- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any a ssembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety m easures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING FIG. 1 SPEED CONTROL DIAL Models 1617EVS & 1618EVS only SUB-BASE TRIGGER SWITCH "LOCK-ON&quo[...]

  • Page 8

    -8- 2 1 0 I N 5 0 4 0 3 0 2 0 10 0 M M FIG. 3 SPEED CONTROL DIAL Model 1617EVSP only SUB-BASE PLUNGE HANDLE CHIP DEFLECTOR MOTOR HOUSING ROCKER ONOFF SWITCH MOTOR ALIGNMENT ARROW AIR VENTS BIT ROTATION ARROW BASE TYPE P Model number 1617 & 1618 1617EVS & 1618EVS 0 601 617 061 Voltage rating 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 220V 50 - 60Hz Ampe[...]

  • Page 9

    -9- Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. Use 1/2" shank whenever possible, and only use good quality bits. To prevent personal injury, always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories. INSTALLING A ROUTER BIT Place router upside down or lay router o[...]

  • Page 10

    REMOVING MOTOR FROM BASE To remove motor from non-plunge bases: (Fig. 6) 1 . Hold router in horizontal position, open b ase clamp lever, depress coarse adjustment lever, and pull motor upwards until it stops. 2. Turn motor counter-clockwise, and gently pull it free of base. To remove motor from plunge base: (Fig. 7) 1 . Hold router in horizontal po[...]

  • Page 11

    CHIP DEFLECTOR Always wear eye protection. The chip deflector is not intended as a safety guard. The chip deflectors help keep dust and chips out of your face, it will not stop objects larger than dust thrown from the bit. To remove chip shield from bases, press inward on tabs until it releases from base and remove. To attach, place deflector into [...]

  • Page 12

    Bosch routers are designed for speed, accuracy and convenience in performing cabinet work, routing, fluting, beading, cove- cutting, dove tails, etc. They will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special carving. DEPTH ADJUSTMENT WITH FIXED BASE Router’s RA1161 fixed base are equipped with a true micrometer typ[...]

  • Page 13

    -13- When the router is installed in a router table, it can be adjusted with a 1/8” hex wrench, not included with all models. (See page 21). The RA1002 Fine Adjustment Control Extension, an optional accessory for the non- plunge bases, allows fine adjustment from b eyond the top of the motor housing. To install, simply press the RA1002 into the e[...]

  • Page 14

    DEEP CUTS For deeper cuts, make several progressively deeper cuts by starting with the highest step on the depth turret, and after each cut, rotate the depth turret to progressively lower steps as desired, until the final depth (lowest step or flat) is reached. Steps progress by 1/8” increments. To be certain that your depth settings are as desir[...]

  • Page 15

    -15- ROCKER “ON/OFF” SWITCH Your tool can be turned “ON” or “OFF” by the rocker switch located on the motor housing. One side of the switch is marked “I” for “ON“, and the other side of switch is marked “O” for “OFF“. Also the edge of switch displays red when switch is in the “ON“ position. TO TURN THE TOOL “ON”:[...]

  • Page 16

    FEEDING THE ROUTER As seen from the top of the router, the bit turns clockwise and the cutting edges face accordingly. Therefore, the most efficient cut is made by feeding the router so that the bit turns into the work, not away. Figure 15 shows proper feed for various cuts. How fast y ou feed depends on the hardness of the material and the size of[...]

  • Page 17

    CENTERING THE SUB-BASE AND TEMPLET GUIDES Your router features the Bosch “Precision Centering Design”. Its sub-base is precisely centered at the factory. This positions the bit at the center of the sub-base and optional templet guides. Precision centering allows you t o closely follow jigs such as straight guides, templets, and dovetail fixture[...]

  • Page 18

    -18- TEMPLET GUIDES The router is equipped with an exclusive quick-change templet guide adapter, which firmly grips the guides with a spring-loaded ring. To insert or change the templet guide, retract the templet guide release lever. Align the cutaways on the templet guide with the t abs on the bottom of the templet guide adapter. Insert the temple[...]

  • Page 19

    -19- DUST EXTRACTION HOOD FOR BACKSIDE OF FIXED BASE Read and understand these instructions and tool manual for use of these accessories. Do not reach in area of the bit while the r outer is ON or plugged in. To avoid entangling hoses, do not use this dust extraction hood at the same time as any other dust extraction hood. This dust extraction hood[...]

  • Page 20

    -20- EDGEFORMING DUST EXTRACTION HOOD Do not reach in area of the bit while the router is ON or plugged in. To avoid entangling hoses, do not use this dust extraction hood at the same time as any other dust e xtraction hood. This dust extraction hood (optional accessory) is used for dust collection when edge-forming (Fig. 24). ATTACHING DUST EXTRAC[...]

  • Page 21

    -21- DELUXE ROUTER GUIDE (Not included, available as accessory) The Bosch deluxe router guide is an optional accessory that will guide the router parallel to a straight edge or allow you to create circles and arcs. The deluxe router guide is supplied with two rods and screws to fasten the guide (Fig. 27). In addition, it features a fine adjustment [...]

  • Page 22

    The undertable base accessory includes the screws needed to fasten the base to a router table mounting plate, as well as the fine adjustment control extension. A TTACHING BASE TO MOUNTING PLATE Attach the RA1161 to the router table’s mounting plate using either or both sets of enclosed mounting screws. The base has two sets of threaded holes for [...]

  • Page 23

    -23- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the g[...]

  • Page 24

    -24- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et l[...]

  • Page 25

    -25- sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui e st propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ra[...]

  • Page 26

    matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction. N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuel[...]

  • Page 27

    N’approchez jamais les mains du fer en rotation. Utilisez des baguettes pour pousser la pièce, des planches en éventail montées horizontalement ou verticalement (planches à ressort) ou d’autres montages pour la tenir afin de maintenir vos mains à distance du fer en rotation. Lors du toupillage le fer ne dépasse pas de la planche mais il d[...]

  • Page 28

    -28- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Page 29

    -29- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. T oupies A VERTISSEMENT ! FIG. 1 CADRAN DE V[...]

  • Page 30

    L’embase RA1161 pour défonceuse d’atelier à embase fixe marquée type ‘S’ est conçue pour fonctionner avec ces moteurs de défonceuse : No 1617 : Moteur de défonceuse (16171) No 1617EVS : Moteur de défonceuse (16176) No 0 601 617 061 : Moteur de défonceuse (0 601 617 161) No 1618 : Moteur de défonceuse (16181) No 1618EVS : Moteur de [...]

  • Page 31

    CHOIX DE FERS Un large assortiment de fers de défonceuse avec des profiles variés est disponible séparément. Utilisez une queue de 1/2 po si possible, et n’utilisez que des fers de bonne qualité. Pour éviter le risque de blessure, débranchez toujours le cordon de la source d’alimentation avant de substituer les fers ou autres accessoires[...]

  • Page 32

    DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASE Pour démonter le moteur des embases non plongeantes : (Fig. 6) 1 . Tenez la défonceuse à l’horizontale, desserrez le levier de bridage de l’embase, enfoncez le levier de réglage grossier de la profondeur et tirez le moteur vers le haut jusqu’à ce qu’il bute. 2. Tournez le moteur en sens anti-horaire e[...]

  • Page 33

    POSE DE L'ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARIT Placez l'adaptateur du guide de gabarit par-dessus les trous au centre de l’embase, et alignez les deux trous filetés au bas de l'adaptateur sur les trous fraisés de l’embase. Fixez l'adaptateur à l'aide des vis fournies. Il convient de noter que l'adaptateur est réversi[...]

  • Page 34

    -34- Consignes de fonctionnement A B CADRAN DE RÉGLAGE DE PRÉCISION LEVIER DE SERRAGE DE LA BASE LEVIER DE RÉGLAGE GROSSIER ANNEAU INDICATEUR FIG.11 MARQUES INDICATRICES MOULÉES Les défonceuses Bosch sont conçues pour faire aisément du travail rapide et précis en ébénisterie, toupillage, moulurage de cannelures, baguettes, anses, usinages[...]

  • Page 35

    RÉGLAGES DE PROFONDEUR AVEC UNE EMBASE PLONGEANTE MOUVEMENT DE PLONGÉE Le mouvement de plongée simplifie les réglages de profondeur et permet au fer de pénétrer facilement et précisément dans la pièce. Pour abaisser la machine, poussez le levier de verrouillage de profondeur vers la gauche, appuyez vers le bas jusqu’à ce que la profonde[...]

  • Page 36

    -36- 2 1 0 I N 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 MM F IG. 14 BOUTON DE L’INDEX DE PROFONDEUR INDEX DE PROFONDEUR TIGE DE PROFONDEUR TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR BOUTON DE RÉGLAGE FIN USINAGES PROFONDS Pour faire des usinages profonds, faites des passes successives de profondeur croissante en commençant avec la butée la plus haute de la tourelle et, ap[...]

  • Page 37

    -37- INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT Votre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur à bascule situé sur le carter du moteur. Un côté de l'interrupteur est marqué « I » pour « ON », et l'autre côté est marqué « O » pour « OFF ». En outre, le bord de l'interrupteur e[...]

  • Page 38

    GUIDAGE DE LA DÉFONCEUSE La défonceuse peut être guidée dans la pièce de plusieurs manières. La méthode que vous utiliserez dépendra bien entendu de la tâche à effectuer et de ce qui semble le plus pratique. Pour les opérations de toupillage telles que le rainurage en long ou en travers, il est souvent nécessaire de guider la machine pa[...]

  • Page 39

    -39- CENTRAGE DE LA SOUS-EMBASE ET DES GUIDES DE GABARIT Votre défonceuse est conçue selon le « modèle de centrage de précision » de Bosch. Sa sous-embase est centrée de façon précise à l’usine. Ceci positionne le fer au centre de la sous-embase et des guides de gabarit optionnels. Le centrage de précision vous permet de suivre de prè[...]

  • Page 40

    -40- GUIDES DE GABARIT La défonceuse est munie d’un adaptateur de guide de gabarit exclusif à changement rapide. Il pince fermement le guides à l’aide d’une bague rappelée par ressort. Pour insérer ou changer un guide de gabarit, rétracter le levier de déblocage de guide de gabarit. Alignez les encoches du guide de gabarit avec les lan[...]

  • Page 41

    -41- CAPUCHON D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE POUR LE CÔTÉ ARRIÈRE DE LA BASE FIXE Veuillez lire et comprendre ces consignes et le mode d’emploi de la machine avec ces accessoires. Éloignez-vous de la zone du fer quand la défonceuse est en marche ou branchée. Pour empêcher les tuyaux de s’emmêler, n’utilisez pas ce capuchon d’extrac[...]

  • Page 42

    -42- RAMASSAGE DE POUSSIÈRE LORS DU MOULURAGE DE CHANTS Éloignez-vous de la zone du fer tant que la défonceuse est en marche ou branchée. Pour éviter d’emmêler les tuyaux, n’utilisez pas ce capuchon d’extraction en même temps qu’un autre capuchon d’extraction, quel qu’il soit. Ce capuchon d'extraction de poussière (acce sso[...]

  • Page 43

    -43- GUIDE DE DÉFONCEUSE DE LUXE (Non compris, disponible en accessoire) Le guide de défonceuse de luxe Bosch est un accessoire en option qui guide la défonceuse parallèlement à un chant droit ou qui vous permet de créer des cercles ou des arcs de cercle. Le guide de défonceuse de luxe est fourni avec deux tiges et des vis pour le fixer (Fig[...]

  • Page 44

    Entretien Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L[...]

  • Page 45

    BALAIS OU CHARBONS Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et[...]

  • Page 46

    -46- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan [...]

  • Page 47

    -47- La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la he[...]

  • Page 48

    El sentido de avance de la broca en el material es muy importante y está relacionado con el sentido de giro de la broca. Al mirar a la herramienta desde arriba, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj. El sentido de avance de corte debe ser en contra de las agujas del reloj. NOTA: Los cortes interiores y exteriores requerirán un senti[...]

  • Page 49

    corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las partes de carburo se suelten, salgan despedidas hacia el lado del operador y posiblemente golpeen al operador o a las personas que se encuentren presentes. Haga avanzar la pieza de trabajo contra el sentido de rotación de la broca. La broca gira en sentido contrario al de las agujas del reloj [...]

  • Page 50

    -50- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Page 51

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -51- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Fresadoras FIG. 1 DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD (Modelos 1617EVS y 1618[...]

  • Page 52

    -52- Número de modelo 1617 y 1618 1617EVS y 1618EVS 0 601 617 061 Tensión nominal 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 220V 50 - 60Hz Amperaje nominal 11A 12A 6A Capacidad sin carga n 0 25 000/min n 0 8,000-25 000/min n 0 25 000/min Cap aci dad d el por ta her ram ien ta 1/4", 3/8", 1/2" , 8mm 1/4”, 3/8”, 1/2”, 8mm 1/4”, 3/8”, 1[...]

  • Page 53

    CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Con la broca de fresadora retirada, continúe girando el mandril portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta soltarlo del eje. Para asegurarse de que el agarre sea firme, limpie de vez en cuando el mandril portaherramienta con aire comprimido y limpie la parte cónica del eje del ensam[...]

  • Page 54

    -54- REMOCIÓN DEL MOTOR DE LA BASE Para quitar el motor de las bases que no sean de descenso vertical: (Fig. 6) 1. Sujete la fresadora en posición horizontal, abra la palanca de fijación de la base, presione la palanca de ajuste grueso y tire del motor hacia arriba hasta que se detenga. 2. Gire el motor en sentido contrario al de las agujas del [...]

  • Page 55

    -55- Para instalar el motor en la base de descenso vertical: 1. Suelte la palanca de fijación de la base. 2. Alinee la flecha que está en la base con la flecha que está en el motor (Fig. 8). • Para posicionar el interruptor en el lado derecho de la base, alinee la flecha de la base con la flecha de la carcasa del motor que está debajo del cor[...]

  • Page 56

    -56- Las fresadoras Bosch están diseñadas para brindar velocidad, precisión y conveniencia en la realización de trabajo de armarios, fresado, estriado, moldurado convexo, corte de molduras cóncavas, colas de milano, etc. Estas fresadoras le permitirán realizar trabajo de incrustación, bordes decorativos y muchos tipos de tallados especiales.[...]

  • Page 57

    Cuando la fresadora esté instalada en una mesa de fresadora, se puede ajustar con una llave hexagonal de 1/8", no incluida con todos los modelos (vea la página 21). La extensión de control de ajuste fino RA1002, un accesorio opcional para las bases que no sean de descenso vertical, permite realizar el ajuste fino desde más allá de la part[...]

  • Page 58

    -58- CORTES PROFUNDOS Para realizar cortes más profundos, haga varios cortes progresivamente más profundos comenzando con el escalón más alto de la torreta de profundidad y después de cada corte gire la torreta de profundidad a escalones progresivamente más bajos según se desee, hasta que se alcance la profundidad final (el escalón más baj[...]

  • Page 59

    -59- INTERRUPTOR OSCILANTE DE ENCENDIDO Y APAGADO La herramienta puede encenderse o apagarse utilizando el interruptor oscilante ubicado en la caja del motor. Un lado del interruptor está marcado con la letra "I", que representa encendido, y el otro lado del interruptor está marcado con la letra "O", que representa apagado. Ad[...]

  • Page 60

    -60- AVANCE DE LA FRESADORA Tal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes de corte están orientados correspondientemente. Por lo tanto, el corte más eficaz se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alejándose de é[...]

  • Page 61

    -61- CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de precisión" de Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbase y las guías de plantilla opcionales. El centrado de precisión le permite seguir con exactitud los posicionad[...]

  • Page 62

    -62- RECOLECCIÓN DE POLVO DE LA FRESADORA Hay tres accesorios de cubierta de extracción de polvo opcionales. Cada cubierta de extracción de polvo está dimensionada para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm. Cada paquete de accesorios incluye el adaptador VAC002 que conectará la cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2&qu[...]

  • Page 63

    -63- CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO PARA EL LADO TRASERO DE LA BASE FIJA Lea y entienda estas instrucciones y el manual de la herramienta para el uso de estos accesorios. No ponga las manos en el área de la broca mientras la fresadora esté encendida o enchufada. Para evitar enredar las mangueras, no utilice esta cubierta de extracción de polvo[...]

  • Page 64

    -64- RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDES No ponga las manos en el área de la broca mientras la fresadora esté encendida o enchufada. Para evitar enredar las mangueras, no utilice esta cubierta de extracción de polvo al mismo tiempo que otra cubierta de extracción de polvo. Esta cubierta de extracción de polvo (a cce so rio opcional) se u[...]

  • Page 65

    -65- GUÍA DE FRESADORA DE LUJO (No incluida, disponible como accesorio) La guía de fresadora de lujo Bosch es un accesorio opcional que guiará la fresadora paralela a un borde recto o le permitirá a usted crear círculos y arcos. La guía de fresadora de lujo se suministra con dos varillas y tornillos para sujetar dicha guía (Fig. 27). Además[...]

  • Page 66

    Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio B[...]

  • Page 67

    ESCOBILLAS DE CARBÓN Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.[...]

  • Page 68

    2610925542 07/06 Printed in China LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from d efects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBL[...]