Black & Decker ASI500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Black & Decker ASI500, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Black & Decker ASI500 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Black & Decker ASI500. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Black & Decker ASI500 should contain:
- informations concerning technical data of Black & Decker ASI500
- name of the manufacturer and a year of construction of the Black & Decker ASI500 item
- rules of operation, control and maintenance of the Black & Decker ASI500 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Black & Decker ASI500 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Black & Decker ASI500, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Black & Decker service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Black & Decker ASI500.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Black & Decker ASI500 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    INSTRUCTION MANUAL Catalog Number ASI500 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. Thank you for choosing Black & Decker! Go to www .BlackandDecker .com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RET[...]

  • Page 2

    W ARNING! Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS WARNINGS: 1.) Read these instructions. 2.) Keep these instructions. 3.) Heed all warnings. 4.) Follow all instructions. 5.) Do not use this apparatus near water[...]

  • Page 3

    3 • DRESS PROPERL Y . Do not wear loose clothing or jewelry . They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair . • USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation is dusty . • DONʼT ABUSE CORD. Never carry tool by cord[...]

  • Page 4

    4 W ARNING! RIS K T O BRE A THI NG : • The compressed air from your inflator is not safe for breathing. Never inhale air from your inflator or from a breathing device connected to the inflator . W ARNING! RIS K OF BURSTING: • Inflate items only to their manufacturer ʼ s recommendations. Exceeding the pressure rating could cause them to explode[...]

  • Page 5

    5 13. NEVER attempt to connect 2 chargers together . 14. Never use another products charger to charge this product. Always use identical replacement parts only . LIQUID CR YST AL DISPLA Y FLUID (FIRST AID MEASURES) If liquid crystal comes in contact with your skin: W ash area off completely with plenty of water . Remove contaminated clothing. If li[...]

  • Page 6

    6 INTRODUCTION INTENDED USE Y our Black & Decker inflation station is designed to be used cordless or in most vehicles from the standard 12 V olt socket to inflate car and bike tires, balls, rafts, air mattresses, swimming pool floats, etc. This product is intended for household, consumer use only . CHARGING THE BA TTERY - FIGURE A The internal[...]

  • Page 7

    7 This is stored on the front of the unit (fig. E). • T o use the high volume adaptor (24), remove it from the high volume inflate connection. • Remove the high volume hose (7) from the storage location. • Remove the tapered nozzle (18) from the end of the high volume hose (7). • Fit the high volume adaptor (24) to the end of the high volum[...]

  • Page 8

    8 SETTING THE AUTOMA TIC SHUT -OFF PRESSURE - FIGURE G Note: The LCD will only show inflation pressures when the inflator is being used. In both inflation and pump mode the unit will show battery status. • T o switch between the different units (psi, bar or kPa), press - & + buttons (21, 23) at the same time until the required units are displ[...]

  • Page 9

    9 OPERA TING THE LED LIGHT T o switch on the LED light (12): • Switch the main power switch (1) to the inflate (c fig. G) or the pump (a fig. G) position. • Press either of the - or + buttons (21, 23) on the LCD (2) to turn the LED light (12) on. T o switch the LED light (12) off: • Press either of the - or + buttons (21, 23) again. • T urn[...]

  • Page 10

    10 TROUBLESHOOTING Pr oblem Possib le Cause P ossible Solution • Unit will not start. 12 V olt adapter Connect the 12 V olt not connected. adapter . Accessory socket T urn key to accessory not live position Main ON/OFF switch not in T urn main switch to correct position. required position. The fuse in the 12 V olt adapter Replace the fuse with is[...]

  • Page 11

    11 Mer ci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site W eb www .BlackandDecker .com/NewOwner pour enr egistrer votr e nouveau produit. À LIRE A V ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes sur gissent après l’achat d’un produit Black & Decker , consulter le site W eb HTTP://[...]

  • Page 12

    12 A VERTISSEMENT! Lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. T out manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. CONSERVER CES DIRECTIVES A VERTISSEMENTS : 1.) Lire ces directives. 2.) Conserver ces directives. 3.) Respecter tous les avertissements. 4.) Respecte[...]

  • Page 13

    13 • DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Empêche tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre. Par exemple, les tuyaux, radiateurs, cuisinières et les enveloppes de réfrigérateur . • TENIR LES ENF ANTS À L'ÉCART . Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec l'outil ou la rallonge. T ous l[...]

  • Page 14

    • RALLONGES POUR UTILISA TION EXTÉRIEURE. Si l'outil est utilisé à l'extérieur , utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. • RESTER VIGILANT . Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l'outil en cas de fatigue. • VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif [...]

  • Page 15

    15 REMARQUES IMPORT ANTES SUR LA CHARGE 1. Pour augmenter la durée de vie utile de la batterie et optimiser son rendement, la charger à une température comprise entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE P AS charger la batterie à des températures inférieures à 4,5 °C (40 F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont impor[...]

  • Page 16

    L ʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants. V ................volts A ..............ampères Hz ..............hertz W ..............watts min ..............minutes ............courant alternatif ............courant continu n o ..............sous vide .............. Construction de classe II ..............borne de mise à la min[...]

  • Page 17

    17 UTILISA TION RANGEMENT DU TUY AU ET DU CORDON (FIGURES B-D) • Enrouler le cordon c.c. autour de la base de lʼappareil (17) et enfoncer lʼadaptateur de 12 V c.c. (8) dans son espace de rangement à la base de lʼappareil (16). • Le tuyau dʼair (5) se trouve dans un canal de rangement autour du haut de lʼappareil (fig. C); sʼassurer que l[...]

  • Page 18

    • Monter lʼadaptateur à volume élevé (24) à lʼextrémité du tuyau à volume élevé (fig. F). Bon nombre dʼobjets gonflables sont pourvus dʼun rabat interne qui empêche la perte dʼair durant lʼopération de gonflage, surtout les matelas pneumatiques. À moins que le rabat ne soit déplacé par la buse, lʼarticle gonflable ne se gonfl[...]

  • Page 19

    19 RÉGLER LA PRESSION DʼARRÊT AUTOMA TIQUE – FIGURE G Remarque : lʼACL nʼindique les pressions de gonflage quʼen cours dʼutilisation. En mode de gonflage comme en mode de pompe, lʼappareil indique lʼétat de la batterie. • Pour commuter entre les différentes unités (lb/po², bar ou kPa), appuyer sur les boutons - et + (21 et 23) simu[...]

  • Page 20

    • Retirer le tuyau à volume élevé (7) du canal de rangement entourant la partie centrale de lʼappareil et le joindre au raccord de gonflage de la pompe à volume élevé (4) (fig. H). • Insérer le tuyau (avec les accessoires éventuels requis) dans lʼarticle à dégonfler . • Pour démarrer la pompe, appuyer sur lʼinterrupteur dʼalime[...]

  • Page 21

    21 IMPORT ANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, dʼentretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. DÉP ANNAG[...]

  • Page 22

    22 INFORMA TION SUR LES RÉP ARA TIONS T ous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installée[...]

  • Page 23

    23 Catálogo N° ASI500 EST ACIÓN DE AIRE INALÁMBRICA/DE 12 V DE CC LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker , visite HTTP://WWW .BLACKANDDECKER.COM/INST ANT ANSWERS Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-[...]

  • Page 24

    24 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. CONSER VE EST AS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS: 1.) Lea estas instrucciones. 2.) Conserve estas instrucciones. 3.) Preste[...]

  • Page 25

    25 • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. No permita que las visitas entren en contacto con la herramienta o el cable prolongador . T odas las visitas deben alejarse del área de trabajo. • ALMACENE LAS HERRAMIENT AS QUE NO UTILIZA. Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco que esté alto o bajo llave, lejos del alcanc[...]

  • Page 26

    26 • MANTÉNGASE ALERT A. Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. • VERIFIQUE QUE NO HA Y A PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la fu[...]

  • Page 27

    27 tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que desconecta la energía cuando se encienden las luces. (3) Mueva el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 a 24 °C (65 a 75 °F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe este producto a su centro de mantenimiento local. 4[...]

  • Page 28

    INTRODUCCIÓN USO PREVISTO Su estación de inflado de Black & Decker está diseñada para utilizarse en forma inalámbrica o en la mayoría de los vehículos desde el tomacorriente estándar de 12 voltios para inflar neumáticos de automóviles y bicicletas, pelotas, balsas, colchones inflables, flotadores para piscina, etc. Este producto está[...]

  • Page 29

    29 USO ALMACENAMIENTO DE MANGUERA Y CABLE: FIGURAS B - D • Enrolle el cable de CC (17) alrededor de la base de la unidad (8) e inserte el adaptador de 12 V de CC en su ubicación de almacenamiento en la base de la unidad (16). • La manguera de aire (5) se encuentra en un canal de almacenamiento (Fig. C)) alrededor de la parte superior de la uni[...]

  • Page 30

    30 ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire puede provocar un peligroso riesgo de explosión o lesiones personales. V erifique cuál es la indicación de presión máxima del fabricante de los objetos que se inflan. Nota: Si la indicación de presión para el artículo que se infla es superior a 100 psi, tenga presente que el t[...]

  • Page 31

    31 • Conecte el adaptador universal para válvulas y los accesorios, si es necesario, al artículo que se va a inflar , asegurándose de que la palanca del adaptador para válvulas está en la posición de abajo para encaje firmemente en su lugar . • Para encender el inflador presione el botón de energía (22) en la pantalla LCD. • Cuando el[...]

  • Page 32

    32 OPERACIÓN DE LA LUZ LED Para encender la luz LED (12): • Mueva el interruptor de energía principal (1) a la posición para inflar (c, Fig. G) o bombear (a, Fig. G). • Presione cualquiera de los botones - o + (21, 23) en la pantalla LCD (2) para encender la luz LED (12). Para apagar la luz LED (12): • Oprima cualquiera de los botones - o [...]

  • Page 33

    33 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. Adaptador de 12 voltios Conecte el adaptador no está conectado. de 12 voltios. Posición de tomacorriente Gire la llave a accesorios. para accesorios. Interruptor principal de Mueva el interruptor encendido/apagado no principal a la posición está en la[...]

  • Page 34

    34 EPECIFICACIONES CARGADOR: 120 V , AC 60HZ, 0,9 AMPERIOS SALIDA: 12 V DC 8 AMPERIOS INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO T odos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita conse[...]

  • Page 35

    35 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER W ARRANTY . SOLAMENTE P ARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMA TION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre L[...]

  • Page 36

    36 Cat. No. AS1500 Form # 90564808 May 2010 Copyright © 2010 Black & Decker Printed in China BLACK & DECKER S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. V ea “Herramienta[...]