AEG aeg11680 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of AEG aeg11680, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of AEG aeg11680 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of AEG aeg11680. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of AEG aeg11680 should contain:
- informations concerning technical data of AEG aeg11680
- name of the manufacturer and a year of construction of the AEG aeg11680 item
- rules of operation, control and maintenance of the AEG aeg11680 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of AEG aeg11680 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of AEG aeg11680, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the AEG service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of AEG aeg11680.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the AEG aeg11680 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    11680 BEDIENUN GSANLEITUNG INSTRUCTION MA NUAL[...]

  • Page 2

    - 1 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sollten stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Lesen Sie sämtliche Hinweise vor Gebrauch Ihre Haushaltsnähmaschine aufmerksam durch. ACHTUNG – Zur V ermeidung von V erletzungen durch elektrischen Stromschlag: Die Maschine nie unbeaufsich tigt lassen, wenn s[...]

  • Page 3

    - 2 - Important Safety Ins tructions W hen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using y our hous ehold sewing mac hine. DANGER-T o reduce the risk of electric shock: Y our ho usehold sewing machine should ne ver be left unatte nde d when plugged in. [...]

  • Page 4

    - 3 - INHAL TSVERZEICHN IS Hauptbestand teile der Maschi ne ..........................................................................................................................................5 Zubehör .............................................................................................................................................[...]

  • Page 5

    - 4 - CONTENTS Principal p arts of the machine ..............................................................................................................................................5 Accessories ...................................................................................................................................................[...]

  • Page 6

    - 5 - HAUPTBEST AN D TEILE DER M A SCHINE / PRINCIP AL P ARTS OF THE MACHINE 1. Upper thread guide 2. T ension dial 3. S peed adjustment lever 4. Reverse button 5. T ake up leve r 6. Face cover 7. Needle position button 8. S tart/S top button 9. Extension ta ble 10. Needle clamp screw 1 1. Bobbin & shuttle cover 12. Buttonhole lever 13. Th read[...]

  • Page 7

    - 6 - ZUBEHÖR / ACCESSORIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1. Universalfuß Zickzack Geradstich (an Nähmaschine montiert) 2. Knop flochsc hiene 3. Reißverschlussfuß 4. Knop f annähfuß 5. Kräuselfuß 6. Blindstichfuß 7. S pule (3) 8. Schraubendreher (groß) 9. Schraubendreher(klein) 10. Schraubendreher für S tichplatte 11. Ga[...]

  • Page 8

    - 7 - 1. V erbinden Sie den S tecker des Anlassers mit der Nähmaschine und schließen Sie dann d ie Maschine an das S tromnetz an. 2. Drücken Sie den S chalter "EIN". 3. Die Nähgeschw indigkeit kann mit Hilfe des Ges chwindigkeitsregler s eingestellt werd en. Nehmen Sie die Maschine von der S tromversorgun g, wenn Sie diese unbeaufsich[...]

  • Page 9

    - 8 - Nadelklammerschra ube Needle clamp screw Nadelklammer Needle clamp Hinunter Down Herauf Up Locker Loose Fest Tigh t A U SRICHTEN DER M ASCHINE / LEVELING THE M ACH INE A U SWECHSELN DER N ADEL / REPL ACING NEEDLE 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. S tellen Sie die Nadel in die höchste Position. 3. Lockern Sie die Na delklammerschraube. Ent[...]

  • Page 10

    - 9 - 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. S tellen Sie die Nadel in die höchste Position und hebe n Sie den Nähfuß an. 3. Drücken und entriegeln Sie den Hebel wie darge st ellt. En tfernen Si e den Nähfuß. 1. T urn off pow er . 2. Raise needle bar to its highest position and raise the presser foot. 3. Press release leve r as shown, remove pr[...]

  • Page 11

    - 10 - 1. Schieben Sie eine Garn rolle auf den Garnrollen st ift und sichern Sie diesen mit eine m Garnrollenh alter . 1 ﹒ Place thread spool and s pool cap onto spool pin 2. Fädeln Sie de n Faden, wie in der Abbildung dargestellt, ein . 2 ﹒ Follow the arrow direction, thread a s diagram 3. Fädeln Sie den Faden vo n innen durch die obere Ö f[...]

  • Page 12

    - 11 - 5. Wenn die S pule voll ist, wird das Aufspulen automatisch beend et. Schneiden Sie dann den Faden ab. 5 ﹒ When winding is co m pleted, rel ease the foot control to stop machine, then cut the threa d. 6. Drücken Sie den S puler wieder nach links und en tfernen Sie die vo lle S pule. 6 ﹒ Return winder s pindle to lef t and remove full bo[...]

  • Page 13

    - 12 - 1. Lösen Sie die V erriegelung des Sc hieberdeckels (drücken Sie nach rechts) und entfernen Sie den Schieberdeckel. 1. Release the lock of bobbin cover plate (push to rig ht) and remove the bobbin cover . 2. Entfernen Sie die Sp ule. 2. Remove the bobbin. 3. Ziehen Sie etwa 10 cm Faden aus der aufgew ick elten Spule und setzen Sie diese so[...]

  • Page 14

    - 13 - 5. Ziehen Sie dann den Fade n in die Kerbe (B). 5. Next, pull thread into notch (B). 6. Ziehen Sie den Faden wie in der Abbildung darges tellt ein. 6. Pull the thread as arrow direction. 7. Bringen Sie den Schieberdeckel a n (siehe Schritte A und B). Hinweis: Die S pule dreh t sich gegen den Uhrze igersinn. 7. Attach bobbin cover , follow st[...]

  • Page 15

    - 14 - Drehen Sie das Hand rad zu sich, um die Nadel gan z nach oben zu stellen. Heben Sie den Näh fuß an. 1. Ziehen Sie den Faden unter die Fadenführun g und ziehen Sie ihn na ch oben über die Fadenführung. 2. Legen Sie ihn zw ischen die beiden S pannungs sc heiben . 3. Führen Sie den Fad en durch den Schlitz auf der re chten Seite nach unte[...]

  • Page 16

    - 15 - EINFÄDELN MIT DER ZWILLINGSN A DEL / TWIN NEE DLE THREA DING 7 6 1. Nehmen Sie den 2. Garnrollenhalter aus de m Zubehörfach und stecken Sie ihn in den Schlitz des Aufspulers (wie abgebildet). 2. S tecken Sie die Garnrolle und den Garnrollen halter auf die beiden Garnrollenstif te. (Achten Sie darauf, das s die Enden au f der rechten Seite [...]

  • Page 17

    - 16 - HINWEIS: * Die Nadel muss in de r höchsten Position stehe n. * Der Nadeleinfädler kann nicht mit der Zwillingsnadel verwende t werden. 1. S tellen Sie die Nadel auf die höchste Position. Senken Sie den Nad eleinfädler so weit w ie m öglich. 2. Haken A geht automatisch in das Nade löhr . Ziehen Sie den Faden um die Führung B heru m und[...]

  • Page 18

    - 17 - 1. Halten Sie den ober en Faden mit der linken Hand und drehen Sie da s Handrad langsa m zu sich. 1. Hold the upper thread with your left hand and turn hand whee l s low ly and toward s you. 2. Ziehen Sie vor sichtig am obere n Faden, so dass der untere Faden in einer Schlinge herau s kommt. 2. Gently pull the upper thread, and the lower t h[...]

  • Page 19

    - 18 - Bei geraden Nähten sollten der Nadelfaden und der Spu lenfaden sich in der Mitte der beiden S tofflagen miteinand er verbinden. Wenn Sie von oben und unten auf den Sti ch sc hauen , werd en Sie bemerken, dass keine Lü cken vorhanden sind. Jeder S tic h ist ger ade und gleichmäßig. Beim Einstellen der Ober fadenspannung gibt eine größer[...]

  • Page 20

    - 19 - EINSTELLUNG DER UNTERF ADENSP ANNUNG / BOBBIN THRE AD A DJ USTMENT Achtung: Bevor Sie die Oberfaden spannung oder Unterfadenspannung ver stellen, überprüfen Sie ers t den Einfäd elweg. Wichtig dabei ist, dass Sie gleiche Garnstärken f ür Ober- und Unterfaden verwen den, z.B. Allesnäher aus Polyester . Sollten Sie unten gro ße Schlaufe[...]

  • Page 21

    - 20 - STOFF-F A DEN -NADEL –T ABELLE / F ABRIC–THREAD–NEEDLE –CHART Bitte beachten Sie die Hinweise zum Nähen der vers chiedenen S toffe in der folgenden T abelle. Please pay att ention to the following list as a guide for sewing differ ent types of fabric. Es gibt sehr viele ve rsc hiedene St offe, Fäden und Na deln. Es ist wichtig, die[...]

  • Page 22

    - 21 - NÄH- (MUSTER A USW AHL) UND BEDIENUNGST ABELLE Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß[...]

  • Page 23

    - 22 - SEW ING (P A TTERN SELECTOR) AND OPERA TION CH ART Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern no. Pattern Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Pattern no. Pat[...]

  • Page 24

    - 23 - 1. Pattern selection button 2. S titch wid th s etup 3. S titch length setup 4. S peed adjustment lever 5. Needle position but ton 6. S tart/stop but ton 7. Reverse button 8. Needle position indi cator 9. Mirror button 10. Mirror button ind ic ator 1 1. PES auto stop button 12. PES auto stop indi cator 1. T aste für Musterau swahl 2. Einste[...]

  • Page 25

    - 24 - Drücken Sie die T aste vor oder während des Nähens. Die Maschine näht rückwär ts w ährend Sie die T aste gedrückt halten . (Nur für Muster 01 und 02) During sewing or before sewing. machine will sew rev erse when reverse button is pr essed. (Only for pat tern 01and 02 ) 1. Das Drücken der T aste verändert die Nadelpo sition (nach [...]

  • Page 26

    - 25 - 1. Drücken Sie die T aste zum S tarten ode r Stop pen der Maschine. 2. Wenn Sie die T aste drücken, beg innt die Maschine langsam zu nä hen und geht dann zu der einge stellten Geschw indigkeit über . 3. Wenn der Fußanlasser eingesteckt ist, ist die S tart-/S t opp-T aste außer Funktion. Die Geschw indigkeit wird über den Fußanlasser [...]

  • Page 27

    - 26 - 1. Zum Einstellen der B reite: Die Brei te ist für jedes S t ichmuster begrenzt. Wenn die Einstellung au ßerhalb der Begrenzung ist, piepst der Su mmer drei Mal. Dies bed eutet, Sie können die Breite nicht we iter einstellen. 1. Adjust wid th, the width is limited for each pattern. I f adjustmen t is out of limit, buzzer will alert 3 time[...]

  • Page 28

    - 27 - EINSTELLUNG DER STICHBREITE UND STICHL ÄNGE STITCH WIDTH SETUP AND STITCH LENGTH SE TUP Einstellung d er Stichbreite Stitch width setup Nr Item Breite Width Anzeige Display Nr Item Breite Width Anzeige Display 1 0.0 6 3.7 2 0.7 7 4.5 3 1.5 8 5.2 4 2.2 9 6.0 5 3.0 Einstellung d er Stichlänge Stitch length setup Nr Item Länge Length Anzeige[...]

  • Page 29

    - 28 - 1. Nähen Sie das gew ünschte Muster . 2. Drücken Sie dann den Sp iegelknopf, dadurch wird im spiegelbildlichen Mus ter weiter genäht. 1. Sew your selected p atterd. 2. Then press press mirro r button, then the reflec ted pattern will be sewn. 1. Wenn der Spiege lknopf gedrückt w ird, leuchtet die Anzeige 1. Press mirror func tion button[...]

  • Page 30

    - 29 - Die L ED-Anzeige “ ” er scheint w ährend d es S pulens. Schieb en Sie nach dem Beenden de s Sp ulens die Garnrolle nach li nks und beginn en Sie mit dem Nähen . LED displays “ ” during bobbin wind ing. W hen w inding is completed, return w inder spindle to left and start sewing. Wenn die Näh m aschine nach Drücken der Start / Sto[...]

  • Page 31

    - 30 - MIT DEM NÄHEN BEGINNEN (VORBEREITUNG) Nachdem Sie sich mit der Bedienung der Näh m aschine ver traut gemacht hab en, können Sie mit dem Nähen beginnen. Beachten Sie bitte vor dem Nähen die folgend en Punkte, um proble mlos zu nähen. 1. Überprüfen Sie, ob die Nadel gerade, unbeschädig t und rich tig eingesetzt ist. 2. Stellen Sie die[...]

  • Page 32

    - 31 - 1. Dies ist eine der gebr äuchlichsten S t icharten. 2. Der Universalfuß Z ickzack Geradstich kann sow ohl für Zickzack als auch für gerade Stiche verwendet werden. 3. Zum Nähen dünner Sto ffe sollten Sie k leinere S tichlängen verwende n. 1. This stitching is one of most commonly used pat tern. 2. The zigzag pre ss er foot also c an [...]

  • Page 33

    - 32 - 1. Stoppen Sie beim Errei chen einer Ecke die Näh m aschine. Senke n Sie dann d ie Nadel in den St off. Tipp: Benutze n Sie die Nadelposition oben/unten. 2. Heben Sie den Nähfuß an und verwenden Sie die Nadel als Drehpunkt. Drehen Sie den Stoff um die Nadel herum in die gew ünschte Richtung. 3. Senken Sie den Näh fuß und f ahren Sie mi[...]

  • Page 34

    - 33 - V erwe nden S ie diese S t iche zum Zusammennähen und V ersäubern von S toffkanten in einem Arbeitsgang. Use these stitches to sew and cast in one step. V erwe nden S ie diesen S t ich für ge strickte, T rikot oder andere dehn bare S toffe, auch geeig net für Schrittnaht und T aschenbeutel . Bei diesem S tich näht die Maschine vorw ärt[...]

  • Page 35

    - 34 - BLINDSTICH / BLIND STITCH Einstellungsposition: 1. Setzen Sie den Blindstichfuß ein. 2. Wählen Sie Muster “ 1 1 ” aus. 3. S tellen Sie die S tichlänge auf “1,5-2,5” ein. 4. S tellen Sie die S tichbreite auf “3-5” ein. Set up position : 1. Fit blind stitch pre sser foot. 2. Pattern selection “ 13 ”. 3. S titch length dial[...]

  • Page 36

    - 35 - 1. Setzen Sie die Knop flochschiene ein. 2. Ziehen Sie den obe ren und den unteren Faden ca. 10 cm heraus und legen Sie diese unter die Knopflochschiene (Abbildung 1). 3. Markieren Sie die Knopflöcher auf de m Stof f (Abbildung 4). 4. Legen Sie den S toff unter den Nähfuß. Legen Sie den Knopf , wie in Abbildung 5 dargestellt (siehe Pfeil)[...]

  • Page 37

    - 36 - REISSVERSCHLÜSSE EI NNÄHEN / ZIPPER SEWING V erwe nden S ie den Reißverschlu ssfuß. Wählen Sie den Gera dstich 1. Der Reißverschlu ssfuß ist zum Nähen an einer Kante ausgelegt, u m so das Nähen auf de m Reißverschluss zu ver meiden. 2. Bringen Sie den Reißv erschlussfuß an. Tip : Hef ten Sie den Reißverschl uss vorher ein. Use t[...]

  • Page 38

    - 37 - 1. Heben Sie den Nähfu ß an und stellen Sie die Nad el ganz nach oben. 2. Falten Sie den S toffrand 2 Ma l etwa 3 mm und legen Sie ihn unter den Nähfuß. 3. Senken Sie den Nähfuß. Nähen Sie ein paar Sti che und lassen Sie die Nadel im S toff stecken. 4. Ziehen Sie den gefal teten S toff in die spiralför mige Öffnung de s Rollsaumfuß[...]

  • Page 39

    - 38 - A ch tung: Ziehen Sie s tets den Netzstecker , bevor Sie die Glühla mpe austauschen oder Wartung sarbeiten an der Ma sc hine vornehmen. Ziehen Sie vor de m Reinigen de n Ste cker aus der S teckdose. Die Nähmaschine mus s, damit si e ihre Funktione n beibehält und eine lan ge Lebensdauer hat, in reg elmäßigen Abständen, gew artet und ge[...]

  • Page 40

    - 39 - Ölstelle Oiling place Ölstelle Oiling place Ölstelle Oiling place A ch tung: Ziehen Sie s tets den Netzstecker , bevor Sie die Glühla mpe austauschen oder Wartung sarbeiten an der Ma sc hine vornehmen. Ziehen Sie den S tecker au s der St eckdose und öffnen Sie d en Kopfd eckel mit einem Schraub enzieher und tropfen Sie je einen T ropfen[...]

  • Page 41

    - 40 - FEHLERT AB ELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Fehlerbehe bung Die Fäden verknoten unter dem S tof f - Der obere Faden i st falsch eingefädelt. - Die Oberfadenspannun g ist auf O eingestellt. - Fädeln Sie neu ein . Siehe Seite 14 - Erhöhen Sie die Ober fadenspann ung. Si ehe Sei te 18 Unregelmäßige S tiche - Falsche Nadelgröße. [...]

  • Page 42

    - 41 - F AUL T FINDING CH ART Problem Probable cause Possible eas y correction Threads kink together under the fabric. - Upper thread i m proper threading . - Upper tension dial a t O position. - Re-thread. See p age 14 - Increase upper thread tension. See pa ge 18 Irregular stitches - Incorrect needle s ize. - Improper threading. - Loose top threa[...]

  • Page 43

    - 42 - 24 Monate Gara ntie Der Kaufbeleg mit dem Kaufdatum gilt als Garantienachweis. Bitte bewahren Sie den Beleg sorgfältig auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit unserer Service Hotline in V erbindung . Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler , nicht aber für V erschleißteile oder für Beschä digung an ze[...]

  • Page 44

    - 43 - Guarantee 24 M onths The receipt of purchase with date of purchase is the certificate for the guarantee. Pl ease always keep carefully . In case of guarantee please contact our service hotline number . The guaranteeing is only for material defect and production errors, not for high mortality parts or damage on breakable part s; e.g. spool pi[...]