Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AEG aeg11680 manuale d’uso - BKManuals

AEG aeg11680 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AEG aeg11680. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AEG aeg11680 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AEG aeg11680 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AEG aeg11680 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AEG aeg11680
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AEG aeg11680
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AEG aeg11680
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AEG aeg11680 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AEG aeg11680 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AEG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AEG aeg11680, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AEG aeg11680, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AEG aeg11680. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    11680 BEDIENUN GSANLEITUNG INSTRUCTION MA NUAL[...]

  • Pagina 2

    - 1 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sollten stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Lesen Sie sämtliche Hinweise vor Gebrauch Ihre Haushaltsnähmaschine aufmerksam durch. ACHTUNG – Zur V ermeidung von V erletzungen durch elektrischen Stromschlag: Die Maschine nie unbeaufsich tigt lassen, wenn s[...]

  • Pagina 3

    - 2 - Important Safety Ins tructions W hen using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using y our hous ehold sewing mac hine. DANGER-T o reduce the risk of electric shock: Y our ho usehold sewing machine should ne ver be left unatte nde d when plugged in. [...]

  • Pagina 4

    - 3 - INHAL TSVERZEICHN IS Hauptbestand teile der Maschi ne ..........................................................................................................................................5 Zubehör .............................................................................................................................................[...]

  • Pagina 5

    - 4 - CONTENTS Principal p arts of the machine ..............................................................................................................................................5 Accessories ...................................................................................................................................................[...]

  • Pagina 6

    - 5 - HAUPTBEST AN D TEILE DER M A SCHINE / PRINCIP AL P ARTS OF THE MACHINE 1. Upper thread guide 2. T ension dial 3. S peed adjustment lever 4. Reverse button 5. T ake up leve r 6. Face cover 7. Needle position button 8. S tart/S top button 9. Extension ta ble 10. Needle clamp screw 1 1. Bobbin & shuttle cover 12. Buttonhole lever 13. Th read[...]

  • Pagina 7

    - 6 - ZUBEHÖR / ACCESSORIES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1. Universalfuß Zickzack Geradstich (an Nähmaschine montiert) 2. Knop flochsc hiene 3. Reißverschlussfuß 4. Knop f annähfuß 5. Kräuselfuß 6. Blindstichfuß 7. S pule (3) 8. Schraubendreher (groß) 9. Schraubendreher(klein) 10. Schraubendreher für S tichplatte 11. Ga[...]

  • Pagina 8

    - 7 - 1. V erbinden Sie den S tecker des Anlassers mit der Nähmaschine und schließen Sie dann d ie Maschine an das S tromnetz an. 2. Drücken Sie den S chalter "EIN". 3. Die Nähgeschw indigkeit kann mit Hilfe des Ges chwindigkeitsregler s eingestellt werd en. Nehmen Sie die Maschine von der S tromversorgun g, wenn Sie diese unbeaufsich[...]

  • Pagina 9

    - 8 - Nadelklammerschra ube Needle clamp screw Nadelklammer Needle clamp Hinunter Down Herauf Up Locker Loose Fest Tigh t A U SRICHTEN DER M ASCHINE / LEVELING THE M ACH INE A U SWECHSELN DER N ADEL / REPL ACING NEEDLE 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. S tellen Sie die Nadel in die höchste Position. 3. Lockern Sie die Na delklammerschraube. Ent[...]

  • Pagina 10

    - 9 - 1. Schalten Sie die Maschine aus. 2. S tellen Sie die Nadel in die höchste Position und hebe n Sie den Nähfuß an. 3. Drücken und entriegeln Sie den Hebel wie darge st ellt. En tfernen Si e den Nähfuß. 1. T urn off pow er . 2. Raise needle bar to its highest position and raise the presser foot. 3. Press release leve r as shown, remove pr[...]

  • Pagina 11

    - 10 - 1. Schieben Sie eine Garn rolle auf den Garnrollen st ift und sichern Sie diesen mit eine m Garnrollenh alter . 1 ﹒ Place thread spool and s pool cap onto spool pin 2. Fädeln Sie de n Faden, wie in der Abbildung dargestellt, ein . 2 ﹒ Follow the arrow direction, thread a s diagram 3. Fädeln Sie den Faden vo n innen durch die obere Ö f[...]

  • Pagina 12

    - 11 - 5. Wenn die S pule voll ist, wird das Aufspulen automatisch beend et. Schneiden Sie dann den Faden ab. 5 ﹒ When winding is co m pleted, rel ease the foot control to stop machine, then cut the threa d. 6. Drücken Sie den S puler wieder nach links und en tfernen Sie die vo lle S pule. 6 ﹒ Return winder s pindle to lef t and remove full bo[...]

  • Pagina 13

    - 12 - 1. Lösen Sie die V erriegelung des Sc hieberdeckels (drücken Sie nach rechts) und entfernen Sie den Schieberdeckel. 1. Release the lock of bobbin cover plate (push to rig ht) and remove the bobbin cover . 2. Entfernen Sie die Sp ule. 2. Remove the bobbin. 3. Ziehen Sie etwa 10 cm Faden aus der aufgew ick elten Spule und setzen Sie diese so[...]

  • Pagina 14

    - 13 - 5. Ziehen Sie dann den Fade n in die Kerbe (B). 5. Next, pull thread into notch (B). 6. Ziehen Sie den Faden wie in der Abbildung darges tellt ein. 6. Pull the thread as arrow direction. 7. Bringen Sie den Schieberdeckel a n (siehe Schritte A und B). Hinweis: Die S pule dreh t sich gegen den Uhrze igersinn. 7. Attach bobbin cover , follow st[...]

  • Pagina 15

    - 14 - Drehen Sie das Hand rad zu sich, um die Nadel gan z nach oben zu stellen. Heben Sie den Näh fuß an. 1. Ziehen Sie den Faden unter die Fadenführun g und ziehen Sie ihn na ch oben über die Fadenführung. 2. Legen Sie ihn zw ischen die beiden S pannungs sc heiben . 3. Führen Sie den Fad en durch den Schlitz auf der re chten Seite nach unte[...]

  • Pagina 16

    - 15 - EINFÄDELN MIT DER ZWILLINGSN A DEL / TWIN NEE DLE THREA DING 7 6 1. Nehmen Sie den 2. Garnrollenhalter aus de m Zubehörfach und stecken Sie ihn in den Schlitz des Aufspulers (wie abgebildet). 2. S tecken Sie die Garnrolle und den Garnrollen halter auf die beiden Garnrollenstif te. (Achten Sie darauf, das s die Enden au f der rechten Seite [...]

  • Pagina 17

    - 16 - HINWEIS: * Die Nadel muss in de r höchsten Position stehe n. * Der Nadeleinfädler kann nicht mit der Zwillingsnadel verwende t werden. 1. S tellen Sie die Nadel auf die höchste Position. Senken Sie den Nad eleinfädler so weit w ie m öglich. 2. Haken A geht automatisch in das Nade löhr . Ziehen Sie den Faden um die Führung B heru m und[...]

  • Pagina 18

    - 17 - 1. Halten Sie den ober en Faden mit der linken Hand und drehen Sie da s Handrad langsa m zu sich. 1. Hold the upper thread with your left hand and turn hand whee l s low ly and toward s you. 2. Ziehen Sie vor sichtig am obere n Faden, so dass der untere Faden in einer Schlinge herau s kommt. 2. Gently pull the upper thread, and the lower t h[...]

  • Pagina 19

    - 18 - Bei geraden Nähten sollten der Nadelfaden und der Spu lenfaden sich in der Mitte der beiden S tofflagen miteinand er verbinden. Wenn Sie von oben und unten auf den Sti ch sc hauen , werd en Sie bemerken, dass keine Lü cken vorhanden sind. Jeder S tic h ist ger ade und gleichmäßig. Beim Einstellen der Ober fadenspannung gibt eine größer[...]

  • Pagina 20

    - 19 - EINSTELLUNG DER UNTERF ADENSP ANNUNG / BOBBIN THRE AD A DJ USTMENT Achtung: Bevor Sie die Oberfaden spannung oder Unterfadenspannung ver stellen, überprüfen Sie ers t den Einfäd elweg. Wichtig dabei ist, dass Sie gleiche Garnstärken f ür Ober- und Unterfaden verwen den, z.B. Allesnäher aus Polyester . Sollten Sie unten gro ße Schlaufe[...]

  • Pagina 21

    - 20 - STOFF-F A DEN -NADEL –T ABELLE / F ABRIC–THREAD–NEEDLE –CHART Bitte beachten Sie die Hinweise zum Nähen der vers chiedenen S toffe in der folgenden T abelle. Please pay att ention to the following list as a guide for sewing differ ent types of fabric. Es gibt sehr viele ve rsc hiedene St offe, Fäden und Na deln. Es ist wichtig, die[...]

  • Pagina 22

    - 21 - NÄH- (MUSTER A USW AHL) UND BEDIENUNGST ABELLE Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß Muster Nr . Muster Nähfuß[...]

  • Pagina 23

    - 22 - SEW ING (P A TTERN SELECTOR) AND OPERA TION CH ART Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern Pattern no. Pattern no. Pattern Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Presser foot Pattern no. Pat[...]

  • Pagina 24

    - 23 - 1. Pattern selection button 2. S titch wid th s etup 3. S titch length setup 4. S peed adjustment lever 5. Needle position but ton 6. S tart/stop but ton 7. Reverse button 8. Needle position indi cator 9. Mirror button 10. Mirror button ind ic ator 1 1. PES auto stop button 12. PES auto stop indi cator 1. T aste für Musterau swahl 2. Einste[...]

  • Pagina 25

    - 24 - Drücken Sie die T aste vor oder während des Nähens. Die Maschine näht rückwär ts w ährend Sie die T aste gedrückt halten . (Nur für Muster 01 und 02) During sewing or before sewing. machine will sew rev erse when reverse button is pr essed. (Only for pat tern 01and 02 ) 1. Das Drücken der T aste verändert die Nadelpo sition (nach [...]

  • Pagina 26

    - 25 - 1. Drücken Sie die T aste zum S tarten ode r Stop pen der Maschine. 2. Wenn Sie die T aste drücken, beg innt die Maschine langsam zu nä hen und geht dann zu der einge stellten Geschw indigkeit über . 3. Wenn der Fußanlasser eingesteckt ist, ist die S tart-/S t opp-T aste außer Funktion. Die Geschw indigkeit wird über den Fußanlasser [...]

  • Pagina 27

    - 26 - 1. Zum Einstellen der B reite: Die Brei te ist für jedes S t ichmuster begrenzt. Wenn die Einstellung au ßerhalb der Begrenzung ist, piepst der Su mmer drei Mal. Dies bed eutet, Sie können die Breite nicht we iter einstellen. 1. Adjust wid th, the width is limited for each pattern. I f adjustmen t is out of limit, buzzer will alert 3 time[...]

  • Pagina 28

    - 27 - EINSTELLUNG DER STICHBREITE UND STICHL ÄNGE STITCH WIDTH SETUP AND STITCH LENGTH SE TUP Einstellung d er Stichbreite Stitch width setup Nr Item Breite Width Anzeige Display Nr Item Breite Width Anzeige Display 1 0.0 6 3.7 2 0.7 7 4.5 3 1.5 8 5.2 4 2.2 9 6.0 5 3.0 Einstellung d er Stichlänge Stitch length setup Nr Item Länge Length Anzeige[...]

  • Pagina 29

    - 28 - 1. Nähen Sie das gew ünschte Muster . 2. Drücken Sie dann den Sp iegelknopf, dadurch wird im spiegelbildlichen Mus ter weiter genäht. 1. Sew your selected p atterd. 2. Then press press mirro r button, then the reflec ted pattern will be sewn. 1. Wenn der Spiege lknopf gedrückt w ird, leuchtet die Anzeige 1. Press mirror func tion button[...]

  • Pagina 30

    - 29 - Die L ED-Anzeige “ ” er scheint w ährend d es S pulens. Schieb en Sie nach dem Beenden de s Sp ulens die Garnrolle nach li nks und beginn en Sie mit dem Nähen . LED displays “ ” during bobbin wind ing. W hen w inding is completed, return w inder spindle to left and start sewing. Wenn die Näh m aschine nach Drücken der Start / Sto[...]

  • Pagina 31

    - 30 - MIT DEM NÄHEN BEGINNEN (VORBEREITUNG) Nachdem Sie sich mit der Bedienung der Näh m aschine ver traut gemacht hab en, können Sie mit dem Nähen beginnen. Beachten Sie bitte vor dem Nähen die folgend en Punkte, um proble mlos zu nähen. 1. Überprüfen Sie, ob die Nadel gerade, unbeschädig t und rich tig eingesetzt ist. 2. Stellen Sie die[...]

  • Pagina 32

    - 31 - 1. Dies ist eine der gebr äuchlichsten S t icharten. 2. Der Universalfuß Z ickzack Geradstich kann sow ohl für Zickzack als auch für gerade Stiche verwendet werden. 3. Zum Nähen dünner Sto ffe sollten Sie k leinere S tichlängen verwende n. 1. This stitching is one of most commonly used pat tern. 2. The zigzag pre ss er foot also c an [...]

  • Pagina 33

    - 32 - 1. Stoppen Sie beim Errei chen einer Ecke die Näh m aschine. Senke n Sie dann d ie Nadel in den St off. Tipp: Benutze n Sie die Nadelposition oben/unten. 2. Heben Sie den Nähfuß an und verwenden Sie die Nadel als Drehpunkt. Drehen Sie den Stoff um die Nadel herum in die gew ünschte Richtung. 3. Senken Sie den Näh fuß und f ahren Sie mi[...]

  • Pagina 34

    - 33 - V erwe nden S ie diese S t iche zum Zusammennähen und V ersäubern von S toffkanten in einem Arbeitsgang. Use these stitches to sew and cast in one step. V erwe nden S ie diesen S t ich für ge strickte, T rikot oder andere dehn bare S toffe, auch geeig net für Schrittnaht und T aschenbeutel . Bei diesem S tich näht die Maschine vorw ärt[...]

  • Pagina 35

    - 34 - BLINDSTICH / BLIND STITCH Einstellungsposition: 1. Setzen Sie den Blindstichfuß ein. 2. Wählen Sie Muster “ 1 1 ” aus. 3. S tellen Sie die S tichlänge auf “1,5-2,5” ein. 4. S tellen Sie die S tichbreite auf “3-5” ein. Set up position : 1. Fit blind stitch pre sser foot. 2. Pattern selection “ 13 ”. 3. S titch length dial[...]

  • Pagina 36

    - 35 - 1. Setzen Sie die Knop flochschiene ein. 2. Ziehen Sie den obe ren und den unteren Faden ca. 10 cm heraus und legen Sie diese unter die Knopflochschiene (Abbildung 1). 3. Markieren Sie die Knopflöcher auf de m Stof f (Abbildung 4). 4. Legen Sie den S toff unter den Nähfuß. Legen Sie den Knopf , wie in Abbildung 5 dargestellt (siehe Pfeil)[...]

  • Pagina 37

    - 36 - REISSVERSCHLÜSSE EI NNÄHEN / ZIPPER SEWING V erwe nden S ie den Reißverschlu ssfuß. Wählen Sie den Gera dstich 1. Der Reißverschlu ssfuß ist zum Nähen an einer Kante ausgelegt, u m so das Nähen auf de m Reißverschluss zu ver meiden. 2. Bringen Sie den Reißv erschlussfuß an. Tip : Hef ten Sie den Reißverschl uss vorher ein. Use t[...]

  • Pagina 38

    - 37 - 1. Heben Sie den Nähfu ß an und stellen Sie die Nad el ganz nach oben. 2. Falten Sie den S toffrand 2 Ma l etwa 3 mm und legen Sie ihn unter den Nähfuß. 3. Senken Sie den Nähfuß. Nähen Sie ein paar Sti che und lassen Sie die Nadel im S toff stecken. 4. Ziehen Sie den gefal teten S toff in die spiralför mige Öffnung de s Rollsaumfuß[...]

  • Pagina 39

    - 38 - A ch tung: Ziehen Sie s tets den Netzstecker , bevor Sie die Glühla mpe austauschen oder Wartung sarbeiten an der Ma sc hine vornehmen. Ziehen Sie vor de m Reinigen de n Ste cker aus der S teckdose. Die Nähmaschine mus s, damit si e ihre Funktione n beibehält und eine lan ge Lebensdauer hat, in reg elmäßigen Abständen, gew artet und ge[...]

  • Pagina 40

    - 39 - Ölstelle Oiling place Ölstelle Oiling place Ölstelle Oiling place A ch tung: Ziehen Sie s tets den Netzstecker , bevor Sie die Glühla mpe austauschen oder Wartung sarbeiten an der Ma sc hine vornehmen. Ziehen Sie den S tecker au s der St eckdose und öffnen Sie d en Kopfd eckel mit einem Schraub enzieher und tropfen Sie je einen T ropfen[...]

  • Pagina 41

    - 40 - FEHLERT AB ELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Fehlerbehe bung Die Fäden verknoten unter dem S tof f - Der obere Faden i st falsch eingefädelt. - Die Oberfadenspannun g ist auf O eingestellt. - Fädeln Sie neu ein . Siehe Seite 14 - Erhöhen Sie die Ober fadenspann ung. Si ehe Sei te 18 Unregelmäßige S tiche - Falsche Nadelgröße. [...]

  • Pagina 42

    - 41 - F AUL T FINDING CH ART Problem Probable cause Possible eas y correction Threads kink together under the fabric. - Upper thread i m proper threading . - Upper tension dial a t O position. - Re-thread. See p age 14 - Increase upper thread tension. See pa ge 18 Irregular stitches - Incorrect needle s ize. - Improper threading. - Loose top threa[...]

  • Pagina 43

    - 42 - 24 Monate Gara ntie Der Kaufbeleg mit dem Kaufdatum gilt als Garantienachweis. Bitte bewahren Sie den Beleg sorgfältig auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit unserer Service Hotline in V erbindung . Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler , nicht aber für V erschleißteile oder für Beschä digung an ze[...]

  • Pagina 44

    - 43 - Guarantee 24 M onths The receipt of purchase with date of purchase is the certificate for the guarantee. Pl ease always keep carefully . In case of guarantee please contact our service hotline number . The guaranteeing is only for material defect and production errors, not for high mortality parts or damage on breakable part s; e.g. spool pi[...]