Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Wolf Garten TT 380 DL manuale d’uso - BKManuals

Wolf Garten TT 380 DL manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Wolf Garten TT 380 DL. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Wolf Garten TT 380 DL o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Wolf Garten TT 380 DL descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Wolf Garten TT 380 DL dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Wolf Garten TT 380 DL
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Wolf Garten TT 380 DL
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Wolf Garten TT 380 DL
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Wolf Garten TT 380 DL non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Wolf Garten TT 380 DL e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Wolf Garten in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Wolf Garten TT 380 DL, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Wolf Garten TT 380 DL, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Wolf Garten TT 380 DL. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    TT 300 S TT 350 S TT 380 DL Originalbetriebsanleitung 4 Original operating instructions 6 Notice d'instructions d'origine 8 Istruzioni per l'uso originali 10 Originele gebruiksaanwijzing 12 Originale driftsvejledning 14 Alkuperäinen käyttöohjekirja 16 Originale driftsanvisningen 18 Originalbruksanvisning 20 Originální návod k o[...]

  • Pagina 2

    2 TT 300 S - TT 350 S - TT 380 DL D 1 Griffoberteil 2 Griffbefestigung 3 Griffmittelstück 4 Griffunterteil 5 Schnitthöheneinstellung G 1 Handle – upper 2 Handle mounting 3 Handle – middle 4 Handle – lower 5 Cutting height adjustment F 1 Partie supérieure du guidon 2 Fixation du guidon 3 Partie centrale du guidon 4 Partie inférieure du gui[...]

  • Pagina 3

    3 6x 6x 1 2 4 3 5 6 F E D B C A[...]

  • Pagina 4

    4 D D Sicherheitshinweise Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegeb enen Hinweise be- achtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Ge- brauchsanweisung für künftige Verwendungen aufbewahren. Allgemeine Hi nweise z Dieser Rasenmäher i st für die Pflege von Gra s- und Rasen- [...]

  • Pagina 5

    5 D Wartung Pflege und Aufbewahrung Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger reinigen und an einem trockenen Ort aufb ewahren. In jährlichen Abs tänden soll- ten die Kugell ager, Rollenachse und die Schneidkanten der Mes- ser mit einem umweltschonend en, biologisch abbaubaren Sprühöl behandelt werden. Untermesser nach stellen z Sobald das [...]

  • Pagina 6

    6 G G Safety instructions Do not operate machine before having read the operating in- structions, understood all the notes and assemble d the ma- chine as described he re. Keep the instructions in a sa fe place for futu re use. General instructions z This lawn mower is designed for the care of grass and lawn areas for private use. Due to physical h[...]

  • Pagina 7

    7 G Maintenance Care and stora ge Clean the mower aft er each use with a hand brush and sto re in a dry location. The b all bearing, roller axle an d the cutting edges of the blades should be treat ed with environmentall y safe, biode- gradable spray oil once a year. Adjusting the lower blade z You must readjust th e blade if the mower no longer cu[...]

  • Pagina 8

    8 F F Consignes de sécurité Vous ne devez pas mettre la machin e en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emp loi, d’avoir observé tou tes les informatio ns indiquées et d ’avoir monté la mac hine com- me décrit. Conserver ces notic e d’utilisation pour tout utilisa - teur fut ure. Généralités z Cette tondeuse est des ti[...]

  • Pagina 9

    9 F Entretien Entretien et range ment Nettoyer la ton deuse après chaque utilisation à l’aide d’une balay- ette et la ranger dans un endroit sec. Les roul ements à billes, l’axe à rouleaux et les arêtes cou pantes des lames doivent être lubri fiés tous les ans avec une huile de pu lvérisation écol ogique et biodé- gradable. Régler [...]

  • Pagina 10

    10 I I Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attenta- mente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’ap- parecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri . Istruzioni generali z Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e coltivate a prato per un uso privat[...]

  • Pagina 11

    11 I Manutenzione Cura e conservazione Dopo ogni utilizzazi one pulire l’apparecchio manual mente e con- servarlo in un luogo asciut to. Annualmente i cusci netti a sfere, l’asse dei rul li e i bordi tagl ienti delle lame dovrebbero essere trat- tati con un olio spra y ecologico e biodegradabile. Regolare la lama infe riore z Non appena l’erb[...]

  • Pagina 12

    12 n n Veiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedr ijf nemen, voordat U deze ge- bruiksaanwijzin g heeft gelezen, all e instructies hebt gevo lgd en het apparaat volgens de bes chrijving heeft g emonteerd. Bewaar deze gebruiks aanwijzing vo or alle toekomstige toe- passingen. Algemene aanwijzingen z Deze grasmaaier is geconcipeerd voor[...]

  • Pagina 13

    13 n De verzorging Instandhouding en opslag De grasmaaier na elk gebruik met een handveger reinige n en op een droge plek bewaren. I n jaarlijkse afstanden moeten de kogel- lagers, de ro las en de snij kanten van de messen met een mi lieu- vriendelijke, bio logisch afbreekbare sproeiolie worden behandeld. Onderste mes bijstellen z Zodra het gras ni[...]

  • Pagina 14

    14 d d Sikkerhedshenvisninger Anvend ikke apparatet, før De har l æst betjeningsvejledn in- gen, iagttaget de angivne he nvisninger og monteret appara- tet som besk revet. Bør opvevares til senere anvende lse. Generelle henvisninger z Denne plæneklipp er er beregnet til v edligeholdelse af private græsplæner. På grund af faren for a t bruger[...]

  • Pagina 15

    15 d Vedligeholdelse Pleje og opbevaring Gør klipperen ren med en håndkost efter hver brug og op bevar den på et tørt sted. Kuglelej er, rulleaksel og knivens skærek anter bør behandles 1x årligt med en mil jøvenlig, biologisk ne dbrydelig oliespray. Efterjustering af underkniv z Når græsset ikke længere bliver klippet ensartet og rent, [...]

  • Pagina 16

    16 f f Turvallisuusohjeet Älä ota laitetta käyttöön , ennenkuin olet lukenut sen käyttö- ohjeen, huomioin ut kaikki huomautukset ja asentan ut lait- teen kuvatulla tavalla. Säi lytettävä tulevaa käyttlö varten. Yleisiä oh jeita z Ruohonleikkuri on tarkoi tettu yksityisten ruoho- ja nurmik-ko- alueiden hoi toon. Käyttäjään k ohdistu[...]

  • Pagina 17

    17 f Huolto Hoito ja säilytys Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen käsin j a säilytä l aitetta kui- vassa paikassa. Kuula laakerit, rulla-akseli ja terien leikkaavat reunat tulisi vuoden välein käsitellä ympä ristöystävällise llä, biolo- gisesti hajoa valla öljysui hkeella. Alaterän säätö z Mikäli ruoho ei leikkaudu enää ta[...]

  • Pagina 18

    18 N N Sikkerhetsmerknader Du må ikke ta dette apparate t i drift før du har lest den ne bruksanv isningen, s tudert de angitte henvisning ene og mon- tert apparatet sli k det beskrives. Skal oppvevares for senere bruk. Generelle råd z Denne gressklipperen er produsert for stell av gress- og plen- flater i private hager. På grunn av fa re for s[...]

  • Pagina 19

    19 N Vedlikehold Vedlikehold og oppbevaring Apparatet rengjøres etter hver gangs bruk med en fei ekost og oppbevares på et tørt s ted. Kulelagrene, rulleaksel og kni vskjære- ne oljes hvert år med en mi ljøvennlig, biologi sk nedbrytbar sprøy- teolje. Justere underk niven z Såfort gresset ikke lenger bli r klippet jevnt og rent, må det gje[...]

  • Pagina 20

    20 S S Säkerhetsanvisningar Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvi sningar och har monterat maskine n enligt monteringsan visningarna. Förvara bruksanvisning en väl. Allmänna instruktioner z Denna gräsklippare är avsedd att använ das för skötsel av gräsmattor på[...]

  • Pagina 21

    21 S Underhåll Skötsel och förvaring Redskapet ska efter va rje användningsti llfälle borstas rent med en handsopborste och ställas upp på en torr pla ts. Med ett års mel- lanrum bör alla ku llager, rullaxlar och kni varnas eggar behandla s med en miljövä nlig, biologi skt nedbrytbar sprayolja. Efterjustering av den ned re kniven z Så s[...]

  • Pagina 22

    22 C C Bezpenostní pokyny Pístroj nesmíte uvést do pr ovozu d íve, dokud si nepetete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a pístroj nesmontujete pede psaným zpsobem. Tento návod uchovejte pro další pou žití. Všeobecné in formace z Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé pou žití pro[...]

  • Pagina 23

    23 C Údržba Pée a uložení Po každém použití pístroj oistte smetákem a ulož te jej na su- chém míst. V roních i ntervalech by mly být kuliková ložiska, osa a ezné hrany nož ošeteny ekologi ckým, biologicky odbou- ratelným olejem ve spreji. Nastavení spodního nože z Jakmile není tráva ro[...]

  • Pagina 24

    24 H H Biztonsági elírások A készüléket jel en kezelési utasítás elolvasása, valamenny i megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásna k megfelel összeszerel ése eltt üzembe helyezni nem szabad. Kérjük, a leírást ké sbbi használat céljára szíveskedjen. Általános tanács ok z Ez a fûnyíró m[...]

  • Pagina 25

    25 H Karbantartás Ápolás és tárolás A készüléket minden használ at után kézi seprûvel tisztítsa meg. Tárolja száraz hely en. A golyóscsapágyakat, a görgõk tengelyét és a kések élét évente fújja le egy biológia ilag lebontható olajj al. Az alsó kés beállítása z Az alsó kést akkor kell utána állítani, ami kor a [...]

  • Pagina 26

    26 p p Wskazówki bezpieczestwa Zanim nie przeczytaj Pastwo niniejszej Instruk cji obsugi, nie przyjm do wia domoci i przestrzegani a zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontuj urzdzeni a w opisany poniej sposób, nie woln o uruchomi urzdzenia. Niniejsz instrukcj naley przechowa dla póniejszego wyk[...]

  • Pagina 27

    27 p Ostrzeenie Pielgnacja i przechowywanie Urzdzenie naley po kadym zasto sowaniu oczyci zmiotk i przechowa w suchym miejscu. Raz do roku naley nasmarowa oyska kulkowe, osi e waeczkowe i krawdzie tnce noy za pomoc nieszkodliwego dl a rodowiska, ulegajcego biodegradacji ol eju. Ustawianie [...]

  • Pagina 28

    28 h h Sigurnosne upute Ureaj ne smijete uzeti u pogon prije neg o što proitate uputstvo za posluživanje, obratite pažnju na sve nazna ene upute i ureaj montirate kao što je opisano. Uputu sauvati za iduu upotrebu. Ope upute z Kosilica za travu je predviena za njegu travnatih površi na i travnjaka u privat nom podruj[...]

  • Pagina 29

    29 h Održavanje Njega i pohranjivanje Oistiti ureaj nakon svake pri mjene sa runom metlicom i pohraniti na suhom mjest u. U razmacima od godinu dana trebali bi ležajeve, o sovine kotura i rezni b ridovi noža biti podmazani sa prskajuem uljem koje šti ti okoliš i koje se biol oški razgrauje. Namjestiti donji nož z im trava n[...]

  • Pagina 30

    30 s s Bezpenostné predpisy Tento prístroj nesmiete spusti  predtým do prevádzky, až pokým si nepreítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržova všetky v om uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete poda návodu. Náv od si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Všeobecné pok yny z Táto kosaka je uren?[...]

  • Pagina 31

    31 s Údržba Ošetrovanie a skla dovanie Kosaku po každom po užití oistite run ou metlikou a odl ožte na suché miesto. V jednoroných intervaloch by sa mali patrine o še- tri gukové ložiská, os valekov a rezné hrany nožov, pri om sa má použi postrekovací olej, ktorý je nezávadný pre životné pro- [...]

  • Pagina 32

    32 O O Varnostna navodila Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napr avo montirali, kot je opisano. Na vodilo shranite za pri hodnjo uporabo. Splošna navod ila z Kosilnica je predvidena za negov anje traviš in travnatih površin v zasebne m obmoju. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb [...]

  • Pagina 33

    33 O Servisiranje Nega in hramba Oistite kosilni co po vsaki uporabi z rono metlico in jo hranite v suhem prostoru. Podmažite vsako leto krogline l ežaje, gred s kotai in robove rezil z razpršilnim oljem, ki je okolju prijazno in biološko razgradlj ivo. Ponastavitev spodnjih rezil z V kolikor se trava ne poreže ve enakomerno in [...]

  • Pagina 34

    34 b b           ,         ,   ?[...]

  • Pagina 35

    35 b                  .  ?[...]

  • Pagina 36

    36 R R         ,        ?[...]

  • Pagina 37

    37 R                 . [...]

  • Pagina 38

    38 o o Instruciuni de siguran Punerea în funciune a apa ratului nu este permis înainte de citirea acestor instruciuni de utili zare, de respectarea tuturor indicaiilor date i mont area aparatului aa cum este desc ris. Pstrai instruciunile de util izare pentru co nsultri viitoare. Indicaii genera le z Acea[...]

  • Pagina 39

    39 o Întreinerea Întreinerea i depozitarea Curai aparatul cu o mturice dup  fiecare întrebuinare i depozitai-l într-un loc uscat. Rulmenii cu bil e, axul rolei i muchiile de tier e ale cuitului se vor trata cu un ul ei biodegradabil, pri n pulverizare. Reglarea cuitului inferior z De îndat ce [...]

  • Pagina 40

    40 T T Güvenlik talimatlar Kullanm klavuzunu ok umadan, beli rtilen tüm hatrla tmalar gözetmeden ve cihaz tarif edildi  i gibi monte etmeden önce cihaz çaltrmaynz. Kull anm klavuzunu gelecekteki kullanmlarn z için saklaynz. Genel Hatrlatmalar z Bu çim biçme makinesi kiise l a[...]

  • Pagina 41

    41 T Bakm Bakm ve Muhafaza Cihaz her kullanmdan sonra bir el beziyle temizle yiniz ve kuru bir yerde muhafza ediniz. Bi lyeli rulmann, rulmanl  dingilin ve bçaklarn kesici kenarlarnn ylda bir kez çevreye zararl olmayan, biyoloj ik olarak arnan püskürtme yay la bakm yaplmaldr. Alttaki b[...]

  • Pagina 42

    42 g g              . ,        ?[...]

  • Pagina 43

    43 g                    .   ?[...]

  • Pagina 44

    44 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210 a MTD Handelsgesellscha ft mbH Welser Straße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 B Graham NV-SA Zoning Industri el 21 1440 Wauthier-Brain e ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 Z MTD Schweiz AG All[...]

  • Pagina 45

    45 3621 ... TT 300 S 30 cm 1-4 / 13-38 mm 7 3622 ... TT 350 S 35 cm 1-4 / 13-38 mm 8 3623 ... TT 380 DL 38 cm 1-4 / 13-38 mm 9 BG -; CZ -Sekaka trávy; DK -Plæneklipper; D -Rasenmäher; GR -; GB -Lawn mower; FIN -Polttomoottorikäyt töiset; F - Tondeuse à gaz on; HR -Kosilica za travu; H -Pá[...]

  • Pagina 46

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 3621 200 / 1109 - TB[...]