Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-4203 SR manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-4203 SR manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-4203 SR. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-4203 SR o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-4203 SR descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-4203 SR dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-4203 SR
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-4203 SR
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-4203 SR
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-4203 SR non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-4203 SR e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-4203 SR, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-4203 SR, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-4203 SR. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 Multi-cooker VT-4203 SR Муль тиварка 4 10 17 24 31 38 44 51 58 VT-4203.indd 1 07.12.2012 14:06:55[...]

  • Pagina 2

    1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 15 16 17 18 10 4 VT-4203.indd 2 07.12.2012 14:06:55[...]

  • Pagina 3

    19 32 21 20 22 28 30 29 28 28 23 24 25 26 27 31 VT-4203.indd 3 07.12.2012 14:06:55[...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH MUL TI-COOKER DESCRIPTION 1. Multi-cooker body 2. Display 3. Control panel 4. Lid opening button 5. Multi-cooker lid 6. Steam release lid 7. Steam release opening 8. Carrying handle 9. Power cor d connector 1 0. Heating element 1 1. T emperatur e sensor 1 2. Bowl 1 3. Pr otection scr een with a silicone gasket 1 4. Pr otection scr een cla[...]

  • Pagina 5

    5 E N G L I S H • P rovide that edges of clothes or for eign objects do not get between the lid and unit body . • Do not leave the unit unattended; always switch the unit off and unplug it when you ar e not using it. • In or der to avoid injuries do not bend over the steam r elease openings and over the open lid. • Do not touch [...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH once, the indicator (20) will light up, and the keep warm dur ation will be shown on the display (2). T o cancel the keep warm function pr ess the “Start/Stop” button (25), the indicator (20) will go out. Note : Do not use the keep warm function for heating up cool products. Use the «REHE A T» mode for this purpose. «HOURS» (2 1) [...]

  • Pagina 7

    7 E N G L I S H – Do not place the multi-cooker close to the objects that can be damaged by the hot r eleased steam. Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water . – Remove the steam r elease lid (6) pulling it upwar ds. – Open the multi-cooker lid (5) by pr essing the button (4). – Remo[...]

  • Pagina 8

    8 ENGLISH time, the time indications (30) will blink. Then pr ess consequently or hold the «HOURS» (2 1) and «MINUTES» (3 1) buttons. Note: the duration of «S TE AM COOKING», «STEW», «SOUP» and «BROTH» programs is given in the table. – T o switch the cooking mode on, press the «ST ART/STOP» button (25), the indicator (24) will light[...]

  • Pagina 9

    9 E N G L I S H tr al detergent, then rinse under the running water . • Do not place the cooking bowl (1 2) in the dishwashing machine. • T o clean the steam r elease lid (6) entir ely r emove it from the multi-cooker lid (5). • Disassemble the steam release lid (6), turn- ing the bottom part counter clockwise to the position , and r[...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH 10 MUL TIKOCHER BESCHREIBUNG 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bildschirm 3. Bedienungsplatte 4. T aste der Deckelöf fnung 5. Deckel des Multikochers 6. Deckel des Dampfableiters 7. Dampfablassloch 8. T ragegriff 9. Anschlußstelle des Netzkabels 1 0. Heizelement 1 1. T emperatursensor 1 2. Behälter 1 3. Schutzschirm mit Silikondichtung [...]

  • Pagina 11

    11 D E U T S C H fen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. • Gr eifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • T auchen Sie nie das Ger ät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder in ander e Flüssigkeiten. • F alls das Ger ät ins Wasser gefallen ist, tr en- nen Si[...]

  • Pagina 12

    12 DEUTSCH VERWENDUNG DES BEHÄL TERS (1 2) • Benutzen Sie das Gerät und seine T eile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzuber eitung (1 2) auf Heizgeräte oder Heizober flächen aufzustellen. • Ersetzen Sie den Behälter (1 2) mit ander er Schale nicht. • Achten Sie darauf, dass die Obe[...]

  • Pagina 13

    13 D E U T S C H MILCHBREI 0:30 GEBÄCK 0:50 MIT KRUSTE Auto-P rogr amm KLEINES VOLUMEN Auto-P rogr amm AUFWÄRMUNG 0:25 DAMPFK OCHEN 0:05 - 1:30 SCHMOREN 1:00 – 1 2:00 SUPPE 1:00 - 4:00 KOCHBRÜHE 1:00 - 4:00 Anmerkungen: • Die Kochzeit können Sie nur in Programmen „DAMPFKOCHEN“, „SCHMOREN“, „SUPPE“ und „KOCHBRÜHE“ einstellen[...]

  • Pagina 14

    14 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die «Stunden»-T aste (2 1) oder die «Minuten»-T aste (3 1) für etwa 3 Sekunden, dabei ertönt ein kurzes T onsignal und beginnen die Zeitangaben auf dem Bildschirm (2) zu blinken. – Stellen Sie die aktuelle Z eit (die Z eit wird in 24-Stunden-Format eingestellt) ein, indem Sie die T asten «Stunden» (2[...]

  • Pagina 15

    15 D E U T S C H Aufwärmungszeit der Nahrungsmittel wird im Betrieb der T emperaturhaltung auf dem Bildschirm (2) angezeigt. – Um die Funktion der T emper aturhaltung abzubr echen, drücken Sie die „ST ART/ ST OP“-T aste (25) einmal, die Anzeige (24) beginnt zu blinken, und die aktuelle Zeit wird auf dem Bildschirm (2) angezeigt. Einstellung[...]

  • Pagina 16

    16 DEUTSCH Plastik-Schöpfkelle (1 6) oder der Schaufel (1 7). Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (1 2) zerkratzen können. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- len. • W ischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (5) mit einem [...]

  • Pagina 17

    17 р усский 17 МУЛЬ ТИВАРК А ОПИСАНИЕ 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Клавиша открытия крышки 5. Крышка мультиварки 6. Крышка пароотвода 7. Отверстие выхода пара 8. Ручка для п?[...]

  • Pagina 18

    18 р усский • Используйте устройство в мест ах с хоро- шей вентиляцией. • Не подвергайт е прибор воздействию пря- мых солнечных лучей. • Не размещайте прибор в непосредствен- ной близости [...]

  • Pagina 19

    19 р усский пытайт есь самост оятельно ремонтирова ть устройс тво. По всем вопросам ремонт а обращайтесь в авторизованный сервис - ный центр. ПРИБОР ПРЕДНАЗНА ЧЕН ТОЛЬК О ДЛЯ БЫ- ТОВОГ О ИСПОЛЬЗ[...]

  • Pagina 20

    20 р усский Программа Продолжительнос ть программы (час/мин) РИС Авт оматическая программа ЭКСПРЕСС-РЕЖИМ Авт оматическая программа МОЛОЧНАЯ КАША 0:30 ВЫПЕЧК А 0:50 С КОРО ЧКОЙ Авт оматическая пр?[...]

  • Pagina 21

    21 р усский Уст ановка текущего времени – Вст авь те разъем сетевог о шнура в гнез- до (9). – Вилку сетевог о шнура вставь те в розетку, прозвучит звуковой сигнал и индика тор работы (24) будет мига [...]

  • Pagina 22

    22 р усский поддержания темпера туры на дисплее (2) будет отобража ться время подог рева про- дуктов. – Для отмены функции под держания т ем- пературы нажмите кнопку (25) «СТ АРТ/ СТ ОП» один раз, ин[...]

  • Pagina 23

    23 р усский ха от наг ревательного элемент а, эт о допу- стимо. – Следите за г отовнос тью продукт ов в про- цессе приготовления, при необходимо - сти помешивайте продукты пластиковым половником [...]

  • Pagina 24

    24 ҚазаҚ МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ  СИПА ТТ АМАСЫ 1. Муль типісірігішк орпусы 2. Дисплей 3. Басқарутақтасы 4. Қақпақтыашу пернесі 5. Муль типісіргішқақпағы 6. Бушығарғышқақпағы 7. Бушығаруғаа?[...]

  • Pagina 25

    25 ҚазаҚ • Құрылғыны, желілік бау ды немесе желілік ба удың айырт етігін суға немесе кез-келг ен басқасұйықтықтарғаматырмаңыз. • Аспап суға түсіп к е ткен жағдайд[...]

  • Pagina 26

    26 ҚазаҚ • Т остағанды (12) басқа ыдыспен алмастырмаңыз. • Қыздырғыш элементтің бе ті және тостаған (12)түбі тазаболуынқадағалаңыз. • Т остағанды (12) тағамдарды ар?[...]

  • Pagina 27

    27 ҚазаҚ ҚАБЫҒЫБАР Авт оматты бағдар лама КІШІКӨЛЕМ Ав томатты бағдар лама ЫСЫТУ 0:25 БУҒАПІСІР У 0:05-1:30 БҰҚТЫРУ 1:00–12:00 КӨЖЕ 1:00-4:00 СОРПА 1:00-4:00 Ескерту: • Тағамдарды пісі?[...]

  • Pagina 28

    28 ҚазаҚ басып тұрыңыз, сол кез де қысқа дыбыстық сигнал шығады, және уақыттың санды мәндері дисплейде (2) жанып-сөне баст айды. – «Сағаттар» ба тырмасын  (21) және[...]

  • Pagina 29

    29 ҚазаҚ – Т емпературанысақта уқызметінболдырма у үшін «СТ АРТ/С ТОП» ба тырмасын (25) бір ре т басыңыз, көрсеткіш (24) жанып-сөне баст айды, ал дисплейде (2) ағымдағы?[...]

  • Pagina 30

    30 ҚазаҚ Т АЗА ЛА УЖӘНЕКҮТІМІ • Же лілік бау дың айырте тігін ашалықтан суырыңыз және құрылғыға салқындауға уақытберіңіз. • Корпус (1) пен қақпақты (5) дымқыл мат ?[...]

  • Pagina 31

    31 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER DESCRIERE 1. Carcasamulticooker-ului 2. Display 3. Panoude comandă 4. Butonde deschidere acapacului 5. Capaculmulticooker-ului 6. Capaculevacuatorului de aburi 7. Orificiulde ieșire aaburului 8. Mânerpentru transportare 9. Conectorpentru cablul?[...]

  • Pagina 32

    32 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta- re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în altelichide. • În cazul căderii dispozitivului în apă deconectați-l imediat de la reţea. Nici într-un caz, n[...]

  • Pagina 33

    33 romÂnĂ/ Moldovenească • Niciodată nu lăsați și nu depozitați în vasul (12)orice obiecte străine. • În timpul preparării produselor în vasul (12) amestecați-ledoar cu poloniculde plastic(16) sauspătulă (17).  • Nu utilizați[...]

  • Pagina 34

    34 romÂnĂ/ Moldovenească carne. În primul rând, turnați în vasul (12) orez și adaugați cantitatea necesară de apă, conectați multicookerul și selectați programul «CU CRUSTĂ», auzind un semnal sonor , deschideți capacul și adaugați felii [...]

  • Pagina 35

    35 romÂnĂ/ Moldovenească • Înainte de a utiliza ștergeți suprafața exterioa- răși fundul vasului(12) pânăla uscare; • La mijlocul elementului de încălzire (10) este prezent senzorul de temperatură (1 1); aveți grijă ca nimic nu încur[...]

  • Pagina 36

    36 romÂnĂ/ Moldovenească 07:30.Dupăfinisareapreparării sevaconecta regimulde men ț inere atemperaturii. Remarcă: – Necătând că dispozitivul men ț ine temperatu- ra bucatelor preparate până la 24 de ore, nu se recomandă lăsarea bucatelor preparate[...]

  • Pagina 37

    37 romÂnĂ/ Moldovenească Polonic–1buc. Spătulă–1buc. Paharcotat–1buc. Instrucţiune–1buc CARACTERISTICITEHNICE Alimentareelectrică:220-240V~50Hz Consummaximdeputere:1050W Capacitateavasului:5l Producătorul îşi rezervă dreptul de a[...]

  • Pagina 38

    38 MNOHOFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC POPIS 1. T ělo mnohofunkčního parného hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Tlačítko otevření poklice 5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce 6. Kryt výstupu pár y 7. Otvor pro výstup pár y 8. Držadlo k př enášení 9. Konektor pro napájecí kabel 1 0. Topné těleso 1 1. T eplotní čidlo 1 2. M[...]

  • Pagina 39

    39 Česk ý vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (opr ávněné) ser visní stř edisko. • Nevkládejte cizí předměty do ot vorů, nebo mezi díly zařízení. • Ujistěte se, že okraje oděvu nebo cizí př edměty nebyly zachyceny mezi poklicí a tělem přístroje. • Nenechávejte příst[...]

  • Pagina 40

    40 Česk ý TL AČÍTKA NA OVLÁDACÍM PANEL U (3) K aždé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (3) je doprovázeno zvukovým signálem. Tlačítko (1 9) „UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“ Po dokončení progr amu vaření potravin zařízení se automaticky přepne na udržování teploty . Můžete ručně aktivovat funkci udržování[...]

  • Pagina 41

    41 Česk ý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM – Rozbalte přístroj, odstraňte všechny balicí materiály a všechny štítky . – Umístěte mnohofunkční parní hrnec na rovný , tepelně odolný povrch daleko od všech kuchyňských zdr ojů tepla (jako plynový spor ák, elektrická nebo sklokeramická deska). – Umístěte přístroj tak, aby vz[...]

  • Pagina 42

    42 Česk ý « SOFT » - lepkavá rýže, kaše; « MODERA TE » - r ýže je pružná, ale není syr ová uprostř ed (al dente); « HARD » - rýže je rozsypává , na oblohu. – P ři progr amování s možností nastavení doby vař ení („V AŘIT V P ÁŘE“, „DUSIT“, „POLÉVKA “ a „VÝV AR“) na displeji (2) se objeví symbol [...]

  • Pagina 43

    43 Česk ý nad kry tem výstupu páry (6) v procesu provozu mnohofunkčního parného hrnce, nevystavujte otev řené části těla působení vycházející páry z mísy (1 2)! – Při prvním použití mnohofunkčního parného hrnce je možný abnormální zápach z topného elementu, je to přípustné. – K ontrolujte připra v enost potra[...]

  • Pagina 44

    44 УКР АЇНЬСКИЙ М У Л ЬТ І В А Р К А ОПИС 1. Корпус муль тіварк и 2. Дисплей 3. Панель у правління 4. К лавіша відкрит тя кришки 5. Кришка муль т іварки 6. Кришка паровід воду 7. Отвір виходу пару 8. Ру чка ?[...]

  • Pagina 45

    45 УКР АЇНЬСКИЙ • Не допускайте зіткнення мережев ого шнура з гарячими поверхнями і гостр ими кромк ами меблів. У никай те пошкод ження ізоляції мережевого шнура. • Забороняється торкатис?[...]

  • Pagina 46

    46 УКР АЇНЬСКИЙ використовувати чаш у для пригот ування продук тів ( 1 2) , в становлюючи її на нагрі - ва льні прила ди або варильні пов ерхні. • Не замінюйте чашу ( 1 2) іншою ємкі стю. • Ст еж те ?[...]

  • Pagina 47

    47 УКР АЇНЬСКИЙ З СКОРИНО ЧКОЮ Авт оматична програма МАЛИЙ ОБ’ЄМ Авт оматична програма ПІДІГРІВАННЯ 0:25 ГОТУВА ТИ НА ПАРУ 0:05 - 1:30 Г АСИТИ 1:00 – 1 2:00 СУП 1:00 - 4:00 БУЛЬЙОН 1:00 - 4:00 Пр и мі т ка: • Час пр?[...]

  • Pagina 48

    48 УКР АЇНЬСКИЙ на л, і цифр ові знач енн я час у на дис пл еї (2 ) почну ть блим ати. – Послідовно натиск уючи або у тримуючи кн опк и (2 1 ) «Г о дини » і (3 1 ) «Хв илин и», встанови те поточний час ( час в?[...]

  • Pagina 49

    49 УКР АЇНЬСКИЙ Д ля уст ан ов ки часу, до яко го про ду к т має бу ти приготований: – Як що пото чни й час не вст ано вле ний, то встановите його, як описано вище. – Д ля установ ки часу , до як ого пр?[...]

  • Pagina 50

    50 УКР АЇНЬСКИЙ • Зле гк а про трі ть кор пус ( 1 ) і кри шк у (5 ) вологою т каниною, після чого ви тріть до су х а. • Всі зні мні дет а лі, у том у ч ис лі і ча шу д ля пригот ування продук тів, слід ви?[...]

  • Pagina 51

    51 Бе лар усск ая МУЛЬ ТЫВАРК А АПІСАННЕ 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Клавіша адкрыцця вечка 5. Вечка мультываркі 6. Вечка параадвода 7. Адтуліна выхаду пары 8. Ручка для пер[...]

  • Pagina 52

    52 Бе ларусск ая • Не размяшчайце прыбор у непасрэднай блізкасці ад сцяны і паверхняў мэблі. • Не дапушчайце судатыкненння сеткавага шнура з г арачымі паверхнямі і вострымі краямі мэблі. П[...]

  • Pagina 53

    53 Бе лар усск ая ПРЫБОР ПРЫЗНА ЧАНЫ ТОЛЬКІ Д ЛЯ ПОБЫТ АВАГ А ВЫК АРЫС Т АННЯ ПР АВІЛА К АРЫСТ АННЯ ЧАР АЙ (1 2) • Прыладу і яе дэталі выкарыст оўвайце строг а па прызначэнні. Забараняецца выкарыс[...]

  • Pagina 54

    54 Бе ларусск ая Праграма Працяг ласць п раграмы (г адзіна/мін) РЫС Аўтама тычная праграма ЭКСПРЭС-Р ЭЖЫМ Аўтама тычная праграма МАЛОЧНАЯ К АША 0:30 ВЫПЕЧК А 0:50 СА СК АРЫНА ЧК АЙ Аў тама тычная пра?[...]

  • Pagina 55

    55 Бе лар усск ая – Вілку сеткавага шнура ўст аўце ў электрычную разетку, пры гэтым прагучыць гукавы сігнал, а індыкат ар працы (24) будзе міргаць. – Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (2 1) «Г адзіны?[...]

  • Pagina 56

    56 Бе ларусск ая (2) будзе адлюстроўвацца працяг ласць падагрэв у прадукт аў . – Для адмены функцыі падтрымання тэмпера туры націсніце кнопку (25) «С Т АРТ/ СТ ОП» адзін раз, індыкатар (24) пачне мір?[...]

  • Pagina 57

    57 Бе лар усск ая апалонікам (1 6) ці лапаткай (1 7). Не выкарыст оўвайце металічныя прадметы, якія могуць падрапаць антыпрыгарнае пакрыццё чары (1 2 ). ЧЫСТК А І ДОГЛЯД • Даст аньце вілку сеткавага [...]

  • Pagina 58

    58 Ўзбек KO’PХIL TАОMPISHIRGICH Аsоsiyqismlаri 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrishpаnеli 4. Qоpqоqоchilаdigаn tugmа 5. Ko’pхil tаоm pishirgichqоpqоg’i 6. Bug’  chiqаrgichqоpqоg’i 7. Bug’  chiqishjоyi 8. Ko’tаrishdа[...]

  • Pagina 59

    59 Ўзбек ishlаtib bo’lishni bilish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigаоlib bоring. • Jihоzning оchiq jоylаrigа yot jismlаrni kiritmаng. • Jihоz kоrpusi bil аn qоpqоg’i оrаsigа birоr buyumkirib qоlmаsligigа qаrаbturing. • Ishlаy[...]

  • Pagina 60

    60 Ўзбек (12) sоvuq suvgа tеkkizmаng, оldin sоvushini kutibturing. B оshqаrishpаnеlidаgi(3)tugmаlаr Bоshqаrish pаnеlidаgi (3) tugmаlаr bоsilgаndа оvоzeshitilаdi. «Issiqsаqlаsh»tugmаsi(19) Оvqаt pishirish dаsturi tugаgаnidаn so’ng jih?[...]

  • Pagina 61

    61 Ўзбек «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) оvqаt pishis hi tugаydigаn vаqtgа qo’yish uchun ishlаtilаdi. Vаqtgа qo’yish uchun (21) vа (31)tugmаlаrbоsilаdi. BIRINCHIMАRTАISHLАTISHDАNО[...]

  • Pagina 62

    62 Ўзбек pishirish usuli displеydа (2) quyidаgi bеlgilаr (29)bilаn ko’rsаtilаdi: «SOFT» –yumshоqguruch,yormа; «MODERA TE»  – guruch qаttiq pishаdi, lеkin o’rtаsiхоmbo’lmаydi(aldente); «HARD»  – guruch gаrnirgа ishlаtilаdigаn[...]

  • Pagina 63

    63 Ўзбек idish (12) ustigа tаnаning оchiq а’zоlаrini yaqinlаshtirmаng. – Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuygаni uchun bir оz hidchiqishi mumkin. – Pishаyotgаn оvqаtgа qаrаb turing, zаrur bo’lsа, [...]

  • Pagina 64

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]