Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-3403 B manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-3403 B manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-3403 B. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-3403 B o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-3403 B descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-3403 B dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-3403 B
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-3403 B
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-3403 B
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-3403 B non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-3403 B e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-3403 B, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-3403 B, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-3403 B. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 3 7 11 15 19 23 27 31 35 Блендерный набор Hand blender set VT-3403 B/BK VT-3403_IM.indd 1 24.12.2013 10:37:47[...]

  • Pagina 2

    VT-3403_IM.indd 2 24.12.2013 10:37:47[...]

  • Pagina 3

    3 E N G L I S H BLENDER SE T Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Mode «II» button 4. On button «I» 5. Rotation speed control knob 6. Whisk gear 7. Whisk for beating/mixing of liquid products 8. Gear ed lid 9. Chopper bowl 1 0. Chopping knife 1 1. Axis 1 2. Measuring cup lid / non-slip base 1 3. Measuring cup Attention![...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH • Do not disassemble and repair the unit by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center . • T o avoid damages, transport the unit in origi- nal package only . • Keep the unit out of r each of childr en and dis- abled persons. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONL Y BEFORE USING[...]

  • Pagina 5

    5 E N G L I S H WARNING: Before assembling, make sure that the power plug is not inser ted into the mains socket. − Insert the whisk (7) into the gear (6). − Install the gear (6) on the motor unit (2) so that the mark ▼ is opposite the mark . T urn the motor unit clockwise till bumping. The mark ▼ should match the mark in fixed positi[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH • Wash the attachments (1 , 7), the chopper bowl (9), the lid (1 2) and the measuring cup (1 3) in warm soapy water , rinse and dry them. DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND THE GE ARS (6, 8) INTO ANY LIQUIDS, DO NOT WASH THEM UNDER WA TER JE T OR IN A DISHWASHING MACHINE. Stor age • Clean and dr y the unit thoroughly before tak- in[...]

  • Pagina 7

    7 D E U T S C H ST ABMIXER-SE T Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixer aufsatz 2. Motorblock 3. Einschalttaste des Betriebs «II» 4. Einschalttaste «I» 5. Regler der Dr ehgeschwindigkeit 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Getriebedeckel 9. Z erkleinerungsbehälter 1 0. Z erkleinerungsme[...]

  • Pagina 8

    8 DEUTSCH liche Anweisungen über sichere Nutzung des Ger äts und die Gefahr en bei seiner falschen Nutzung gegeben wur den. • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer - den, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgef[...]

  • Pagina 9

    9 D E U T S C H zu entfernen, und die Früchte in Wür fel ca. 2×2 cm zu schneiden. Falls die Nahrungsmittel schwer zu bearbeiten sind, geben Sie eine kleine Menge Flüssigkeit zu. – Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose her aus und tr en - nen Sie den abnehmbar en Stabmixer aufsatz (1) ab, indem Sie ihn so dr[...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH • Stellen Sie die gewünschte Betriebsgeschwindigkeit mittels des Reglers (5) ein. Um das Gerät einzu - schalten, drücken und halten Sie die T aste (4) «I». • Beim Drücken der T aste (3) «II» läuft das Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit. • Währ end des Betriebs halten Sie den Motorblock (2) mit einer Hand und den Z erkl[...]

  • Pagina 11

    11 р усский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения режима «II» 4. Кнопка включения «I» 5. Регулят ор скорос ти вращения 6. Редукт ор венчика 7. Венчик[...]

  • Pagina 12

    12 р усский • Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет . • Ус танавливайт е ус тройство во время работы и в перерывах между рабочими циклами, в мест е недос тупн?[...]

  • Pagina 13

    13 р усский Используйте данный режим работы для смешивания жидких продуктов. – При нажатии и удержании кнопки (3) «II» устройс тво будет работать на максималь- ных оборотах. Используйте данный р[...]

  • Pagina 14

    14 р усский • Поместит е продукты в чашу (9) . • Ус тановит е крышку-редуктор (8) на чашу (9) и поверните крышку-редуктор (8) по часо- вой стрелке до фиксации. • Присоедините мот орный блок (2) к крышке- [...]

  • Pagina 15

    15 ҚазаҚша БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Ажыратыла тын қондырма-б лендер 2. Мотор лық б л ок 3. «II» режимін іске қосу ба тырмасы 4. Қосу ба тырмасы «I» 5. Айналу жылдамдығының ре ттегіші 6. Тәжі бәс[...]

  • Pagina 16

    16 ҚазаҚша және оны қате қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қауіптер туралы тиісті, әрі түсінікті түсіндірмелер берілсе, 8 жастан асқан немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар қондырғыны қолдана[...]

  • Pagina 17

    17 ҚазаҚша өңдейтін ыдыс сыйымдылығының 2/3 аспауы керек. Ұсату/араластыр у проц есін баста у алдында, жемістердің қабығын аршу , сүйектер сияқты же лінбейтін бөліктерді жою, жемістерді үлкенді[...]

  • Pagina 18

    18 ҚазаҚша • «ІІ» б атырманы (3) б асқан ке зде құрылғы максималды айналымда жұмыс істейтін болады. • Жұмыс іст еу уақытында мотор лық б локты (2) бір қолыңызбен, ал чоппер тостағанын (9) басқа қо л[...]

  • Pagina 19

    19 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Accesoriu blender detaşabil 2. Bloc motor 3. Buton pornire regim «II» 4. Buton pornire «I» 5. Reglor viteză rotire 6. Reductor tel 7. T el pentru baterea/mixarea alimentelor lichide 8. Capac-reductor 9. V asul chopperului 1 0. Cuţit pentru mărunţire 1 1. Ax 1 2. Capac pahar de măsură /[...]

  • Pagina 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicule. Pericol de asfixiere! • V erificaţi periodic starea cablului de alimen- tare şi a fişei cablului de alimentare. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorată carcasa blocului motor , fişa sau cablul de alimentare. • Nu des[...]

  • Pagina 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească Atunci când lucraţi cu accesoriul blender în caz de dacă apar probleme în timpul procesării este necesar să adăugaţi puţină apă. UTILIZAREA TELULUI Utilizaţi telul (7) doar pentru baterea cremei, pre- pararea aluatului de pandişpan sau pentru ames- tecarea deserturilor gata preparate. A VERTISMENT : Înaint[...]

  • Pagina 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească • După procesarea alimentelor sărate sau acre este necesar de îndată să clătiţi cu apă cuţitul (10) şi accesoriul blender detaşabil (1). • La procesarea alimentelor cu proprietăţi de colorare puternice (de exemplu morcovul sau sfecla) accesoriile sau recipientele se pot colora, ştergeţi-le cu un materi[...]

  • Pagina 23

    23 Česk ý ST OLNÍ MIXÉR Popis 1. Odnímatelný nástavec-sekáček 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnuti r ežimu «II» 4. Tlačítko zapojení «I» 5. Regulátor rychlosti otáčení 6. P ř evodovka šlehací metly 7. Metla na šlehání / mísení tekutých potr avin 8. Víko-r eduktor 9. Číše čopperu 1 0. Nůž-rozmělňovač 1 [...]

  • Pagina 24

    24 Česk ý • P ravidelně kontr olujte stav přívodní kabelu a vidlice přívodního kabelu. Nepoužívejte přístroj v případě, pokud jsou nějaká poškození kr ytu bloku motoru, napájecího kabelu nebo vidlice napájecího kabelu. • Je zakázáno rozebír at a opravovat přístroj samostatně. Po zjištění závady odpojte přístr[...]

  • Pagina 25

    25 Česk ý POUŽITÍ ŠLEHACÍ ME TL Y Použijte nástavec-kroužek (7) jen pro šlehání kr émů, přípr avu piškotového těsta nebo míchání připr avených dezertů. VAROVÁNÍ: Před montáží se ujistěte, že napá- jecí kabel není vložen do elektrické zásuvky. – Vložte šlehač (7) do př evodovky (6). – Instalujte př evo[...]

  • Pagina 26

    26 Česk ý • Umyjte nástavce (1, 7), mísu chopperu (9), víko (1 2) a měrnou nádobu (1 3) teplou vodou s mýdlem, opláchněte a osušte je. JE ZAKÁZÁNO PONOŘOVA T MOTOROVOU JEDNOTKU (2) A PŘEVODOVK Y (6, 8) DO KTERÝCHK OLI KAPALIN A OPL ACHOVA T JE POD TEK OUCÍ VODOU NEBO DÁ VA T DO MYČK Y . Skladování • Než uložíte přístro[...]

  • Pagina 27

    27 УКР АЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка вмикання режиму «II» 4. Кнопка вмикання «I» 5. Регулят ор швидкос ті оберт ання 6. Редукт ор віночка 7. Віночок[...]

  • Pagina 28

    28 УКР АЇНЬСК А строєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають під дог лядом особи, що від- повідає за їх безпеку, яка дала їм відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне корис- тування при[...]

  • Pagina 29

    29 УКР АЇНЬСК А переробляються, не повинен перевищу - вати 2/3 від об’єму ємкості, в якій вони переробляються. Перед поча тком процесу под рібнення/змі - шування рекомендується зняти шкірк у з фр?[...]

  • Pagina 30

    30 УКР АЇНЬСК А • При натисненні кнопки (3) «II» прис трій пра - цюватиме на максимальних зворот ах. • Під час роботи тримайте однією рукою моторний блок (2), а іншою рукою - чашу чоппера (9). • Після ?[...]

  • Pagina 31

    31 Бе ларуск ая БЛЭНД АРНЫ НАБОР Апісанне 1. Здымная насадка-блэндар 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння рэжыму «II» 4. Кнопка ўключэння «I» 5. Рэгулят ар хуткасці кручэння 6. Рэдукт ар венца 7. Венца ?[...]

  • Pagina 32

    32 Бе ларуск ая размяшчацца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў . • Дзеці, старэйшыя за 8 г адоў , і людзі з абмежаванымі магчымасцямі могуць карыст ацца прыладай толькі ў тым вы?[...]

  • Pagina 33

    33 Бе ларуск ая Заўвагі: Прадукты змяшчаюцца ў ёміс тасць да ўк лючэння прылады. Аб’ём прадук таў, што перапрацоўваюцца, не павінен перавышаць 2/3 ад аб’ёму ёмістасці, у якой яны перапрацоўваюц?[...]

  • Pagina 34

    34 Бе ларуск ая • Пры націску кнопкі (3) «II» прылада будзе працаваць на максімальных абаротах. • Падчас працы трымайце адной рукой ма торны блок (2) , а другой рукой - чару чопера (9). • Пасля выкары[...]

  • Pagina 35

    35 O ’zbekcha BLENDER TO’PLAMI Qismlаri 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Mоtоr blоki 3. «II» usulidа ishlаtаdigаn tugmаsi 4. Ishlаtish tugmаsi «I» 5. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt 6. Ko’pirtirgich rеduktоri 7. Ko’pirtirаdigаn/suyuq mаsаlliqni аrаlаshtirаdigаn ko’pirtirgich 8. Rеduktоr[...]

  • Pagina 36

    36 O ’zbekcha • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! • Elеktr shnuri bilаn elеktr vilkаsini tеkshirib tur[...]

  • Pagina 37

    37 O ’zbekcha mаsаlliqqа o’хshаsh judа qаttiq mаsаlliqni mаydаlаmаng. Blеndеr birikmа ishlаtilgаndа mаsаlliqni mаydаlаshi qiyinlаshsа, аgаr mumkin bo’lsа, bir оz suyuqlik qo’shing. KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH Ko’pirtirgich birikmаni (7) fаqаt krеm ko’pirtirish, biskvitli хаmir qоrish yoki tаyyor sh[...]

  • Pagina 38

    38 O ’zbekcha • Mоtоr blоki (2) bilаn rеduktоrlаrini (6, 8) nаm mаtо bilаn аrtib tоzаlаng, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. • Sho’r yoki nоrdоn mаsаlliq mаydаlаngаndаn kеyin tеz mаydаlаgich pichоq (10) bilаn оlinаdigаn blеndеr birikmаni (1) suvdа chаyib оlish kеrаk. • Rаnggi chiqаdig[...]

  • Pagina 39

    39 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]

  • Pagina 40

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 VT-3403_IM.indd 40 24.12.2013 10:37:51[...]