Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-1214 BK manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-1214 BK manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-1214 BK. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-1214 BK o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-1214 BK descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-1214 BK dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-1214 BK
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-1214 BK
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-1214 BK
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-1214 BK non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-1214 BK e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-1214 BK, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-1214 BK, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-1214 BK. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    4 1214.indd 1 1214.indd 1 06.07.2011 17:33:13 06.07.2011 17:33:13[...]

  • Pagina 2

    2 1214.indd 2 1214.indd 2 06.07.2011 17:33:13 06.07.2011 17:33:13[...]

  • Pagina 3

    3 1214.indd 3 1214.indd 3 06.07.2011 17:33:13 06.07.2011 17:33:13[...]

  • Pagina 4

    4 STEAM IRON DESCRIPTION 1. Additional steam supply button 2. Spr ay button 3. Steam supply contr ol / self clean mode but- ton 4. Water spr ay nozzle 5. Iron soleplate 6. T emper atur e indicator 7. T emper atur e Contr ol Knob with power on in- dicator 8. Iron base 9. Water filling opening lid 1 0. Water tank 1 1. Maximal water level indicator 1 [...]

  • Pagina 5

    Note: • Do not fill it with water above the MAX. mark. • If you need to refill the water tank during ironing, turn off the iron and unplug the power cord from the outlet. • After you finish ironing, switch of f the iron, wait until it cools down completely, open the filling opening lid (9) hold the unit in its upright position and drain the r[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH • Set the temperatur e control (7) to the r e- quir ed ironing temperatur e: “•”, “••”, “•••” or “MAX”, depending on the type of fabric, the indicator in the temper atur e control (7) will light up. • When the soleplate temperatur e (5) reaches the desir ed temperatur e value, the indicator will go out. Not[...]

  • Pagina 7

    7 ENGLISH Impor tant information • Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics. • T o avoid melting the fabric, do not touch the iron soleplate to the item while steaming. • Never steam iron clothes on a per son as the steam temper atur e is ver y high and it can cause burns. Use a coat-hanger or a stand. STEAM CHAMBER CLEANING[...]

  • Pagina 8

    8 DAMPFBÜGELEISEN BESCHREIBUNG 1. T aste der zusätzlichen Dampfzufuhr 2. Sprühtaste 3. Regler der konstanten Dampfzufuhr/ Einschaltung des Selbstr einigungsbetriebs 4. Sprühdüse 5. Gleitsohle 6. T emper atur anzeige 7. T emper aturr egler mit Einschaltindikator 8. Bügeleisenfußplatte 9. Deckel der Wasser einfüllöf fnung 1 0. Wasserbehälte[...]

  • Pagina 9

    9 DEUTSCH ckenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf. DAS GERÄ T IS T NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHAL T GEEIGNET . AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄL TERS (Abb. 2, 3) WASSERAUSWAHL Z um Auffüllen des Wasserbehälters des Bügeleisens nutzen Sie Leitungswasser . Wenn das Leitungswasser hart ist, wird empfohlen, es mit destilliertem Wasser im Verhäl[...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH Bügeln fehlt, kennen Sie aber den Stofftyp, so können Sie die T emper atur angaben fürs Bügeln der folgenden T abelle entnehmen: Bezeichnungen des Stoff t yps (T emper atur) • Synthesefaser , Nylon, Acryl, Polyester (niedrige T emperatur) •• Seide/Wolle (mittler e T emperatur) ••• Baumwolle/Leinen (hohe T emper atur) • [...]

  • Pagina 11

    11 DEUTSCH Das Bügeleisen ist mit einem Antitropfventil aus- gestattet, das die Wasserzufuhr bei einer sehr niedrigen T emper atur der Gleitsohle unterbricht. Dies verhindert das Austreten der T r opfen aus den Öffnungen der Gleitsohle (5) des Bügeleisens. Beim Erhitzen und der Abkühlung der Gleitsohle (5), ertönen typische Knacktöne der Erö[...]

  • Pagina 12

    12 DEUTSCH • Stellen Sie den Regler der Dampfzufuhr (3) in die Position „ “ (Dampfzufuhr ausgeschal- tet). • Stellen Sie die maximale T emper atur der Gleitsohle des Bügeleisens „MAX“ mit dem T emper aturr egler (7), dabei wird der Indikator des T emper aturr eglers (7) aufl euchten. • Wenn die T emperatur der Gleitsohle (5) auf die[...]

  • Pagina 13

    13 Р УССКИЙ 13 ПАРОВОЙ УТЮГ ОПИСАНИЕ 1. Кнопка дополнительной пода чи пара 2. Кнопка разбрызгива теля воды 3. Регулят ор пост оянной подачи пара/вклю- чение режима самоочистки 4. Сопло разбрызгива ?[...]

  • Pagina 14

    14 Р УССКИЙ Д ЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАР А Д ЛЯ ВОДЫ (рис. 2, 3) ВЫБОР ВОДЫ Для наполнения резервуара используйт е водопроводную воду. Если водопроводная вода жесткая, т о ре?[...]

  • Pagina 15

    15 Р УССКИЙ ••• Хлопок/лен (высокая темпера- тура) • Т аблица применима тольк о для г ладких мат ериалов. Если необходимо г ладить ма- териал друг ого типа (г офрированный, ре- льефный и т .д.), то ?[...]

  • Pagina 16

    16 Р УССКИЙ • Убедитесь, что в резерв уаре дост аточно воды • Пост авьт е у тюг на подст авку 8). • Уст ановите регулятор пост оянной подачи пара (3) в положение « » (подача пара от- ключена). (рис.5.1.)[...]

  • Pagina 17

    17 Р УССКИЙ дут выбрасываться из отверс тий подошвы утюга (5). • Слегка покачивайт е у тюг (вперед-назад), пока вся вода не выйдет из резервуара. • Пост авьт е утюг на подставку 8) и дайт е ему полно[...]

  • Pagina 18

    18 ҚАЗАҚ БУ ЛЫ ҮТІК СИПА ТТ АМАСЫ 1. Қосымша б у беру ба тырмасы 2. Су бүріккішінің б атырмасы 3. Тұрақты б у беру дің реттегіші/өз дігінен тазалану ре жимінінің қосылуы 4. Су бүріккішінің шүмегі 5. Ү[...]

  • Pagina 19

    19 ҚАЗАҚ түсінікті нұсқаулықт ар берілген болмаса арналмаған. • Үтікті тік күйінде құрғақ, салқын, балалар дың қолы же тпейтін жерде сақтаңыз. ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН СУҒА АРНАЛҒАН СА УЫТТЫ[...]

  • Pagina 20

    20 ҚАЗАҚ мат аның түрін білсеңіз, онда үтіктеу темпера турасын таңдау үшін кестег е қараңыз. Белгілеу лер Матаның түрі (температ ура) • синте тик а, нейлон, акрил, полиэс- тер (төмен темпера т ура[...]

  • Pagina 21

    21 ҚАЗАҚ немесе «МАХ» аймағында орнату қаже т . Үтік үтік таб анының (5) төмен темпера турасы кезіндегі су дың берілуін жаба тын тамшыға қарсы клапанмен жаб дықталған, бұл үтік табанының (5) саңыл[...]

  • Pagina 22

    22 ҚАЗАҚ • Р е ттегішті (7) бұрап, үтік табаны қызуының максималды темпера турасын бе лгілеңіз «MAX», сол кезде т емпература ре ттегішіндегі көрсе ткіш (7) жанады. • Үтік т абанының (5) т е мпература?[...]

  • Pagina 23

    FIER DE CĂLCA T CU ABURI DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Buton pentru extra aburi 2. Buton stropitor 3. Regulator debit continuu de aburi /porni- re regim autocurăţire 4. Duză de pulverizare 5. T alpa fi erului de călcat 6. Indicator temperatură setată 7. Reglor de temperatură cu indicator de pornire 8. Baza fi erului de călcat 9. Capac orifi [...]

  • Pagina 24

    24 ROMÂNĂ făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoa- re de către persoana responsabilă de se- curitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. • Păstraţi fi erul de călcat în poziţie verticală la un loc uscat şi răcoros, ferit de copii. DESTINA T [...]

  • Pagina 25

    25 ROMÂNĂ unde este indicată temperatura recoman- dată de călcare. • Dacă nu există instrucţiuni de călcare, dar cunoaşteţi tipul ţesăturii, atunci folosiţi ta- belul pentru a alege temperatura. Indicaţii Tipul stofei (temperatura) • Sintetice, nylon, acrilic, poliester (tem- peratură minimă) •• Mătase/lână (temperatură[...]

  • Pagina 26

    26 ROMÂNĂ Fierul de călcat este prevăzut cu o clapă anti-picurare care obturează eliberarea apei în cazul temperaturii prea joase a tălpii fi e- rului de călcat, fapt care previne apariţia picăturilor în orifi ciile tălpii fi erului de călcat (5). La încălzirea şi răcirea tălpii fi erului de călcat (5) veţi auzi un sunet ca[...]

  • Pagina 27

    27 ROMÂNĂ • Rotind reglorul (7) setaţi temperatura ma- ximă de încălzire a tălpii fi erului de călcat «MAX», becul indicator în reglorul de temperatură (7) se va aprinde. • Atunci când talpa fi erului de călcat (5) va atinge temperatura setată, iar indicatorul se va stinge, puteţi curăţa secţia de aburi. • Opriţi fi eru[...]

  • Pagina 28

    PARNÍ ŽEHLIČKA POPIS 1. Připínáček dodatečně dodávky páru 2. Připínáček r ozstřikovače vody 3. Regulátor stále dodávky pár y / zapojení r ežimu samočinného čištění 4. Hubice rozstřikovače vody 5. Podložka žehličky 6. Ukazatel stanovené teploty 7. Regulátor teploty s indikátorem zapojení 8. Základna žehličky [...]

  • Pagina 29

    29 ČESK Ý • Užívajíc měřici sklenici (1 2), zaplavte vodu do r ezer voáru (1 0), držíc žehličku v svisle poloze (obr .3) do maximální úrovně (1 1). • Uzavř ete víko licího ot voru (9). Poznámky: • Ne nalévejte vodu výše značky MAX. • Pokud během žehlení nutno dolít vodu, to odpojíte žehličku i vytáhnete síto[...]

  • Pagina 30

    30 ČESK Ý • Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky . • Otočením regulátoru teploty (7) vložte požadovanou teplotu žehlení: « • », « • • », « • • • » nebo MAX (podle typu tkaniny), přitom vzplane indikátor v r egulátoru teploty (7). • Kdy teplota podložky žehličky (5) dosáhne nastavené teploty , indik[...]

  • Pagina 31

    31 ČESK Ý Důležitá informace • Není vhodné plnit vertikálně napařování syn- tetiků. • P ři napařování ne dotýkejte se podložkou žeh- ličky k tkanině, aby se vyhnout její otavení. • Nikdy ne nenapařujte ošacení, vystr ojené na člověku, neb teplota vycházející páry velmi vysoká, používejte r amínko nebo vě[...]

  • Pagina 32

    ПАРОВА ПР АСК А ОПИС 1. Кнопка додатк ової подачі пару 2. Кнопка розбризкувача води 3. Регулятор пос тійної подачі пару/ включення режиму самоочищення 4. Сопло розбризкувача води 5. Підошва праск?[...]

  • Pagina 33

    33 УКР АЇНЬСКИЙ небезпеки, яка може виникнути при її неправильному корис туванні. • Зберіг айте праску у вертикальному положенні в сухому, прохолодному місці, недоступному для діт ей. Д ЛЯ ДОМ?[...]

  • Pagina 34

    34 УКР АЇНЬСКИЙ відсутній, але ви знаєте тип ма теріалу, то для вибору т емператури прасування дивіться т аблицю. Позначення Т ип тканини (температура) • Синтетика, нейлон, акрил, поліес- тер (ни?[...]

  • Pagina 35

    35 УКР АЇНЬСКИЙ ПАРОВЕ ПР АСУВАННЯ (мал.5) При паровому прасуванні необхідно вст ановлювати т емпера туру прасування в зоні роботи з паром, «•••» або «МА Х». Праска забезпечена проти краплинни[...]

  • Pagina 36

    36 УКР АЇНЬСКИЙ • Вст ановіть регулятор постійної пода чі пару (3) в положення « » (подача пара відключена). • Поворотом регулят ора (7) встановіть максимальну темпера туру нагрівання підошви пр?[...]

  • Pagina 37

    ПАР АВЫ ПР АС АПІСАННЕ 1. Кнопка дада тковай падачы пары 2. Кнопка распырсквальніка вады 3. Р эгулятар с талай падачы пары/ уключэнне рэжыму самаачыс ткі 4. Сопла распырсквальніка вады 5. Падэшва ?[...]

  • Pagina 38

    БЕ ЛАРУСКI 38 пра бяспечнае карыст анне прасам і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яго няправільным карыст анні. • Захоўвайце прас у вертыкальным ст ановішчы ў су хім, прахалодным месцы,[...]

  • Pagina 39

    39 БЕ ЛАРУСКI адсутнічае, але вы ведаеце тып ма тэрыялу, т о для выбару тэмпературы прасавання г лядзіце табліцу. Пазначэнні Т ып тканіны (тэмпература) • Сінтэтыка, нейлон, акрыл, поліэс тэр (ніз?[...]

  • Pagina 40

    БЕ ЛАРУСКI 40 клапанам, які зачыняе пада чу вады пры занізкай тэмпера туры падэшвы праса, гэт а прадухіляе з’яўленне кропель з адтулін падэшвы праса (5). Пры награванні і астыванні падэшвы праса[...]

  • Pagina 41

    41 БЕ ЛАРУСКI падэшвы праса "MAX" пры гэ тым заг арыцца індыкат ар у рэгулятары тэмпера туры (7). • Калі тэмпера тура падэшвы праса (5) дасягне ўс таляванай тэмпера туры, а індыка тар заг асне, м?[...]

  • Pagina 42

    42 ЎЗБЕК 42 BUG’LI DAZMOL T A ’RIFI 1. Bug’ni qo’shimcha berishning tugmasi 2. Suv purkagichining tuynugi 3. Bug’ni doimiy berish sozlagichi/ o’z-o’zini tozalash rejimini yoqish 4. Suv purkagichning tuynuklari 5. Dazmol tagligi 6. Belgilangan haroratning ko’rsatkichi 7. Haroratning sozlagichi, yoqish/o’chirish indikatori bila[...]

  • Pagina 43

    43 ЎЗБЕК salqin joyda, vertikal qo’yilgan holatda saqlang. BUYUM UY -RO’ZG’ORDA FOYDALANISH UCHUN MO’LJALLANGAN SUV UChUN IDIShNI TO’LDIRISH (2, 3- rasmlar ) SUVNI T ANLASH Dazmolning suv uchun mo’ljallangan idishini to’ldirish uchun ichimlik suvidan foydalaning. Agar suv quvuridagi suv qattiq - tuzli bo’lsa, uni 1:1 nisbatda d[...]

  • Pagina 44

    44 ЎЗБЕК bo’lgan yorliq bo’lmasa, lekin Siz matoning turini bilsangiz, dazmollash haroratini tanlash uchun jadvalga qarang. Belgilanishlar Matoning turi/harorat • Sun’iy tolalar (sintetika), neylon, akril, poliester (past harorat) •• Shoyi/jun (o’rtacha harorat) ••• Ip-gazlama/ zig’ir (yuqori harorat) • Jadval faqat sil[...]

  • Pagina 45

    45 ЎЗБЕК yopilishining o’ziga xos ovozini eshitasiz, bu uning normal ishidan dalolat beradi. • Suv uchun idishda suv yetarli ekanligiga ishonch hosil qiling. • Dazmolni o’zining asosiga qo’ying (8). • Bug’ning doimiy berilishini sozlash moslamasini (3) « » (bug’ni berish o’chirilgan) holatiga o’rnating. (5.1.-rasm) • T [...]

  • Pagina 46

    46 ЎЗБЕК • T armoq simining vilkasini rozetkadan chiqarib oling. • Dazmolni chig’anoq ustida gorizontal holatda ushlab turing, sozlash dastagini holatiga o’rnating va uni bosib ushlab turing (8-rasm). • Qaynayotgan suv va bug’ quyqa bilan birga dazmol tagligining teshiklaridan chiqib turadi (5). • T o suvning hammasi suv uchun id[...]

  • Pagina 47

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number , with the first four figur es indicating the production date. F or ex- ample, serial number 0606 ххххххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das P roduktionsdatum ist i[...]

  • Pagina 48

    1214.indd 48 1214.indd 48 06.07.2011 17:33:15 06.07.2011 17:33:15[...]