Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Timex W231 manuale d’uso - BKManuals

Timex W231 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Timex W231. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Timex W231 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Timex W231 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Timex W231 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Timex W231
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Timex W231
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Timex W231
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Timex W231 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Timex W231 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Timex in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Timex W231, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Timex W231, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Timex W231. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    W231 CEU 714-095003[...]

  • Pagina 2

    English page 1 Deutsch Seite 21 Español página 41 Português página 63[...]

  • Pagina 3

    TIMEX® WA TCHES Congr atulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to understand how to oper ate your Timex timepiece . Y our watch may not have all of the features described in this booklet. Please look for your style . F or more information and to register your product please visit: www .timex.com STYLE 1[...]

  • Pagina 4

    T ABLE OF CONTENTS 1 Screw-Down Crown 2 W ater and Shock Resistance 4 Automatic Style 1 7 Automatic Style 2 9 Automatic Style 3 11 How to Adjust Br acelets 13 W arr anty ENGLISH[...]

  • Pagina 5

    SCREW -DOWN CROWN Some deep-depth water -resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water - resistance . If your watch case has a protrusion with screw threads , the crown must be screwed in after setting the watch. T o screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown cl[...]

  • Pagina 6

    3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to assure water -resistance (see Set Time for Style 1). 4. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water . 5. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. W atches are designed to pass ISO test for shock-resistance . However , care should be taken to [...]

  • Pagina 7

    HOW TO SET “F AST D A TE” 3-Position Crown: Unscrew crown until you reach position “2” and turn counterclockwise until correct date appears . NOTE: Date may need to be manually updated at the end of each month by following above procedure (otherwise it will continue to 31 and then roll over to 01 each month). HOW TO WIND Y OUR WA TCH F rom [...]

  • Pagina 8

    A UTOMA TIC STYLE 2 TO SET TIME 1) Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time . 2) Push crown in to restart. HOW TO WIND Y OUR WA TCH F rom crown position 1, turn crown clockwise to wind. 7 ENGLISH POWER RESERVE The watch is self-winding . If you wear your watch every day , there should be no need to wind it every 24 hours , unless[...]

  • Pagina 9

    9 ENGLISH POWER RESERVE Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will gener ate power to keep the watch running . NOTE: The maximum power reserve is at least 36 hours . 8 ENGLISH A UTOMA TIC STYLE 3 TO SET TIME 1) Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time . 2) Push crown to restart. TO SET D A TE With a blunt o[...]

  • Pagina 10

    HOW TO ADJUST BRA CELET (V ariations of the following br acelet sections apply to all watch models). FOLDOVER CLASP BRA CELET 1. Find spring bar that con - nects br acelet to clasp . 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist br acelet to disen - gage . 3. Determine wrist size , then insert spring bar in correct bottom hole . 4. P[...]

  • Pagina 11

    TIMEX INTERNA TIONAL W ARRANTY Y our TIMEX® watch is warr anted against manufacturing defects by Timex Corpor ation for a period of ONE YEAR from the original purchase date . Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arr anty . Please note that Timex may , at its option, repair your watch by installing new or thoroughly re[...]

  • Pagina 12

    Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U .S .). F or Asia, call 852-2815-0091. F or the U .K., call 44 020 8687 9620. F or Portugal, call 351 212 946 017. F or F r ance , call 33 3 81 63 42 00. F or Germany , call 49 7 231 494140. F or the Middle East and Africa, call 971-4-310850. F or other areas , please contact your local Timex retailer[...]

  • Pagina 13

    TIMEX®-UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr . Bitte lesen Sie die Gebr auchsanweisungen für ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Bitte sehen Sie bei Ihrem Uhrentyp nach. Um mehr Informationen zu erhalten und Ihr Produkt zu registrieren gehen Sie bitte zu: www .tim[...]

  • Pagina 14

    INHAL T 21 Einschr aubbare Krone 22 W asserbeständigkeit und Stoßfestigkeit 24 T yp 1 Automatisch 27 T yp 2 Automatisch 29 T yp 3 Automatisch 31 Anpassen der Armbänder 33 Gar antie DEUTSCH[...]

  • Pagina 15

    EINSCHRA UBBARE KRONE Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschr aubt werden, um W asserbeständigkeit zu gewährleisten. W enn Ihre Uhr mit einem Schr aubgewindeaufsatz ausgestattet ist, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschr aubt werden. Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz ge[...]

  • Pagina 16

    2. Dies ist keine T aucheruhr und sie sollte nicht zum T auchen benutzt werden. 3. Krone und Rückseite des Gehäuses müssen fest verschr aubt sein, um W asserbeständigkeit zu gewährleisten. (s . Zeit Einstellen für T yp 1) 4. Nach K ontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem W asser abspülen. 5. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserüc[...]

  • Pagina 17

    DA TUM SCHNELL-EINSTELLUNG 3-Positionen-Krone: Krone bis zur 2. Position her ausziehen und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das korrekte Datum erscheint. HINWEIS: Das Datum muss am Ende des Monats ggf . manuell angepasst werden, wie hier beschrieben (ansonsten läuft die Datumsanzeige jeden Monat bis zum 31. und beginnt dann wieder mit dem [...]

  • Pagina 18

    TYP 2 A UTOMA TISCH EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustellen. 2) Krone hineindrücken, um neu einzustellen. A UFZIEHEN IHRER UHR Um die Uhr aufzuziehen, Krone aus Position 1 im Uhrzeigersinn drehen. 27 DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE Die Uhr zieht sich automatisch auf . W enn Sie Ihre Uhr jeden T ag t[...]

  • Pagina 19

    29 DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE Sobald Sie Ihre Uhr tr agen, wird durch Bewegung Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr erforderliche Energie erzeugt. HINWEIS: Die maximale Leistungsdauer liegt bei mindestens 36 Stunden. 28 DEUTSCH TYP 3 A UTOMA TISCH EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustel[...]

  • Pagina 20

    ANP ASSEN DER ARMBÄNDER (V ariationen der folgenden Armbandpar agr aphen gelten für alle Uhrenmodelle .) ARMBAND MIT F AL TVERSCHLUSS 1. Finden Sie die F eder , die das Armband mit dem V erschluss verbindet. 2. Drücken Sie die F eder mit einem spitzen Gegenstand herunter , und drehen Sie das Armband leicht, bis es sich löst. 3. P assen Sie das [...]

  • Pagina 21

    TIMEX INTERNA TIONALE GARANTIE Für Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corpor ation eine Gar antie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-V erkaufsdatum. Timex und ihre P artner weltweit erkennen diese internationale Gar antie an. Bitte beachten Sie , dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer ode[...]

  • Pagina 22

    GB , Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und V erpackungskosten in Rechnung . KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN . Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Gar antie - information unter der Nummer 1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-8[...]

  • Pagina 23

    RELOJES TIMEX® F elicitaciones por la compr a de su reloj TIMEX®. Lea atentamente estas instrucciones par a entender el funcionamiento de su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las car acterís - ticas descritas en este folleto . Busque su estilo . P ar a obtener más información y registr ar su producto , visite: www .timex.com [...]

  • Pagina 24

    ÍNDICE DE CONTENIDOS 41 Corona de Rosca 42 Resistencia al Agua y los Golpes 44 Estilo Automático 1 47 Estilo Automático 2 49 Estilo Automático 3 51 Cómo Ajustar la Pulser a 54 Gar antía ESP AÑOL[...]

  • Pagina 25

    CORONA DE ROSCA Algunos relojes resistentes al agua a gr andes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille par a asegur ar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuber ancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj. P ar a atornillarla, empuje la corona con firmeza contr a la protuber a[...]

  • Pagina 26

    2. El reloj no es apropiado par a hacer submarinismo y no debería utilizarse par a ello . 3. La perilla de la corona y la tapa de atrás deben estar atornilladas a la caja par a asegur ar la resistencia al agua (ver Cómo Ajustar la Hor a par a el Estilo 1). 4. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada. 5. La resistenci[...]

  • Pagina 27

    CÓMO PROGRAMAR “FECHA RÁPID A” Corona de 3 posiciones: Desatornille la corona hasta la posición “2” y gírela en sentido horario hasta que aparezca la fecha correcta. NOT A: Se puede requerir actualizar manualmente la fecha al final de cada mes siguiendo el procedimiento anterior (de lo contr ario , continuará hasta 31 y después volver[...]

  • Pagina 28

    ESTILO A UTOMÁTICO 2 P ARA FIJ AR LA HORA 1) J ale la corona hasta la posición 2 y gírela par a fijar la hor a correcta. 2) Reinserte la corona par a reiniciar . CÓMO D AR CUERD A AL RELOJ Con la corona en la posición 1, gírela en sentido hor ario par a dar cuerda. 47 ESP AÑOL RESERV A DE ENERGÍA El reloj se da cuerda por sí mismo . Si usa[...]

  • Pagina 29

    49 ESP AÑOL RESERV A DE ENERGÍA Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se gener ará la energía par a que su reloj se mantenga funcionando . NOT A: La reserva de energía máxima dur a al menos 36 hor as . 48 ESP AÑOL ESTILO A UTOMÁTICO 3 P ARA FIJ AR LA HORA 1) J ale la corona hasta la posición 2 y gírela par a fijar la ho[...]

  • Pagina 30

    CÓMO AJUST AR LA PULSERA (Las variaciones de las siguientes secciones de pulser as se aplican a todos los modelos de relojes). PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1. Localice el perno de resorte que conecta la pulser a al broche . 2. Utilizando una herr amienta puntiaguda, empuje hacia adentro el perno de resorte y gire suavemente la pulser a par a desaco[...]

  • Pagina 31

    REENSAMBLE: 1. V uelva a unir las piezas de la pulser a. 2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en sentido contr ario al indicado por la flecha. 3. Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemente en la pulser a y quede a r as . 53 ESP AÑOL REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA CÓMO QUIT AR LOS ESLABONES: 1. Coloque la [...]

  • Pagina 32

    COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PER - JUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particu[...]

  • Pagina 33

    57 En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 4[...]

  • Pagina 34

    RELÓGIOS TIMEX® P ar abéns por ter compr ado um relógio TIMEX®. Leia estas instruções com atenção a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio Timex. O seu relógio poderá não dispor de todas as funções descritas neste manual. V erifique qual é o estilo do seu relógio . P ar a mais informações e par a registar o seu[...]

  • Pagina 35

    PORTUGUÊS ÍNDICE 63 Coroa de Rosca 64 Resistência à Água e ao Choque 66 Estilo Automático 1 69 Estilo Automático 2 71 Estilo Automático 3 73 Como Ajustar a Br acelete 75 Gar antia PORTUGUÊS[...]

  • Pagina 36

    COROA DE ROSCA Alguns relógios resistentes à água a gr ande profundi - dade precisam de que a coroa regulador a seja apar a- fusada à caixa par a assegur ar a resistência à água. Se a caixa do seu relógio dispuser de uma protu - berância com rosca, a coroa deve ser enroscada após regular o relógio . P ar a enroscá-la, empurre a coroa fi[...]

  • Pagina 37

    2. O relógio não é um relógio par a mergulhadores e não deve ser utilizado como tal. 3. P ar a assegur ar a resistência à água, a coroa regulador a e a parte tr aseir a da caixa devem ser apar afusadas à caixa (ver Regular a Hor a par a Estilo 1). 4. Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce . 5. A resistência [...]

  • Pagina 38

    COMO A CERT AR A “D A T A RÁPID A ” Coroa de 3 posições: Desenrosque a coroa até atingir a posição “2” e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até aparecer a data correcta. NOT A: A data poderá ter que ser actualizada manualmente no fim de cada mês seguindo o procedimento acima indicado (caso contrário continua[...]

  • Pagina 39

    ESTILO A UTOMÁTICO 2 P ARA REGULAR A HORA 1) Puxe a coroa par a a posição 2 e rode-a par a acertar as hor as . 2) Empurre a coroa par a dentro par a reiniciar o relógio . COMO D AR CORD A A O RELÓGIO Com a coroa na posição 1, rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio par a dar corda. 69 PORTUGUÊS RESERV A DE ENERGIA (CORD A) O reló[...]

  • Pagina 40

    71 PORTUGUÊS RESERV A DE ENERGIA (CORD A) Assim que começar a usar o relógio , o movimento do seu pulso ger a energia par a manter o relógio a funcionar . NOT A: A reserva de corda máxima é de pelo menos 36 hor as . 70 PORTUGUÊS ESTILO A UTOMÁTICO 3 P ARA REGULAR A HORA 1) Puxe a coroa par a a posição 2 e rode-a par a acertar as hor as . [...]

  • Pagina 41

    COMO AJUST AR A BRA CELETE (São aplicadas variações das seguintes secções da br acelete a todos os modelos de relógio). BRA CELETE DE DOBRAR E ENCAIXAR 1. Localize a vareta de mola que liga a br acelete ao fecho de encaixe . 2. Com uma ferr amenta aguçada, empurre a vareta de mola par a dentro e torça suavemente a br acelete par a desengata[...]

  • Pagina 42

    GARANTIA INTERNA CIONAL D A TIMEX O seu relógio TIMEX® está gar antido contr a defeitos de fabrico pela Timex Corpor ation pelo período de UM ANO a contar da data da compr a original. A Timex e as suas filiais em todo o mundo honr arão esta Gar antia Internacional. T enha em atenção que a Timex pode , a seu critério exclu - sivo , repar ar [...]

  • Pagina 43

    a Timex cobr ar -lhe-á as despesas de porte e envio . NUNCA INCLU A NA ENCOMEND A QU ALQUER ITEM ESPECIAL, T AL COMO UMA BRACELETE OU OUTRO ARTIGO DE V ALOR PESSOAL. Nos Estados Unidos , telefone par a 1-800-448-4639 par a obter informações adicionais sobre a gar antia. No Canadá, telefone par a 1-800-263-0981. No Br asil, telefone par a +55 11[...]