Timex W231 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Timex W231 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Timex W231, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Timex W231 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Timex W231. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Timex W231 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Timex W231
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Timex W231
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Timex W231
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Timex W231 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Timex W231 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Timex finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Timex W231 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Timex W231, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Timex W231 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W231 CEU 714-095003[...]

  • Seite 2

    English page 1 Deutsch Seite 21 Español página 41 Português página 63[...]

  • Seite 3

    TIMEX® WA TCHES Congr atulations on purchasing your TIMEX® watch. Please read these instructions carefully to understand how to oper ate your Timex timepiece . Y our watch may not have all of the features described in this booklet. Please look for your style . F or more information and to register your product please visit: www .timex.com STYLE 1[...]

  • Seite 4

    T ABLE OF CONTENTS 1 Screw-Down Crown 2 W ater and Shock Resistance 4 Automatic Style 1 7 Automatic Style 2 9 Automatic Style 3 11 How to Adjust Br acelets 13 W arr anty ENGLISH[...]

  • Seite 5

    SCREW -DOWN CROWN Some deep-depth water -resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water - resistance . If your watch case has a protrusion with screw threads , the crown must be screwed in after setting the watch. T o screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown cl[...]

  • Seite 6

    3. Screw-in setting crown and case back must be screwed into case to assure water -resistance (see Set Time for Style 1). 4. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water . 5. Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback. W atches are designed to pass ISO test for shock-resistance . However , care should be taken to [...]

  • Seite 7

    HOW TO SET “F AST D A TE” 3-Position Crown: Unscrew crown until you reach position “2” and turn counterclockwise until correct date appears . NOTE: Date may need to be manually updated at the end of each month by following above procedure (otherwise it will continue to 31 and then roll over to 01 each month). HOW TO WIND Y OUR WA TCH F rom [...]

  • Seite 8

    A UTOMA TIC STYLE 2 TO SET TIME 1) Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time . 2) Push crown in to restart. HOW TO WIND Y OUR WA TCH F rom crown position 1, turn crown clockwise to wind. 7 ENGLISH POWER RESERVE The watch is self-winding . If you wear your watch every day , there should be no need to wind it every 24 hours , unless[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH POWER RESERVE Once you begin to wear the watch, the movement of your wrist will gener ate power to keep the watch running . NOTE: The maximum power reserve is at least 36 hours . 8 ENGLISH A UTOMA TIC STYLE 3 TO SET TIME 1) Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time . 2) Push crown to restart. TO SET D A TE With a blunt o[...]

  • Seite 10

    HOW TO ADJUST BRA CELET (V ariations of the following br acelet sections apply to all watch models). FOLDOVER CLASP BRA CELET 1. Find spring bar that con - nects br acelet to clasp . 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist br acelet to disen - gage . 3. Determine wrist size , then insert spring bar in correct bottom hole . 4. P[...]

  • Seite 11

    TIMEX INTERNA TIONAL W ARRANTY Y our TIMEX® watch is warr anted against manufacturing defects by Timex Corpor ation for a period of ONE YEAR from the original purchase date . Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arr anty . Please note that Timex may , at its option, repair your watch by installing new or thoroughly re[...]

  • Seite 12

    Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U .S .). F or Asia, call 852-2815-0091. F or the U .K., call 44 020 8687 9620. F or Portugal, call 351 212 946 017. F or F r ance , call 33 3 81 63 42 00. F or Germany , call 49 7 231 494140. F or the Middle East and Africa, call 971-4-310850. F or other areas , please contact your local Timex retailer[...]

  • Seite 13

    TIMEX®-UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr . Bitte lesen Sie die Gebr auchsanweisungen für ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Bitte sehen Sie bei Ihrem Uhrentyp nach. Um mehr Informationen zu erhalten und Ihr Produkt zu registrieren gehen Sie bitte zu: www .tim[...]

  • Seite 14

    INHAL T 21 Einschr aubbare Krone 22 W asserbeständigkeit und Stoßfestigkeit 24 T yp 1 Automatisch 27 T yp 2 Automatisch 29 T yp 3 Automatisch 31 Anpassen der Armbänder 33 Gar antie DEUTSCH[...]

  • Seite 15

    EINSCHRA UBBARE KRONE Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschr aubt werden, um W asserbeständigkeit zu gewährleisten. W enn Ihre Uhr mit einem Schr aubgewindeaufsatz ausgestattet ist, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschr aubt werden. Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz ge[...]

  • Seite 16

    2. Dies ist keine T aucheruhr und sie sollte nicht zum T auchen benutzt werden. 3. Krone und Rückseite des Gehäuses müssen fest verschr aubt sein, um W asserbeständigkeit zu gewährleisten. (s . Zeit Einstellen für T yp 1) 4. Nach K ontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem W asser abspülen. 5. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserüc[...]

  • Seite 17

    DA TUM SCHNELL-EINSTELLUNG 3-Positionen-Krone: Krone bis zur 2. Position her ausziehen und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das korrekte Datum erscheint. HINWEIS: Das Datum muss am Ende des Monats ggf . manuell angepasst werden, wie hier beschrieben (ansonsten läuft die Datumsanzeige jeden Monat bis zum 31. und beginnt dann wieder mit dem [...]

  • Seite 18

    TYP 2 A UTOMA TISCH EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustellen. 2) Krone hineindrücken, um neu einzustellen. A UFZIEHEN IHRER UHR Um die Uhr aufzuziehen, Krone aus Position 1 im Uhrzeigersinn drehen. 27 DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE Die Uhr zieht sich automatisch auf . W enn Sie Ihre Uhr jeden T ag t[...]

  • Seite 19

    29 DEUTSCH LEISTUNGSRESERVE Sobald Sie Ihre Uhr tr agen, wird durch Bewegung Ihres Handgelenks die für den Antrieb Ihrer Uhr erforderliche Energie erzeugt. HINWEIS: Die maximale Leistungsdauer liegt bei mindestens 36 Stunden. 28 DEUTSCH TYP 3 A UTOMA TISCH EINSTELLEN DER ZEIT 1) Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustel[...]

  • Seite 20

    ANP ASSEN DER ARMBÄNDER (V ariationen der folgenden Armbandpar agr aphen gelten für alle Uhrenmodelle .) ARMBAND MIT F AL TVERSCHLUSS 1. Finden Sie die F eder , die das Armband mit dem V erschluss verbindet. 2. Drücken Sie die F eder mit einem spitzen Gegenstand herunter , und drehen Sie das Armband leicht, bis es sich löst. 3. P assen Sie das [...]

  • Seite 21

    TIMEX INTERNA TIONALE GARANTIE Für Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Corpor ation eine Gar antie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-V erkaufsdatum. Timex und ihre P artner weltweit erkennen diese internationale Gar antie an. Bitte beachten Sie , dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer ode[...]

  • Seite 22

    GB , Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und V erpackungskosten in Rechnung . KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN . Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Gar antie - information unter der Nummer 1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-8[...]

  • Seite 23

    RELOJES TIMEX® F elicitaciones por la compr a de su reloj TIMEX®. Lea atentamente estas instrucciones par a entender el funcionamiento de su reloj Timex. Es posible que su reloj no tenga todas las car acterís - ticas descritas en este folleto . Busque su estilo . P ar a obtener más información y registr ar su producto , visite: www .timex.com [...]

  • Seite 24

    ÍNDICE DE CONTENIDOS 41 Corona de Rosca 42 Resistencia al Agua y los Golpes 44 Estilo Automático 1 47 Estilo Automático 2 49 Estilo Automático 3 51 Cómo Ajustar la Pulser a 54 Gar antía ESP AÑOL[...]

  • Seite 25

    CORONA DE ROSCA Algunos relojes resistentes al agua a gr andes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille par a asegur ar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuber ancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj. P ar a atornillarla, empuje la corona con firmeza contr a la protuber a[...]

  • Seite 26

    2. El reloj no es apropiado par a hacer submarinismo y no debería utilizarse par a ello . 3. La perilla de la corona y la tapa de atrás deben estar atornilladas a la caja par a asegur ar la resistencia al agua (ver Cómo Ajustar la Hor a par a el Estilo 1). 4. Enjuague el reloj con agua dulce después de exponerlo al agua salada. 5. La resistenci[...]

  • Seite 27

    CÓMO PROGRAMAR “FECHA RÁPID A” Corona de 3 posiciones: Desatornille la corona hasta la posición “2” y gírela en sentido horario hasta que aparezca la fecha correcta. NOT A: Se puede requerir actualizar manualmente la fecha al final de cada mes siguiendo el procedimiento anterior (de lo contr ario , continuará hasta 31 y después volver[...]

  • Seite 28

    ESTILO A UTOMÁTICO 2 P ARA FIJ AR LA HORA 1) J ale la corona hasta la posición 2 y gírela par a fijar la hor a correcta. 2) Reinserte la corona par a reiniciar . CÓMO D AR CUERD A AL RELOJ Con la corona en la posición 1, gírela en sentido hor ario par a dar cuerda. 47 ESP AÑOL RESERV A DE ENERGÍA El reloj se da cuerda por sí mismo . Si usa[...]

  • Seite 29

    49 ESP AÑOL RESERV A DE ENERGÍA Cuando se coloque el reloj, con el movimiento de muñeca se gener ará la energía par a que su reloj se mantenga funcionando . NOT A: La reserva de energía máxima dur a al menos 36 hor as . 48 ESP AÑOL ESTILO A UTOMÁTICO 3 P ARA FIJ AR LA HORA 1) J ale la corona hasta la posición 2 y gírela par a fijar la ho[...]

  • Seite 30

    CÓMO AJUST AR LA PULSERA (Las variaciones de las siguientes secciones de pulser as se aplican a todos los modelos de relojes). PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1. Localice el perno de resorte que conecta la pulser a al broche . 2. Utilizando una herr amienta puntiaguda, empuje hacia adentro el perno de resorte y gire suavemente la pulser a par a desaco[...]

  • Seite 31

    REENSAMBLE: 1. V uelva a unir las piezas de la pulser a. 2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en sentido contr ario al indicado por la flecha. 3. Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemente en la pulser a y quede a r as . 53 ESP AÑOL REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA CÓMO QUIT AR LOS ESLABONES: 1. Coloque la [...]

  • Seite 32

    COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PER - JUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particu[...]

  • Seite 33

    57 En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 4[...]

  • Seite 34

    RELÓGIOS TIMEX® P ar abéns por ter compr ado um relógio TIMEX®. Leia estas instruções com atenção a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio Timex. O seu relógio poderá não dispor de todas as funções descritas neste manual. V erifique qual é o estilo do seu relógio . P ar a mais informações e par a registar o seu[...]

  • Seite 35

    PORTUGUÊS ÍNDICE 63 Coroa de Rosca 64 Resistência à Água e ao Choque 66 Estilo Automático 1 69 Estilo Automático 2 71 Estilo Automático 3 73 Como Ajustar a Br acelete 75 Gar antia PORTUGUÊS[...]

  • Seite 36

    COROA DE ROSCA Alguns relógios resistentes à água a gr ande profundi - dade precisam de que a coroa regulador a seja apar a- fusada à caixa par a assegur ar a resistência à água. Se a caixa do seu relógio dispuser de uma protu - berância com rosca, a coroa deve ser enroscada após regular o relógio . P ar a enroscá-la, empurre a coroa fi[...]

  • Seite 37

    2. O relógio não é um relógio par a mergulhadores e não deve ser utilizado como tal. 3. P ar a assegur ar a resistência à água, a coroa regulador a e a parte tr aseir a da caixa devem ser apar afusadas à caixa (ver Regular a Hor a par a Estilo 1). 4. Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce . 5. A resistência [...]

  • Seite 38

    COMO A CERT AR A “D A T A RÁPID A ” Coroa de 3 posições: Desenrosque a coroa até atingir a posição “2” e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até aparecer a data correcta. NOT A: A data poderá ter que ser actualizada manualmente no fim de cada mês seguindo o procedimento acima indicado (caso contrário continua[...]

  • Seite 39

    ESTILO A UTOMÁTICO 2 P ARA REGULAR A HORA 1) Puxe a coroa par a a posição 2 e rode-a par a acertar as hor as . 2) Empurre a coroa par a dentro par a reiniciar o relógio . COMO D AR CORD A A O RELÓGIO Com a coroa na posição 1, rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio par a dar corda. 69 PORTUGUÊS RESERV A DE ENERGIA (CORD A) O reló[...]

  • Seite 40

    71 PORTUGUÊS RESERV A DE ENERGIA (CORD A) Assim que começar a usar o relógio , o movimento do seu pulso ger a energia par a manter o relógio a funcionar . NOT A: A reserva de corda máxima é de pelo menos 36 hor as . 70 PORTUGUÊS ESTILO A UTOMÁTICO 3 P ARA REGULAR A HORA 1) Puxe a coroa par a a posição 2 e rode-a par a acertar as hor as . [...]

  • Seite 41

    COMO AJUST AR A BRA CELETE (São aplicadas variações das seguintes secções da br acelete a todos os modelos de relógio). BRA CELETE DE DOBRAR E ENCAIXAR 1. Localize a vareta de mola que liga a br acelete ao fecho de encaixe . 2. Com uma ferr amenta aguçada, empurre a vareta de mola par a dentro e torça suavemente a br acelete par a desengata[...]

  • Seite 42

    GARANTIA INTERNA CIONAL D A TIMEX O seu relógio TIMEX® está gar antido contr a defeitos de fabrico pela Timex Corpor ation pelo período de UM ANO a contar da data da compr a original. A Timex e as suas filiais em todo o mundo honr arão esta Gar antia Internacional. T enha em atenção que a Timex pode , a seu critério exclu - sivo , repar ar [...]

  • Seite 43

    a Timex cobr ar -lhe-á as despesas de porte e envio . NUNCA INCLU A NA ENCOMEND A QU ALQUER ITEM ESPECIAL, T AL COMO UMA BRACELETE OU OUTRO ARTIGO DE V ALOR PESSOAL. Nos Estados Unidos , telefone par a 1-800-448-4639 par a obter informações adicionais sobre a gar antia. No Canadá, telefone par a 1-800-263-0981. No Br asil, telefone par a +55 11[...]