Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Skil 7300 manuale d’uso - BKManuals

Skil 7300 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Skil 7300. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Skil 7300 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Skil 7300 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Skil 7300 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Skil 7300
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Skil 7300
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Skil 7300
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Skil 7300 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Skil 7300 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Skil in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Skil 7300, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Skil 7300, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Skil 7300. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 7300 For English Version Version française Versión en español See pa ge 2 Voir page 14 Ver la página 26 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www .[...]

  • Pagina 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Pagina 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch do[...]

  • Pagina 4

    -4- Safety Rules for Orbital Sanders Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.[...]

  • Pagina 5

    -5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Pagina 6

    -6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Multi-Finishing Sander FIG. 1 SLIDE “ON/OFF” SWITCH BUILT IN WORK LIGHT DUST CANISTER PAD/PLATE UNL[...]

  • Pagina 7

    -7- D isconnect the plug from t he power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. BACKING PAD REMOVAL/INSTALLATION Your Multi-Finishing sander is equipped with a hook- and-loop rubber backing pad which may b e removed and attached with[...]

  • Pagina 8

    -8- EXTENSION PLATE W hen sanding in extremely tight areas, such as louvered panels, remove the hook-and-loop backing pad and attach the extension plate p rovided (Fig. 5). FIG. 5 P AD/PLATE UNLOCK BUTTON BACKING PAD EXTENSION PLATE ATTACHING THE 3-POSITION ATTACHMENT SUPPORT PLATE Your sander also features a 3-position attachment support plate. Th[...]

  • Pagina 9

    -9- S LIDE "ON/OFF" SWITCH The tool is switched "ON" by the slide switch located on the front of the motor housing (Fig. 9). TO TURN THE TOOL "ON" slide the switch button down to the “I” position. TO TURN THE TOOL "OFF" slide the switch button down to the “O” position. Hold the tool with both hands wh[...]

  • Pagina 10

    - 10 - This tool is particularly suitable for one handed operation, and access to corners and edges that are otherwise difficult to reach and require hand sanding. Profiles and grooves may be fin- ished using the tip or edge of the selected attachment, which should occasionally be rotated during use to distribute the wear on the attachment and back[...]

  • Pagina 11

    -11- Application Advise Use the tool with its standard backing pad for large work surfaces, corners and edges (Fig. 13). U se the tool with special sanding attachments for hard to reach areas (Fig. 14). The flexible sanding attachment is intended for rounding edged surfaces (Fig. 15a). The flexible sanding can also be used on all r ounded surfaces [...]

  • Pagina 12

    -12- Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. TOOL LUBRICATION Your Skil tool has been properly lubricated and is r[...]

  • Pagina 13

    -13- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the [...]

  • Pagina 14

    -14- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fi[...]

  • Pagina 15

    -15- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportat[...]

  • Pagina 16

    -16- Débranchez la ponceuse avant de changer les accessoires. Une mise en marche accidentelle peut survenir si la ponceuse est branchée pendant le changement d'un accessoire. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est ins[...]

  • Pagina 17

    -17- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Pagina 18

    Numéro de modèle 7300 Tension nominale 120 V 60Hz Amperaje nominal 0,8 A -18- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche[...]

  • Pagina 19

    -19- Assemblage Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. RETRAIT ET MISE EN PLACE DU PLATEAU PORTE-OUTILS Votre ponceuse pour travaux d[...]

  • Pagina 20

    FIXATION DE LA PLAQUE DE SUPPORT POUR ACCESSOIRES À 3 POSITIONS Votre ponceuse est également munie d’une plaque de support pour accessoires à 3 positions. Cette plaque vous permet d’attacher facilement les accessoires fournis et de modifier leur position. Appuyez sur le bouton de déblocage de l’ensemble plateau/plaque et tirez sur le plat[...]

  • Pagina 21

    -21- Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT À GLISSIÈRE Mettez l’outil en marche à l’aide de l’interrupteur à glissière situé sur la partie avant du bâti du moteur (Fig. 9). POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE, faites glisser l’interrupteur vers le bas jusqu’à la position « I ». POUR ARRÊTER L’OUTIL, faites gli[...]

  • Pagina 22

    -22- Conseils pratiques Cet outil est particulièrement utile pour poncer d’une main dans les coins exigus et les rebords qui sont autrement difficiles d’accès et que vous devez finir manuellement. Les contours et les rainures peuvent être finis avec la pointe ou le rebord de l’accessoire particulier, accessoire qu’il faudrait d’ailleur[...]

  • Pagina 23

    -23- Utilisez l’outil avec son plateau porte-outils standard pour les grandes surfaces de travail, les coins et les rebords (Fig. 13). Utilisez l’outil avec des accessoires de ponçage spéciaux pour les endroits difficiles à atteindre (Fig. 14). L’accessoire de ponçage flexible sert à l’arrondissage de surfaces avivées (Fig. 15a). L’[...]

  • Pagina 24

    Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Vot[...]

  • Pagina 25

    -25- * (8) Accessoires * (32) Éléments abrasifs * (1) Sac de transport (* = équipement standard) (** = accessoire en option) Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessi[...]

  • Pagina 26

    -26- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Pagina 27

    -27- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Pagina 28

    -28- Desenchufe la lijadora antes de cambiar accesorios. Se pueden producir arranques accidentales si la lijadora está enchufada mientras se cambia un accesorio. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una sit[...]

  • Pagina 29

    -29- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Pagina 30

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -30- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Número de modelo 7300 Tensión nominal 120 V 60Hz Amperaje nominal 0,[...]

  • Pagina 31

    INSTALACIÓN DE HOJAS DE LIJAR La lijadora usa papel de lija con soporte de enganche y cierre, que agarra firmemente la zapata de soporte cuando se aplica con una presión moderada. Para cambiar el papel de lija, simplemente desprenda el papel de lija viejo, quite el polvo de la zapata de soporte si es necesario y presione el nuevo papel de lija pa[...]

  • Pagina 32

    COLOCACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE PARA ADITAMENTOS DE 3 POSICIONES La lijadora también cuenta con una placa de soporte para aditamentos de 3 posiciones. La placa de soporte para aditamentos le permite instalar fácilmente los accesorios suministrados y cambiar fácilmente la posición de los mismos. Oprima el botón de desbloqueo de la zapata/pla[...]

  • Pagina 33

    LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente al activar el interruptor, para brindar mejor visibilidad cuando se lije en áreas mal iluminadas (Fig. 11). INTERRUPTOR DESLIZANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO" La herramienta se enciende por medio del interruptor deslizante ubicado [...]

  • Pagina 34

    -34- “Consejos para la herramienta” Esta máquina es especialmente adecuada para operaciones con una mano y proporciona acceso a rincones y bordes a los que de otra manera es difícil acceder y que requieren un lijado a mano. Los perfiles y las ranuras se pueden acabar utilizando la punta o el borde del accesorio seleccionado, el cual se debe g[...]

  • Pagina 35

    -35- Consejos de aplicación Use la herramienta con su zapata de soporte estándar para superficies de trabajo grandes, esquinas y bordes (Fig. 13). Use la herramienta con aditamentos de lijar especiales para áreas difíciles de alcanzar (Fig. 14). El aditamento de lijar flexible está diseñado para redondear superficies con bordes (Fig. 15a). El[...]

  • Pagina 36

    -36- FIG. 15b FIG. 15a Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de se[...]

  • Pagina 37

    -37- Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de [...]

  • Pagina 38

    Notes: -38- SM 2610938371 01-06 1/12/06 8:10 AM Page 38[...]

  • Pagina 39

    -39- Remarques : Notas: SM 2610938371 01-06 1/12/06 8:10 AM Page 39[...]

  • Pagina 40

    2610938371 01/06 Printed in China L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE[...]