Skil 7300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Skil 7300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Skil 7300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Skil 7300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Skil 7300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Skil 7300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Skil 7300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Skil 7300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Skil 7300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Skil 7300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Skil 7300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Skil finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Skil 7300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Skil 7300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Skil 7300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 7300 For English Version Version française Versión en español See pa ge 2 Voir page 14 Ver la página 26 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www .[...]

  • Seite 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Seite 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch do[...]

  • Seite 4

    -4- Safety Rules for Orbital Sanders Unplug the sander before changing accessories. Accidental start-ups may occur if sander is plugged in while changing an accessory. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.[...]

  • Seite 5

    -5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Seite 6

    -6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Multi-Finishing Sander FIG. 1 SLIDE “ON/OFF” SWITCH BUILT IN WORK LIGHT DUST CANISTER PAD/PLATE UNL[...]

  • Seite 7

    -7- D isconnect the plug from t he power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. BACKING PAD REMOVAL/INSTALLATION Your Multi-Finishing sander is equipped with a hook- and-loop rubber backing pad which may b e removed and attached with[...]

  • Seite 8

    -8- EXTENSION PLATE W hen sanding in extremely tight areas, such as louvered panels, remove the hook-and-loop backing pad and attach the extension plate p rovided (Fig. 5). FIG. 5 P AD/PLATE UNLOCK BUTTON BACKING PAD EXTENSION PLATE ATTACHING THE 3-POSITION ATTACHMENT SUPPORT PLATE Your sander also features a 3-position attachment support plate. Th[...]

  • Seite 9

    -9- S LIDE "ON/OFF" SWITCH The tool is switched "ON" by the slide switch located on the front of the motor housing (Fig. 9). TO TURN THE TOOL "ON" slide the switch button down to the “I” position. TO TURN THE TOOL "OFF" slide the switch button down to the “O” position. Hold the tool with both hands wh[...]

  • Seite 10

    - 10 - This tool is particularly suitable for one handed operation, and access to corners and edges that are otherwise difficult to reach and require hand sanding. Profiles and grooves may be fin- ished using the tip or edge of the selected attachment, which should occasionally be rotated during use to distribute the wear on the attachment and back[...]

  • Seite 11

    -11- Application Advise Use the tool with its standard backing pad for large work surfaces, corners and edges (Fig. 13). U se the tool with special sanding attachments for hard to reach areas (Fig. 14). The flexible sanding attachment is intended for rounding edged surfaces (Fig. 15a). The flexible sanding can also be used on all r ounded surfaces [...]

  • Seite 12

    -12- Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. TOOL LUBRICATION Your Skil tool has been properly lubricated and is r[...]

  • Seite 13

    -13- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the [...]

  • Seite 14

    -14- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fi[...]

  • Seite 15

    -15- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportat[...]

  • Seite 16

    -16- Débranchez la ponceuse avant de changer les accessoires. Une mise en marche accidentelle peut survenir si la ponceuse est branchée pendant le changement d'un accessoire. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est ins[...]

  • Seite 17

    -17- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Seite 18

    Numéro de modèle 7300 Tension nominale 120 V 60Hz Amperaje nominal 0,8 A -18- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche[...]

  • Seite 19

    -19- Assemblage Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. RETRAIT ET MISE EN PLACE DU PLATEAU PORTE-OUTILS Votre ponceuse pour travaux d[...]

  • Seite 20

    FIXATION DE LA PLAQUE DE SUPPORT POUR ACCESSOIRES À 3 POSITIONS Votre ponceuse est également munie d’une plaque de support pour accessoires à 3 positions. Cette plaque vous permet d’attacher facilement les accessoires fournis et de modifier leur position. Appuyez sur le bouton de déblocage de l’ensemble plateau/plaque et tirez sur le plat[...]

  • Seite 21

    -21- Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT À GLISSIÈRE Mettez l’outil en marche à l’aide de l’interrupteur à glissière situé sur la partie avant du bâti du moteur (Fig. 9). POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE, faites glisser l’interrupteur vers le bas jusqu’à la position « I ». POUR ARRÊTER L’OUTIL, faites gli[...]

  • Seite 22

    -22- Conseils pratiques Cet outil est particulièrement utile pour poncer d’une main dans les coins exigus et les rebords qui sont autrement difficiles d’accès et que vous devez finir manuellement. Les contours et les rainures peuvent être finis avec la pointe ou le rebord de l’accessoire particulier, accessoire qu’il faudrait d’ailleur[...]

  • Seite 23

    -23- Utilisez l’outil avec son plateau porte-outils standard pour les grandes surfaces de travail, les coins et les rebords (Fig. 13). Utilisez l’outil avec des accessoires de ponçage spéciaux pour les endroits difficiles à atteindre (Fig. 14). L’accessoire de ponçage flexible sert à l’arrondissage de surfaces avivées (Fig. 15a). L’[...]

  • Seite 24

    Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Vot[...]

  • Seite 25

    -25- * (8) Accessoires * (32) Éléments abrasifs * (1) Sac de transport (* = équipement standard) (** = accessoire en option) Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessi[...]

  • Seite 26

    -26- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Seite 27

    -27- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Seite 28

    -28- Desenchufe la lijadora antes de cambiar accesorios. Se pueden producir arranques accidentales si la lijadora está enchufada mientras se cambia un accesorio. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una sit[...]

  • Seite 29

    -29- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Seite 30

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -30- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Número de modelo 7300 Tensión nominal 120 V 60Hz Amperaje nominal 0,[...]

  • Seite 31

    INSTALACIÓN DE HOJAS DE LIJAR La lijadora usa papel de lija con soporte de enganche y cierre, que agarra firmemente la zapata de soporte cuando se aplica con una presión moderada. Para cambiar el papel de lija, simplemente desprenda el papel de lija viejo, quite el polvo de la zapata de soporte si es necesario y presione el nuevo papel de lija pa[...]

  • Seite 32

    COLOCACIÓN DE LA PLACA DE SOPORTE PARA ADITAMENTOS DE 3 POSICIONES La lijadora también cuenta con una placa de soporte para aditamentos de 3 posiciones. La placa de soporte para aditamentos le permite instalar fácilmente los accesorios suministrados y cambiar fácilmente la posición de los mismos. Oprima el botón de desbloqueo de la zapata/pla[...]

  • Seite 33

    LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente al activar el interruptor, para brindar mejor visibilidad cuando se lije en áreas mal iluminadas (Fig. 11). INTERRUPTOR DESLIZANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO" La herramienta se enciende por medio del interruptor deslizante ubicado [...]

  • Seite 34

    -34- “Consejos para la herramienta” Esta máquina es especialmente adecuada para operaciones con una mano y proporciona acceso a rincones y bordes a los que de otra manera es difícil acceder y que requieren un lijado a mano. Los perfiles y las ranuras se pueden acabar utilizando la punta o el borde del accesorio seleccionado, el cual se debe g[...]

  • Seite 35

    -35- Consejos de aplicación Use la herramienta con su zapata de soporte estándar para superficies de trabajo grandes, esquinas y bordes (Fig. 13). Use la herramienta con aditamentos de lijar especiales para áreas difíciles de alcanzar (Fig. 14). El aditamento de lijar flexible está diseñado para redondear superficies con bordes (Fig. 15a). El[...]

  • Seite 36

    -36- FIG. 15b FIG. 15a Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de se[...]

  • Seite 37

    -37- Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de [...]

  • Seite 38

    Notes: -38- SM 2610938371 01-06 1/12/06 8:10 AM Page 38[...]

  • Seite 39

    -39- Remarques : Notas: SM 2610938371 01-06 1/12/06 8:10 AM Page 39[...]

  • Seite 40

    2610938371 01/06 Printed in China L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE[...]