Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sharp R-231(W)W manuale d’uso - BKManuals

Sharp R-231(W)W manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sharp R-231(W)W. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sharp R-231(W)W o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sharp R-231(W)W descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sharp R-231(W)W dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sharp R-231(W)W
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sharp R-231(W)W
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sharp R-231(W)W
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sharp R-231(W)W non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sharp R-231(W)W e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sharp in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sharp R-231(W)W, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sharp R-231(W)W, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sharp R-231(W)W. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    800 W (IEC 60705) Achtung A vertissement W aarschuwing A vvertenza Advertencia Attention Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchl esen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Ser viceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des G[...]

  • Pagina 2

    1 Chère cliente, cher client, F Félicitations! V ous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine. V ous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. V ous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapid[...]

  • Pagina 3

    2 Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier . Y ou will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals. In our test kitchen our microwave te[...]

  • Pagina 4

    3 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: W er fen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und V erwer tung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, mü[...]

  • Pagina 5

    4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux [...]

  • Pagina 6

    5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde ver werking, terugwinning en recycling van a[...]

  • Pagina 7

    6 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e [...]

  • Pagina 8

    7 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un rec[...]

  • Pagina 9

    8 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinar y dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recover y and recycling of used ele[...]

  • Pagina 10

    9 INHOUDSOPGA VE Gebruiksaanwijzing GEACHTE KLANT .................................................. 1 INFORMA TIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING ..................................................... 5 OVEN ................................................................ 11 TOEBEHOREN ..................................................... 12 BEDIENI[...]

  • Pagina 11

    10 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE .................................................. 2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMAL TIMENTO ...................................................... 6 FORNO .............................................................. 11 ACCESSORI ........................................................ 12 P ANNEL[...]

  • Pagina 12

    11 GERÄ T/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN D 1 Türgriff 2 Garraumlampe 3 Türscharniere 4 Türsicherheitsverriegelung 5 Tür 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Antriebswelle 8 Garraum 9 Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzkabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite F 1 Poignée d'ouverture de la por te 2 Eclairage du fo[...]

  • Pagina 13

    12 14 15 7 ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante (15) nell’accoppiatore (7) sulla base della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante. Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di t[...]

  • Pagina 14

    13 BEDIENFELD/P ANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 1 Affichage numérique 2 T émoins L ’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, effectuez l’action nécessaire. Remuer Retourner KG/Poids T émoin de niveau de puissance T émoin de cuisson 3 T [...]

  • Pagina 15

    14 BEDIENINGSP ANEEL/P ANNELLO DI CONTROLLO P ANEL DE MANDOS/CONTROL P ANEL 1 Digitale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. W anneer een indicator knippert, dient u de vereiste bedieningshandeling uit te voeren. Roeren Omdraaien KG/Gewicht V ermogennive[...]

  • Pagina 16

    /D-1 WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT : LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEW AHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch auf einer Arbeitsplatte vorgesehen. Er ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank bestimmt. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Schrank. Stellen oder mon[...]

  • Pagina 17

    /D-2 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH 10. ACHTUNG: Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. 11. Erhitzen von Getränken durch Mikrowellen kann zu verzögertem her vorbrechendem Kochen führen, sodass bei der Handhabung des Behälters V or[...]

  • Pagina 18

    /D-3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur V ermeidung von V erletzungen W ARNHINWEIS: Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein. b) Die Scharniere und Türsicherhe[...]

  • Pagina 19

    /D-4 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH Zur V ermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: Niemals verschlossene Behälter ver wenden. V erschlüsse und Abdeckungen entfernen. V erschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeite[...]

  • Pagina 20

    /D-5 AUFSTELLANWEISUNGEN 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Installieren Sie den Ofen in keinem Schrank. 4. Stellen Sie sicher , dass über dem Gerät ein [...]

  • Pagina 21

    /D-6 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH VOR INBETRIEBNAHME W enn Sie das Gerät im Energiespar modus betreiben und länger als 3 Minuten nicht ver wenden (d. h. die Tür schließen, die STOP -T aste drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die Mikrowelle erst wieder einsatzbereit, nachdem Sie die Tür[...]

  • Pagina 22

    /D-7 MIKROWELLENLEISTUNG GAREN MIT DER MIKROWELLE HINWEIS: 1. Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch angehalten. Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die ST ART/ +1min -T aste gedrückt wird. 2. W enn Sie während des Garvorgangs die Leistu[...]

  • Pagina 23

    /D-8 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHTS -Knop[...]

  • Pagina 24

    /D-9 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der ST ART/+1min -T aste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der ST ART/+1min -T aste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die ST ART/+1min -T aste nur 3 M[...]

  • Pagina 25

    /D-10 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 EXPRESS-GAREN -Menüs und 5 EXPRESS-AUFT AUEN -Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der V erwendung dieser Automatikfunktio[...]

  • Pagina 26

    /D-11 T ABELLE: EXPRESS-GAREN T ASTE EXPRESS- GAREN Nr . MENGE (Gewichts- einheit) / GESCHIRR VERF AHREN x1 EC-1 Garen Tiefkühl-Gemüse z.B. Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) Schüssel mit Deckel • Pro 100 g 1 EL W asser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches W [...]

  • Pagina 27

    /D-12 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABELLE: EXPRESS-AUFT AUEN T ASTE EXPRESS- AUFT AUEN Nr . MENGE (Gewichts einheit) / GESCHIRR VERF AHREN x8 Ed-1 Auftauen Steaks und Koteletts 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) (Siehe Hinweis unten) flachen T eller • Die Speise auf einem flachen T eller in die Mitte des Dre[...]

  • Pagina 28

    /D-13 REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN FISCHFILET MIT SAUCE (EC-6) Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g T omaten aus der Dose (abgetropft) 40 g 80 g 120 g Mais 4 g 8 g 12 g Chillisauce 12 g 24 g 36 g Zwiebel (fein gehackte) 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp Rotweinessig Senf, Thymian, Cayenne-Pfeffer 200 g 400 g 600 g Fischfilet[...]

  • Pagina 29

    /D-14 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT : ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESF ALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NA TRIUMHYDROXID ENTHAL TENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHW ÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GIL T FÜR ALLE TEILE DES GERÄ TS. DAS G[...]

  • Pagina 30

    /D-15 Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die W assermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht W ärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. GLAS UND GLAS-KERAMIK Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Gar vorgang [...]

  • Pagina 31

    /D-16 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeitensind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger e[...]

  • Pagina 32

    /D-17 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN Mittelgroße T eile, wie Hamburger und Steaks, während des Gar vorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große T eile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird. ST ANDZEIT Die E[...]

  • Pagina 33

    /D-18 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH WENDEN/UMRÜHREN Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. T eile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. KLEINERE MENGEN tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichs[...]

  • Pagina 34

    /D-19 T ABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = T eelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen T a = T asse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät Durchm = Durchmesser F .i.Tr . = Fett in der T roc Trockenm[...]

  • Pagina 35

    /D-20 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABELLEN T ABELLE : AUFT AUEN Lebensmittel Menge -g- Leistung -Stufe- Auftauzeit -Min- V erfahrenshinweise Standzeit -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, Lamm, Kalb) 1500 1000 500 80 W 80 W 80 W 58-64 42-48 18-20 auf einen umgedrehten T eller legen, nach der halben Auftauzeit wende[...]

  • Pagina 36

    /D-21 REZEPTE T ABELLEN ABW ANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN W enn Sie Ihre altbewähr ten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, [...]

  • Pagina 37

    /D-22 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH REZEPTE Deutschland CAMEMBERTTOAST Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher T eller Zutaten 4 Scheiben T oastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camember t 4 TL Preiselbeerkonfitüre (40 g) Cayennepfeffer 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreich[...]

  • Pagina 38

    /D-23 REZEPTE Schweiz ZÜRICHER GESCHNETZEL TES Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml W eißwein Saucenbinder , dunkel, für ungefähr 1 /2 I Sauce 300 ml Sahne Salz & Pfeffer 1 EL Peter[...]

  • Pagina 39

    /D-24 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH REZEPTE Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm) Zutaten 300 g T omaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knob[...]

  • Pagina 40

    /D-25 REZEPTE Spanien GEFÜLL TE KARTOFFELN Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml W asser 60 g Schinken, fein gewürfelt 1 /2 Zwiebel (25 g), fein gehackt 75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20 g) Salz Pfeffer 2 [...]

  • Pagina 41

    /F-1 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH IMPORT ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES A TTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER UL TÉRIEUREMENT 1. Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur un plan de travail. Il n'est pas conçu pour être encastré dans une cuisine. Ne placez pas le four dans u[...]

  • Pagina 42

    /F-2 10. A VERTISSEMENT: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ces récipients risquent d'exploser . 11. Chauffer des boissons au micro- ondes peut entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient. 12. Ne cuisez pas d’œ[...]

  • Pagina 43

    /F-3 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE Pour éviter toute blessure A VERTISSEMENT: N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. V érifiez les points suivants avant tout emploi du four. a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle n[...]

  • Pagina 44

    /F-4 INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine: N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le fou[...]

  • Pagina 45

    /F-5 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH INST ALLA TION 2. V érifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement. 3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’[...]

  • Pagina 46

    /F-6 V otre four est préréglé au mode Economie d’Energie. Ce dispositif économise l’électricité quand le four n’est pas en marche. A la première mise sous tension, l’affichage numérique n’indique rien. Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie: 1. Branchez le four. Aucun élément ne s’affiche à l’écran pour l?[...]

  • Pagina 47

    /F-7 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH FONCTIONNEMENT MANUEL NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES REMARQUES : 1. Quand la por te est ouverte pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson de l’affichage numérique s’arrête automatiquement. Le temps de cuisson reprend le compte à rebours quand la porte est fermée et[...]

  • Pagina 48

    /F-8 1. CUISSON A SEQUENCES MUL TIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 2) ET APE 1 1. Entrer le temps de cuisson souhaité en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/ POIDS . 2. Chois[...]

  • Pagina 49

    /F-9 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEP ART La touche DEP ART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct V ous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la to[...]

  • Pagina 50

    /F-10 1. 2. 3. la touche CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION CUISSON RAPIDE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V ous disposez de 7 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLA TION RAPIDE . Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction : 1. Appuyez une fois sur la touche CUISSON RA[...]

  • Pagina 51

    /F-11 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABLEAUX DE CUISSON RAPIDE TOUCHE CUISSON RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE EC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. initiale -18°C) Bol et couvercle • [...]

  • Pagina 52

    /F-12 T ABLEAUX DE DÉCONGÉLA TION RAPIDE TOUCHE DÉCONGÉLA TION RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x8 Ed-1 Décongélation Steaks et Côtelettes 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. initiale -18°C) (V oir remarque ci-dessous) Plat à tarte • Placer les aliments dans un Plat à tarte au centre du plateau tournant. • Quand que l[...]

  • Pagina 53

    /F-13 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE FILET DE POISSON EN SAUCE (EC-6) Filets de poisson avec sauce piquante Ingrédients 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en boîte (égouttées) 40 g 80 g 120 g mais 4 g 8 g 12 g sauce au Piment 12 g 24 g 36 g oignon (haché menu) 1 tsp 1-2 tsp [...]

  • Pagina 54

    /F-14 ENTRETIEN ET NETTOY AGE A V ANT D’APPELER LE DEP ANNEUR Mode de cuisson Durée normale Micro-ondes 100 P 20 minutes A TTENTION : N’UTILISEZ P AS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE T AMPONS ABRASIFS SUR UNE P ARTIE QUELCONQUE DE VOTRE FO[...]

  • Pagina 55

    /F-15 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH QUE SONT LES MICRO-ONDES? BIEN CHOISIR LA V AISSELLE Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. VERRE ET VERRE CE[...]

  • Pagina 56

    /F-16 CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs. Après la cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il vaut mieux prolonger la cuiss[...]

  • Pagina 57

    /F-17 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH CONSEILS ET TECHNIQUES RODUITS DE BRUNISSAGE METS METHODE Beurre fondu et paprike en poudre V olailles Badigeonner la volaille avec le mélange de beurre et de paprika en poudre Paprika en poudre Soufflés et grapoudre Croûtes au fromage Saupoudrer de paprika en poudre Sauce de soja Vi[...]

  • Pagina 58

    /F-18 CONSEILS ET TECHNIQUES RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres. LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plus rapidement que les grandes quantités. C’est pourquoi il est préfér[...]

  • Pagina 59

    /F-19 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABLEAUX ABREVIA TIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse T ABLEAU : RECHAUFF AGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant -g/ml- Puissance -Niveau- T emps[...]

  • Pagina 60

    /F-20 T ABLEAUX T ABLEAU: DECONGELA TION D’ALIMENTS Aliments Quant -g- Puissance -Niveau- T emps de cuisson -Min- Conseils de préparation T emps de repos -Min- Viande à rôotir (p.ex. porc, boeuf, agneau, veau) 1500 1000 500 80 W 80 W 80 W 58-64 42-48 18-20 poser sur un plat renversé, retourner à la moitié du temps de décongélation 30-90 3[...]

  • Pagina 61

    /F-21 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABLEAUX RECETTES T ABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant -g- Puissance -Niveau- T emps cuisse -Min- Conseils de préparation Addition d’eau -EL/ml- Epinards en branches 3 0 0 800 W 5-7 laver , bien égoutter , couvrir , remuer une ou deux fois - Chou-fleur 800 500 800 W [...]

  • Pagina 62

    /F-22 RECETTES Allemagne TOAST AU CAMEMBERT T emps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes V aisselle : assiette plate Ingédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camember t 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer . 2 . Couper l[...]

  • Pagina 63

    /F-23 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RECETTES Suisse EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600 g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 100 ml de vin blanc Liant ?[...]

  • Pagina 64

    /F-24 RECETTES Italie LASAGNE AU- FORNO T emps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes V aisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 plat à gratin carré avec couvercle (app.20 x 20 x 6 cm) Ingrédients 300 g de tomates en conser ve 50 g de jambon cru coupé en petits dés 1 oignon (50 g) haché menu 1 gousse d’ail broyée 250 g de viande de [...]

  • Pagina 65

    /F-25 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RECETTES Espagne POMMES DE TERRE F ARCIES Patatas rellenas T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) assiette en porcelaine Ingédients 4 pommes de terre de taille moyenne (400 g) 100 ml d’eau 60 g de jambon 1 /2 oignon (25 g) haché me[...]

  • Pagina 66

    /NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR EN BEW AAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING 1 . Deze oven is ontworpen om alleen te worden gebruikt als losstaande oven. De oven is niet ontworpen als inbouwoven. Plaats de oven niet in een kast. Plaats of monteer de oven zodat de bodem van de oven zich minstens 85 cm boven de vloer[...]

  • Pagina 67

    /NL-2 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS 10. W AARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, omdat deze kunnen ontploffen. 11. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze soms later nog overlopen als gevolg van het kookproces. Houd hier rekening mee bij het vastpakken v[...]

  • Pagina 68

    /NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN V oorkomen van persoonlijk letsel W AARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd. b ) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids- deurgrendel[...]

  • Pagina 69

    /NL-4 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS V oorkomen van het ontploffen en spatten van kokend voedsel: Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. V erwijder zegels en deksels alvorens gebruik. V erzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opge[...]

  • Pagina 70

    /NL-5 INST ALLA TIE 2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging. 3. Plaats de oven op een vlak en waterpas opper vlak dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt. Plaats de oven niet in een kast. 4. Zorg er voor dat er zich minstens 15 cm ruimte boven het apparaat bevindt. 5. [...]

  • Pagina 71

    /NL-6 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS AL VORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven niet wordt gebruikt. W anneer u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale display weergegeven. Bediening van de combimagn[...]

  • Pagina 72

    /NL-7 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 6 voorkeuze-vermogenniveau’ s. V oor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen. 100 P (800 W): V oor snelle bereiding of het opwarmen van b.v . soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten[...]

  • Pagina 73

    /NL-8 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MUL TIST ADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. V oorbeeld: Om te koken: 5 minuten op 100 P ver mogen (stadium 1) 16 minuten op 30 P vermogen (stadium 2) ST ADIUM 1 1. Stel de gewenste kooktijd in door de[...]

  • Pagina 74

    /NL-9 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de ST ART/+1min -toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de ST ART/+1min -toets te drukken. OPMERKING: Om te voorkomen dat kinderen de oven per ongeluk aanzetten, kunt u de[...]

  • Pagina 75

    /NL-10 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS SNEL BEREIDEN EN SNEL ONTDOOIEN 1. 2. 3. Met de EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 7 EXPRES BEREIDEN menu's en 5 EXPRESS ONTDOOIEN menu’ s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatis[...]

  • Pagina 76

    /NL-11 SNEL BEREIDEN T ABEL TOETS EXPRES BEREIDEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 EC-1 Bereiden Diepvriesgroente bijv . Spruitjes, groene bonen, er wten gemengde groente, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) Schotel met deksel • V oeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout toe zoals gewenst. (V oor champignons is er g[...]

  • Pagina 77

    /NL-12 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS SNEL ONTDOOIEN T ABEL TOETS EXPRES ONTDOOIEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGERE I METHODE x8 Ed-1 Ontdooien Biefstuk en karbonades 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) (Zie de opmerking hieronder) Gratineerschotel • Plaats de voedsel in een schotel in het midden van de draaitafel. • Zod[...]

  • Pagina 78

    /NL-13 RECEPTEN VOOR SNEL BEREIDEN VISFILET MET SAUS (EC-6) Visfilet met pikante saus Ingrediënten 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (afdruipen) 40 g 80 g 120 g mais 4 g 8 g 12 g chilisauce 12 g 24 g 36 g ui (fijngehakt) 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp rode wijnazijn mosterd, tijm, cayennepeper 200 g 400 g 600 g visfiletsel zout VISFILET[...]

  • Pagina 79

    /NL-14 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS VOORDA T U EEN REP ARA TEUR BEL T ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN V AN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVEN- REINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUUR- MIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NA TRIUM- HYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES. REINIG DE OVEN REGELMA TIG EN VERWI[...]

  • Pagina 80

    /NL-15 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES W A T ZIJN MICROGOL VEN? aan de voor ver warmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit springen en het toestel uitschakelen. MET AAL mag over het algemeen niet[...]

  • Pagina 81

    /NL-16 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES HET INSTELLEN V AN DE TIJDEN De ontdooi-, ver warmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kan de tijden beter korter instellen dan [...]

  • Pagina 82

    /NL-17 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES VERW ARMEN ● Panklare gerechten in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden genomen en op een bord of in een schaal te worden ver warmd. ● Bij gesloten schalen de deksels verwijderen. ● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap (in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het opper vl[...]

  • Pagina 83

    /NL-18 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES OMDRAAIEN/ROEREN V rijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en anders rangschikken. 1Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en sneller dan gro[...]

  • Pagina 84

    /NL-19 T ABLE GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v .i.dr . = vet in droge stof DV = diepvriesprodukt min = minuten sec = seconden MG = microgolven MWG = magnetron dm = diameter T ABEL: VERW ARMEN V AN DRANKEN EN GERECHTEN[...]

  • Pagina 85

    /NL-20 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS TA B L E T ABEL : HET ONTDOOIEN V AN VOEDSEL Gerechten Hoev . -g- V ermogen -Stand- Dooitijd -Min- Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Min - Sudder vlees (bijv . varken, rund, lam, kalf) 1500 1000 500 80 W 80 W 80 W 58-64 42-48 18-20 leg op een omgekeerd bord, na de halve dooitijd omdraaien 30-90 [...]

  • Pagina 86

    /NL-21 RECEPTEN T ABLE V ARIA TIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. V olg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek. Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en gevogelte, groenten, fruit, stamppotten e[...]

  • Pagina 87

    /NL-22 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS RECEPTEN Duitsland CAMEMBERTTOAST T otale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Ser vies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes toastbrood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camember t 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken.[...]

  • Pagina 88

    /NL-23 RECEPTEN Frankrijk ZEETONGFILETS Filets de sole voor 2 porties T otale kooktijd: bij benadering 11 - 14 minuten Ser vies: ondiepe, ovale vuur vaste schaal met deksel (bij benadering 26cm lang) Ingrediënten 400 g zeetongfilets 1 citroen, heel 2 tomaten (150 g) 1 TL boter of margarine voor het invetten van de schaal 1 EL plantaardige olie 1 E[...]

  • Pagina 89

    /NL-24 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS RECEPTEN Italië GEBAKKEN LASAGNE T otale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuur vaste schotel met deksel (bij benadering 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 t[...]

  • Pagina 90

    /NL-25 RECEPTEN Spanje GEVULDE AARDAPPELEN T otale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Ser vies: schotel met deksel (inhoud 2 I) porceleinen bord Ingrediënten 4 gemiddeld grote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham 1 /2 ui (25 g), fijn gehakt 75-100 ml melk 2 EL geraspte parmesaanse kaas (20 g) zout peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas 1. [...]

  • Pagina 91

    /I-1 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH ISTRUZIONI IMPORT ANTI IN MA TERIA DI SICUREZZA: LEGGERE A TTENT AMENTE E CONSERV ARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1 . Questo forno è destinato ad essere utilizzato esclusivamente su un piano di lavoro e non è progettato per essere incassato in una cucina. Non posizionare il forno in un mobi[...]

  • Pagina 92

    /I-2 10. A TTENZIONE: I liquidi ed altri alimenti non vanno riscaldati in contenitori ermetici, poiché potrebbero esplodere. 11. Il riscaldamento a microonde delle bevande può provocare una bollitura eruttiva ritardata, per cui occorre maneggiare con cautela il recipiente. 12. Non cuocere le uova nel loro guscio e non riscaldare le uova sode nel [...]

  • Pagina 93

    /I-3 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA Per evitare potenziali ferite A TTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo. a) Che lo spor tello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b[...]

  • Pagina 94

    /I-4 ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA Non riscaldateli mai in recipienti con collo stretto, come i poppatoi, perché potrebbe verificarsi un’eruzione del contenuto dal centenitore quando vengono riscaldati, con pericolo di bruciature. Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente con possibli bruciature: 1. Predisporre un periodo [...]

  • Pagina 95

    /I-5 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH INST ALLAZIONE 2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato. 3. Mettete il forno su una superficie piana sufficientemente solida da sopportarne il peso e il cibo più pesante che si possa cuocere. Non posizionare il forno in un mobiletto. 4. Controllare che sopra il for no vi[...]

  • Pagina 96

    /I-6 COTTURA A MICROONDE Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Energetico. Questo dispositivo risparmia energia quando il forno non è in uso. Quando viene collegato la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà nulla. Per avviare il forno nella modalità di risparmio energetico: 1. Collegare il for no alla presa elettrica. [...]

  • Pagina 97

    /I-7 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH OPERAZIONI MANUALI PRIMA DI USARE IL FORNO NOT A: 1. Se si apre lo spor tello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digitale si ferma automaticamente. Il conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello e si preme il pulsante INIZIO/+1min . 2.[...]

  • Pagina 98

    /I-8 AL TRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MUL TIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio: Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minuti con potenza 30 P (Fase 2) F ASE 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopola TIMER/PE[...]

  • Pagina 99

    /I-9 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH AL TRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI “ANCORA UN MINUTO” Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsa[...]

  • Pagina 100

    /I-10 COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS Controllare il display . 1. 2. 3. COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 7 menu diversi e SCONGELARE EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 5 menu diversi. Quand[...]

  • Pagina 101

    /I-11 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABELLA PER LA COTTURA EXPRESS PULSANTE COTTURA EXPRESS Nu. QUANTIT À (Unità di incremento) / UTENSILI PROCEDIMENTO x1 EC-1 Cottura V erdure surgelate Es.: cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) Ciatola e coper[...]

  • Pagina 102

    /I-12 T ABELLA PER SCONGELARE EXPRESS PULSANTE SCONGELARE EXPRESS Nu. QUANTIT À (Unità di incremento) / UTENSILI PROCEDIMENTO x8 Ed-1 Scongelare Bistecche, braciole 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) (V edere le note sotto la tabella) Piatto flan • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole. • Quando sentite il [...]

  • Pagina 103

    /I-13 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS FILETTI DE PESCE CON SALSA (EC-6) Filetti di pesce con salsa piccante Ingredienti 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g pelati in scatola (scolare) 40 g 80 g 120 g mais 4 g 8 g 12 g salsa chili 12 g 24 g 36 g cipolla (tagliare finemente) 1 tsp 1-2 tsp 2 t[...]

  • Pagina 104

    /I-14 MANUTENZIONE E PULIZIA A TTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA P ARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A V APORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULITE IL FORNO AD INTERV ALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in c[...]

  • Pagina 105

    /I-15 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH CHE COSA SONO LE MICROONDE? di interporre un piatto in porcellana tra la stoviglia per doratura e il piatto girevole, in modo che faccia da isolante. Rispettare scrupolosamente il tempo di preriscaldamento indicato dal fabbricante per evitare di danneggiare il piatto girevole o il relat[...]

  • Pagina 106

    /I-16 IMPOST AZIONE DEI TEMPI I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per esempio con una cucina o un forno convenzionali. Pertanto è importante che nell’esecuzione delle ricette ci si attenga scrupolosamente ai tempi indicati, impostando preferibilmente tempi più bre[...]

  • Pagina 107

    /I-17 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA RIVOL T AMENTO I cibi di media grandezza, come per esempio gli hamburger e le bistecche, vanno girati durante la cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà necessario girarli per ev[...]

  • Pagina 108

    /I-18 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE LO SCONGELAMENTO Per scongelare cibi poco consistenti, adagiar vi sopra delle strisce di carta stagnola. Qualora la vivanda sia già parzialmente scongelata a temperatura ambiente sarà bene por vi sopra delle strisce di carta d’alluminio durante lo scongelamento nel forno a micr[...]

  • Pagina 109

    /I-19 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABELLE ABBREVIAZIONI USA TE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Pun. = una punta Piz. = un pizzico T a. = tazza Bus. = bustina SU = prodotto surgelato min. = minuti sec. = secondi MO = microonde FMO = forno a microonde kg = chilogrammo g = grammo l = litro ml = mi[...]

  • Pagina 110

    /I-20 T ABELLE T ABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Q.tà -g- Potenza -Livello- Durata di scongel. -Min- Suggerimenti Riposo in forno -Min- Arrosto (per es. di maiale, di manzo, di agnello, di vitello) 1500 1000 500 80 W 80 W 80 W 58-64 42-48 18-20 mettere su un piatto capovolto, voltare a metà scongelamento 30-90 30-90 30-90 Bistecche,[...]

  • Pagina 111

    /I-21 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABELLE T ABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA V erdura Q.tà -g- Potenza -Livello- T empo di cottura -Min- Suggerimenti Aggiunto d’acqua -CM/ml- Spinaci 300 800 W 5-7 una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura - C[...]

  • Pagina 112

    /I-22 RICETTE Germania FETT A DI P ANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast T empo di cottura: circa 1 - 2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarré (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camember t 4 CU confettura di mir tilli rossi (40 g) pepe di caienna 1. T ostate e imburrate le fette di pancarré. 2. T agliate[...]

  • Pagina 113

    /I-23 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RICETTE Svizzera VITELLO ALLA ZURIGHESE Züricher Geschnetzeltes T empo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacita 2 l) Ingredienti 600 g filetto di vitello 1 CM burro o margarina 1 cipolla (50 g) tritata finemente 100 ml vino bianco farina o fecola per l[...]

  • Pagina 114

    /I-24 RICETTE Italia LASAGNE AL FORNO T empo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) Ingredienti 300 g pomodori pelati in scatola 50 g prosciutto crudo tagliato a dadini 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’agli[...]

  • Pagina 115

    /I-25 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RICETTE Spagna P A T A TE RIPIENE Patatas rellenas T empo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media grandezza (400 g) 100 ml acqua 60 g prosciutto 1 /2 cipolla (25 g) tritata finemente 75-100 ml di[...]

  • Pagina 116

    /E-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES: LÉALAS A TENT AMENTE Y CONSÉRVELAS P ARA CONSUL T AR 1. Este horno está diseñado para colocarlo sobre una encimera únicamente. No está diseñado para integrarlo en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. Coloque o instale el horno de tal forma que la par te inferior se encu[...]

  • Pagina 117

    /E-2 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH 10. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados herméticamente, ya que podrían explotar . 11. E l calentamiento de bebidas con microondas puede producir una ebullición eruptiva retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente.[...]

  • Pagina 118

    /E-3 MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Para evitar estropear el horno ADVERTENCIA: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo. a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la [...]

  • Pagina 119

    /E-4 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes: la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado los envoltorios de las comidas y tener un[...]

  • Pagina 120

    /E-5 INST ALACION 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado. 3. Coloque el horno sobre una super ficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar . No coloque el horno en un gabinete. 4. Asegúrese de que queda un espa[...]

  • Pagina 121

    /E-6 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir , cerrando la puer ta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta. El Modo Ahorro de energ?[...]

  • Pagina 122

    /E-7 COCCIÓN POR MICROONDAS OPERACIONES MANUALES NOT A: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min . 2. Si se desea saber el nivel de potencia que [...]

  • Pagina 123

    /E-8 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ET AP A 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO . 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez. ET AP A 2 3. Se pone el tiempo deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/ PESO . 4[...]

  • Pagina 124

    /E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min . NOT A: Para evitar manipulaciones indebidas por[...]

  • Pagina 125

    /E-10 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH COCCIÓN RÁPIDA Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO en sentido horario. La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se[...]

  • Pagina 126

    /E-11 T ABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS TECLA COCCIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 EC-1 Cocción V erduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, V erduras mixtas 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. inicial -18°C) Fuente con tapa • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (T ratándo[...]

  • Pagina 127

    /E-12 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS TECLA DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/UtensiliOS PROCEDIMIENTO x8 Ed-1 Descongelación Bistecs y chuletas 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. inicial -18°C) (V ea la nota de abajo) Plato flan • Poner la comida en un plato flan[...]

  • Pagina 128

    /E-13 RECET AS P ARA COCCIÓN RÁPIDAS FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6) Filete de pescado con salsa picante Ingredientes 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en conser va (escurrir) 40 g 80 g 120 g caiz 4 g 8 g 12 g de salsa picante 12 g 24 g 36 g cebolla (bien picado) 1 tsp 1-2 tsp 2 tsp vinagre de vino tinto mostaza, tomillo,pimienta[...]

  • Pagina 129

    /E-14 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REP ARACIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Modo de cocción Tiempo normal Microondas 100 P 20 minutos PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES P ARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, AP ARA TOS DE LIMPIEZA A V APOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUER[...]

  • Pagina 130

    /E-15 LA V AJILLA APPROPIADA QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO La vajilla de vidrio res[...]

  • Pagina 131

    /E-16 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien t[...]

  • Pagina 132

    /E-17 SUGERENCIAS Y TECNICAS INGREDIENTES P ARA DORAR PLA TO PROCEDIMIENTO Mantequilla derretida y pimentón en polvo Pimentón en polvo A ves Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón Pimienta seca Platos al horno – T ostadas con queso Espolvorear con pimiento Salsa de soja Platos al horno, tostadas de queso Espolvorear con pimentón[...]

  • Pagina 133

    /E-18 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH SUGERENCIAS Y TECNICAS ENV ASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40C) y a altas temperaturas (hasta unos 220°C). Disponiendo de rec[...]

  • Pagina 134

    /E-19 T ABLAS ABREVIA TURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas P .g = Pizca grande l = Litro min. = minutos P .p = Pizca pequeña ml = Mililitro s = segundos Tz = T aza cm = Centímetro dm = diámetro Bsta. = Bolsita mat. grasa = Materia grasa T ABLA: CALE[...]

  • Pagina 135

    /E-20 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH T ABLAS T ABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad -g- Potencia -ajuste - Tiempo de descongelación - min. - Procedimiento Tiempo de reposo - min. - Asado (p.ej. de cerdo, vaca, cordero, ternera) 1500 1000 500 80 W 80 W 80 W 58-64 42-48 18-20 Colocar en un plato boca abajo y[...]

  • Pagina 136

    /E-21 T ABLAS T ABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS V erdura Calidad -g- Potencia -ajuste- Tiempo de cocción - min. - Procedimiento Adición de agua -CuSop/ml- Espinacas 300 800 W 5-7 Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces - Coliflor 800 500 800 W 800 W 15-17 10-12 1 cogollo entero, tapar , cortar en varios trozos, remover d[...]

  • Pagina 137

    /E-22 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RECET AS Alemania TOST ADAS CON QUESO CAMEMBERT Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutos Utensilios: Plato llano Ingredientes 4 rebanadas de pan para tostadas (80 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camember t 4 Cdta. de confitura de arándanos encar nados (40 g) [...]

  • Pagina 138

    /E-23 RECET AS Suiza LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Züricher Geschnetzeltes Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas/para aprox. 1 /2 l de salsa 300 ml de na[...]

  • Pagina 139

    /E-24 DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS ENGLISH RECET AS Italia LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada[...]

  • Pagina 140

    /E-25 RECET AS España PATATA S RELLENAS Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400 g) 100 ml de agua 60 g de jamón 1/2 cebolla (25 g), bien picada 75-100 ml de leche 2 CuSop de queso parmesano rallado (20 g) sal pimienta 2 CuSop de que[...]

  • Pagina 141

    [...]

  • Pagina 142

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULL Y AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. This oven is designed to be used on a countertop only . It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet. Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor . 2. The oven rear sur face should be[...]

  • Pagina 143

    ENGLISH 11. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container . 12. Eggs in their shell, and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. T o cook or reheat eggs which have not been scramble[...]

  • Pagina 144

    IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way . Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and remove any food depos[...]

  • Pagina 145

    ENGLISH IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use metal utensils, which reflect microwaves and may cause electrical arcing. Do not put cans in the oven. Use only the turntable and the roller stay designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. T o prevent the tur ntable from breaking: (a) Before cleaning the turntable with wa[...]

  • Pagina 146

    2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a flat, level surface strong enough to support the oven’s weight plus the heaviest item likely to be cooked. Do not place the oven in a cabinet. 4. Ensure there is a minimum free space above the oven of 15cm: 5. Securely connect the plug of the oven to a standard earthed (g[...]

  • Pagina 147

    ENGLISH BEFORE OPERA TION Y our oven comes pre-set for Energy Save Mode. This facility saves electricity when the oven is not in use. When you first plug it in nothing will appear in the digital display . T o operate the oven in Energy Save Mode: 1. Plug in the oven. Nothing will appear in the display at this time. 2. Open and close the door. The o[...]

  • Pagina 148

    MANUAL OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL Y our oven has 6 power levels. T o choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 100 P (800 W) used for fast cooking or reheating e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish, etc. 70 P (560 W) used fo[...]

  • Pagina 149

    ENGLISH OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MUL TIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: T o cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) ST AGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/WEIGHT knob. x1 2. Choose the desired power level by[...]

  • Pagina 150

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The ST ART/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the ST ART/+1min button. NOTE: T o avoid the misuse by children the ST ART/+1min button can be used only within 3 minute[...]

  • Pagina 151

    ENGLISH EXPRESS COOK & DEFROST OPERA TION EXPRESS COOK & DEFROST automatically works out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 7 EXPRESS COOK menus and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: 1. Press the EXPRESS COOK & DEFROST button once, the display will appear as s[...]

  • Pagina 152

    EXPRESS COOK CHART BUTTON EXPRESS COOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 EC-1 Cook Frozen V egetables e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18°C) Bowl and lid • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired. (For mushrooms no additional water is necessar y). ?[...]

  • Pagina 153

    ENGLISH EXPRESS DEFROST CHART BUTTON EXPRESS COOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x8 Ed-1 Defrost Steaks and Chops 0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18°C) (See note below) Flan dish • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the audible signal sounds, tur n the food over , rearrange and separate.[...]

  • Pagina 154

    RECIPES FOR EXPRESS COOK Preparation 1. Mix ingredients for the sauce. 2. Place the fish fillet (e.g. Rosefish fillet) in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 3. Mix a sauce from tomatoes, corn, chilli sause, onion, vinegar and spices and spread the sauce on the fish fillet. 4. Cover with microwave foil a[...]

  • Pagina 155

    ENGLISH CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THA T CONT AIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING P ADS ON ANY P ART OF YOUR MICROW A VE OVEN. CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTERV ALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surf[...]

  • Pagina 156

    SUIT ABLE OVENW ARE WHA T ARE MICROW A VES? Microwaves are generated in the microwave oven by a magnetron and cause the water molecules in the food to oscillate. Heat is generated by the friction which is caused, with the result that the food is thawed, heated or cooked. and the browning dish. Be careful to adhere exactly to the pre-heating time gi[...]

  • Pagina 157

    ENGLISH TIPS AND ADVICE INITIAL TEMPERA TURES Thawing, heating and cooking times are dependent upon the initial temperature of the food. Deep-frozen food and food stored in a refrigerator , for example, requires longer than food which has been stored at room temperature. For heating and cooking, normal storage temperatures are assumed (refrigerator[...]

  • Pagina 158

    TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents. For the most part they simultaneously act as seasoning agents. HEA TI[...]

  • Pagina 159

    ENGLISH TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. SMALL AMOUNTS Thaw more quickly and evenly than larger ones. W e recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able t[...]

  • Pagina 160

    T ABLES ABBREVIA TIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre sec = seconds Sach. = sachet DFC = dry fat content dm = diameter T ABLE: HEA TING FOOD AND DRINK Food / Dr[...]

  • Pagina 161

    ENGLISH T ABLES T ABLE: THA WING Food Quantity -g- Power -Setting- Thawing time -Min- Hints Standing time -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, lamb, veal) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 place on an upturned plate, turn half way through thawing time 30-90 30-90 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver 200 80W 7-8 tur n half way through tha[...]

  • Pagina 162

    RECIPES T ABLES ADAPTING RECIPES FOR THE MICROW A VE OVEN If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this cooker y book. Foods which have a high moisture content such as meat, fish, poultr y , vegetables,[...]

  • Pagina 163

    ENGLISH RECIPES Germany CAMEMBERT TOAST T otal cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camembert 4 tsp Cranberry jelly Cayenne pepper 1. T oast the bread and spread with butter . 2. Cut the Camember t into slices and arrange on top of the toast. Put the cranberr y[...]

  • Pagina 164

    RECIPES Switzerland ZÜRICH VEAL IN CREAM T otal cooking time: approx. 12-16 minutes Utensil: dish with lid (2 l capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine Seasoned gravy browning, for approx. 1 / 2 l gravy 300 ml cream 1 tbsp parsley , chopped 1. Cut the fillet into finger-wi[...]

  • Pagina 165

    ENGLISH RECIPES Italy LASAGNE T otal cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) shallow square soufflé mould with lid (approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned tomatoes 50 g ham, finely cubed 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed 250 g minced meat (beef) 2 tbsp mashed tomato (30 g) salt, pepper ore[...]

  • Pagina 166

    RECIPES Spain BAKED POT A TOES T otal cooking time 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) China plate Ingredients 4 medium sized potatoes (400 g) 100 ml water 60 g ham, cut into fine cubes 1 / 2 onion (25 g) finely cubed 75-100 ml milk 2 tbsp grated Parmesan cheese (20 g) salt, pepper 2 tbsp grated Emmental cheese 1. Place the potatoe[...]

  • Pagina 167

    165 KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO Deutschland und Österreich F ür Fr agen zu unseren P rodukten oder im F alle eines defekt en SHARP-Ger ätes wenden Sie sich bit te von montags bis freit ags zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotlinen ummer n in Deutschland 0 18[...]

  • Pagina 168

    166 TECHNISCHE DA TEN Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Off-Modus (Energiespar modus) Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe : 230 V , 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 10 A : 1,25 kW : weniger als 0,5 W : 800 W (IEC [...]

  • Pagina 169

    167 DA TI TECNICI T ensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico T ensione di alimentazione: Microonde Modalità Off (Modalità risparmio energia) Potenza erogata: Microonde Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno : 230 V , 50 Hz, monofase : 10 A minimo [...]

  • Pagina 170

    168 SPECIFICA TIONS AC Line V oltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Off Mode (Energy Save Mode) Output power: Microwave Microwave Frequency Outside Dimensions Cavity Dimensions Oven Capacity T urntable W eight Oven lamp : 230 V , 50 Hz, single phase : Minimum 10 A : 1,25 kW : less than 0.5 W : 800 W (IEC 60705) [...]

  • Pagina 171

    [...]

  • Pagina 172

    TINSZA269WRRZ-H31 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in T ailandia Impreso en T ailandia Printed in Thailand R-231(IN)W [08 Add+Specification169 169 R-231(IN)W [08 Add+Specification169 169 9/9/2013 1:39:55 PM 9/9/2013 1:39:55 PM[...]