Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Severin ES 3568 manuale d’uso - BKManuals

Severin ES 3568 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Severin ES 3568. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Severin ES 3568 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Severin ES 3568 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Severin ES 3568 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Severin ES 3568
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Severin ES 3568
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Severin ES 3568
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Severin ES 3568 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Severin ES 3568 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Severin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Severin ES 3568, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Severin ES 3568, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Severin ES 3568. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Saftpresse 4 Ju[...]

  • Pagina 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Pagina 3

    3 3 4 2 5 7 6 11 13 14 1 8 9 10 12[...]

  • Pagina 4

    4 Saftpresse Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Gerätes angegebenen S[...]

  • Pagina 5

    5 V erletzungen führen! ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen ∙ Das Gerät ka[...]

  • Pagina 6

    6 ∙ Bei den Gemüsesorten bieten sich Möhren, Kohlrabi, Sellerie und Gurken an. Aber auch Spinat, Rucola oder Blattsalate können verarbeitet werden. ∙ Zum Beispiel ergeben Äpfel, Karotten, Gurken und Sellerie einen vitalisierenden Saft. ∙ Ein leckerer Frühstücksaft kann mit Grapefruits, Möhren und Äpfeln hergestellt werden. ∙ Zum Ent[...]

  • Pagina 7

    7 Signalton. Dann den Rücklauftaster für einige Sekunden betätigen, damit sich die Blockade lösen kann. ∙ Beim Entsaften von größeren Obst- oder Gemüsemengen den T resterbehälter bzw . Saftbehälter zwischendurch entleeren. ∙ W enn kein Saft mehr austritt, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Nach dem Betrieb ∙ Das Gerä[...]

  • Pagina 8

    8 gegenüber dem V erkäufer und eventuelle V erkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler . Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die[...]

  • Pagina 9

    9 Juice extractor Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating labe[...]

  • Pagina 10

    10 as - by staff members in shops, of fi ces and other similar working environments, - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, - in bed-and breakfast type environments. ∙ The appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking expe[...]

  • Pagina 11

    11 of lettuce may be processed as well. ∙ Apples, carrots, cucumber and celery , among other things, produce a vitalising juice. ∙ A delicious breakfast juice can be made from grapefruits, carrots and apples. ∙ Bananas are not suitable for extraction, as they contain very little juice. ∙ After cleaning, roughly c ut up the fruit or vegetabl[...]

  • Pagina 12

    12 from the wall socket. After use ∙ The appliance should be thoroughly cleaned after each use. For details, please refer to the section Cleaning and care . ∙ Remove the juice and pulp containers. ∙ T ake off the pestle and fi lling guide. ∙ T o remove the worm-drive housing, press the release button, turn the worm-drive housing clockwise [...]

  • Pagina 13

    13 Centrifugeuse Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d?[...]

  • Pagina 14

    14 - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - par des employés de magasins, de bureaux et d’autres environnements professionnels similaires, - dans des organisations agricoles, - p[...]

  • Pagina 15

    15 cet appareil résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Conseils utiles pour l’extraction du jus ∙ Presque tous les fruits peuvent être pressés tels que la pomme, la poire, la prune, la fraise, le raisin, l’orange, le melon, le kiwi, l’ananas, la mangue et la papaye. ∙ Les légumes suivants con[...]

  • Pagina 16

    16 située sur la partie inférieure du carter de la vis sans fi n. ∙ Placez le collecteur de pulpe sous le bec de sortie de pulpe sur le bouchon. ∙ Branchez la fi che sur une prise murale. ∙ Placez le sélecteur sur la position ON . ∙ Un bref signal sonore est émis et l’appareil se met à fonctionner après quelques secondes. ∙ Ins?[...]

  • Pagina 17

    17 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l&[...]

  • Pagina 18

    18 Sapcentrifuge Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met [...]

  • Pagina 19

    19 schoonmaakt. ∙ W aarschuwing: V erkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - door personeel in winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige ac[...]

  • Pagina 20

    20 Handige tips voor sapextractie ∙ Bijna alle gewone soorten fruit zijn geschikt voor sapextractie zoals appels, peren, pruimen, aardbeien, druiven, sinaasappels, meloenen, kiwi’s, ananas, mango’s en papaja’s. ∙ De volgende groenten zijn ook geschikt voor ef fi ciënte sapextractie: wortelen, koolraap, selderij of komkommer . Echter kun[...]

  • Pagina 21

    21 ∙ Steek de stekker in het stopcontact. ∙ Zet de schakelaar in de stand ON. ∙ Een korte pieptoon is hoorbaar , en het apparaat begint na een paar seconden te werken. ∙ Voer de schone, voorgesneden stukken fruit of groenten in de vultrechter terwijl het apparaat loopt, gebruikmakend van de stamper om de stukken lichtjes naar beneden te dru[...]

  • Pagina 22

    22 recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in ach[...]

  • Pagina 23

    23 Potente licuadora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensi[...]

  • Pagina 24

    24 - antes de limpiarlo. ∙ Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - para ser utilizado por el personal de una tienda, o fi cina, u otros entornos similares, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles,[...]

  • Pagina 25

    25 debidamente. Consejos útiles para la extracción de zumo ∙ Se puede extraer zumo de casi todos los tipos comunes de fruta, como manzanas, peras, ciruelas, fresas, uvas, naranjas, melones, fruta del kiwi, piñas, mangos y papayas. ∙ T ambién se puede extraer zumo de manera e fi ciente de las siguientes verduras: zanahorias, colirrábanos, [...]

  • Pagina 26

    26 levemente sobre él. ∙ Acople la tapa de cierre y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearla. ∙ Encaje la guía de llenado en el tubo de alimentación. ∙ Coloque el recipiente para el zumo bajo la salida del zumo en la parte inferior de la carcasa de transmisión helicoidal. ∙ Coloque el recipiente para la pul[...]

  • Pagina 27

    27 ∙ Se puede utilizar el cepillo de cerdas de nailon suministrado para limpiar el fi ltro para el zumo. No limpiar el fi ltro con ningún objeto que podría resultar inservible. ∙ Estas piezas no se pueden limpiar en el lavavajillas. ∙ La limpieza del recipiente para la pulpa se facilita colocando previamente una pequeña bolsa de basura e[...]

  • Pagina 28

    28 Potente Centrifuga Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che l[...]

  • Pagina 29

    29 incustodito, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ A vvertenza: Il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - dal personale di negozi, uf fi ci o altri ambienti di lavoro simili, - in aziende agricole, - da clienti di alberg[...]

  • Pagina 30

    30 di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione, ma afferrate direttamente la spina. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso improprio o dalla non conformità alle istruzioni. Consigli utili per l’estrazione del succo ∙ Quasi tutti i tipi[...]

  • Pagina 31

    31 ∙ Agganciate il coperchio terminale e ruotatelo in senso anti orario per bloccarlo. ∙ Inserite il paraspruzzi sul collo di alimentazione. ∙ Collocate il contenitore raccoglisucco in corrispondenza del foro di fuoriuscita del succo sotto l’alloggiamento dell’elica trainante. ∙ Sistemate il contenitore raccoglipolpa sotto l’apertura [...]

  • Pagina 32

    32 che potrebbero renderlo inutilizzabile. ∙ Questi accessori non sono lavabili in lavastoviglie. ∙ La pulitura del contenitore raccoglipolpa può essere facilitata enormemente se prima dell’uso inserite un sacchetto per i ri fi uti. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali[...]

  • Pagina 33

    33 Saftpresser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt ove[...]

  • Pagina 34

    34 såsom - butikspersonale, kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har [...]

  • Pagina 35

    35 ∙ En velsmagende morgenjuice kan presses af grapefrugter , gulerødder og æbler . ∙ Bananer er ikke egnede til saftudvinding, da de indeholder meget lidt saft. ∙ Vask og skær frugt eller grønsager groft. Fjern sten, kernehuse og kerner for at undgå skade på apparatet. ∙ For at lette saftudvindingen, bør hårde frugter og grønsager[...]

  • Pagina 36

    36 Rengøring og vedligehold . ∙ Fjern saft- og fruktkødsbeholderne. ∙ T ag støderen og opfyldningsbeskytteren af. ∙ For at fjerne kværnrøret, tryk på udløserknappen, drej kværnrøret med uret og tag det af. ∙ Drej endekapslen med uret og tag den af. ∙ Træk saft fi lteret og sneglen ud. Saftbeholderen I saftbeholderen er der et a[...]

  • Pagina 37

    37 Råsaftscentrifug Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.[...]

  • Pagina 38

    38 liknande arbetsmiljöer , - i företag inom jordbrukssektorn, - för kunder i hotell, motell och andra liknande anläggningar , - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, f[...]

  • Pagina 39

    39 ∙ För att underlätta utvinning bör hård frukt såsom morötter , fänkål och kål skäras i mindre bitar . Kortvarig användning Apparaten är endast ämnad för kortvarig användning; dvs. den bör inte användas kontinuerligt längre än 10 minuter åt gången. Låt den svalna 10 minuter innan du startar den igen. Säkerhetsavstängning[...]

  • Pagina 40

    40 skumskärm. Om saften hälls ut långsamt och försiktigt kommer skummet som skapas under saftutvinningen att stanna i behållaren. . Skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan rengöring påbörjas. ∙ Använd inga slipmedel, starka rengöringsmedel eller hårda borstar vid[...]

  • Pagina 41

    41 Mehulinko Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkie[...]

  • Pagina 42

    42 työympäristöissä - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tap[...]

  • Pagina 43

    43 sillä ne sisältävät hyvin vähän mehua. ∙ Pese ensin hedelmät tai vihannekset, pilko niitä sitten hieman ja poista kivet, ytimet ja siemenet laitteen vaurioitumisen estämiseksi. ∙ Mehustaminen helpottuu leikkaamalla kovat hedelmät ja vihannekset, kuten porkkanat, fenkoli ja kyssäkaali, pienemmiksi paloiksi. Lyhytaikainen käyttö L[...]

  • Pagina 44

    44 ∙ Irrota syöttöpainin ja täyttösuojus. ∙ Irrota syöttöruuvin runko painamalla irrotuspainiketta, kierrä syöttöruuvin runkoa myötäpäivään ja ota se irti. ∙ Kierrä päätykantta myötäpäivään ja nosta se irti. ∙ Irrota mehusuodatin ja syöttöruuvi. Mehusäiliö Mehusäiliössä on irrotettava vaahtoverkko. Jos mehua kaa[...]

  • Pagina 45

    45 Sokowirówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod [...]

  • Pagina 46

    46 pozostawione bez nadzoru; - przed przyst ą pieniem do czyszczenia urz ą dzenia. ∙ Ostrze ż enie: Nieprawid  owe u  ytkowanie urz  dzenia mo  e doprowadzi  do powa  nych obra  e  cia  a. ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - sklepach, biurach i innych podobnych mi[...]

  • Pagina 47

    47 silnik ca ł kowicie si ę zatrzyma. ∙ Urz  dzenie oraz przewód zasilaj  cy nie powinny styka  si  z gor  cymi powierzchniami, ani by  poddawane dzia  aniu wysokich temperatur . ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. Nie nale  y pozostawia  przewodu zasilaj  cego swobo[...]

  • Pagina 48

    48 ∙ Za  o  y  pokryw  ko  cow  i obróci  j  w lewo, aby si  zablokowa  a. ∙ Za  o  y  ko  nierz dozownika na lejek. ∙ Ustawi  pojemnik na sok pod wylotem soku, po ni  szej stronie komory  limaka. ∙ Ustawi  pojemnik na mi  sz pod wylotem mi  szu znajduj  cym si  w pokr[...]

  • Pagina 49

    49 Utylizacja Urz  dzenia oznaczone powy  szym symbolem nale  y usuwa  osobno, a nie wraz ze zwyk  ymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urz  dzenia takie zawieraj  bowiem cenne materia  y , jakie mo  na podda  recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urz  dze  przyczynia si  do ochrony  rodowiska i zdr[...]

  • Pagina 50

    50 Αποχυμωτής Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Pagina 51

    51 συσκευής , - μετά τη χρήση , - σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας , - όταν δεν υπάρχει επίβλεψη , - πριν το καθαρισμό της συσκευής . ∙ Προσοχή !       ?[...]

  • Pagina 52

    52  . Να περιμένετε πάντα μέχρι το μοτέρ να είναι εντελώς ακίνητο προτού ανοίξετε τη μονάδα . ∙          [...]

  • Pagina 53

    53 Λειτουργία ∙                   ?[...]

  • Pagina 54

    54  . ∙     ,         . ∙   [...]

  • Pagina 55

    55 Соковыжималка Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Pagina 56

    56 - когда прибор не находится под присмотром ; - перед очисткой прибора . ∙ Предупреждение !        ?[...]

  • Pagina 57

    57           .       ?[...]

  • Pagina 58

    58 Переключатель      . 0 -   ON -     R -    [...]

  • Pagina 59

    59    . Общий уход и очистка ∙          ,      ?[...]

  • Pagina 60

    60[...]

  • Pagina 61

    61[...]

  • Pagina 62

    62 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Pagina 63

    63 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 [...]

  • Pagina 64

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9065.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]