Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Scholtès HL 998 manuale d’uso - BKManuals

Scholtès HL 998 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Scholtès HL 998. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Scholtès HL 998 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Scholtès HL 998 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Scholtès HL 998 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Scholtès HL 998
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Scholtès HL 998
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Scholtès HL 998
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Scholtès HL 998 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Scholtès HL 998 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Scholtès in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Scholtès HL 998, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Scholtès HL 998, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Scholtès HL 998. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ,  6RPPDULR ,QVWDOOD]LRQH  #OLLEGAMENTO ELETTRICO #ARATTERISTICHE DELLA CAPPA )NFORMAZIONI PRELIMINARI PER LgINSTALLAZIONE DELLA CAPPA )NSTALLAZIONE DELLA CAPPA #OLLEGAMENTO AL MOTORE ESTERNO )XQ]LRQDPHQWR GHOOD FDSSD  8VR GHOOD FDSSD  0DQXWHQ]LRQH  3UHFDX]LRQL GL LPSLHJR  ,VWUX]LRQL SHU?[...]

  • Pagina 2

    I 2 Installazione ! Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le informazioni tecniche di istallazione, uso e mantenimento dell’apparecchio. ! Le informazioni ed i dati tecnici possono subire cambiamenti ed il produttor e, in conformità ai progr essi della tecnica, mantiene il diritto di apportare le modifiche che ritiene necessarie senza[...]

  • Pagina 3

    I 3 Modelli HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensioni (in mm) Larghezza 898 898 898 Profondità 530 530 530 Altezza (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø del tubo di scarico 150 mm 150 mm 150 mm Pe so ( in k g) 27 28 23 Assorbimento (W - 220-240 V) To t a l e 2 9 0 3 3 0 2 9 0 * Motore 250 250 210* Lampade 2 x 20 4 x 20 4 x 20 Filtro grassi Superficie d[...]

  • Pagina 4

    I 4 copertura completa del gruppo aspirante sino ad inserirlo nella apposita sede sopra la cappa. Rimontare il filtro/i grassi (e dove previsto i pannelli raccogli grasso) e controllare il perfetto funzionamento della cappa. Pe r i M o d e l l i H L 99 8 e HL S 99 8 : eseguire la « Calibrazione manuale dei sensori » e la « Selezione del tipo di [...]

  • Pagina 5

    I 5 Collegamento al motore esterno Pe r i l m o d e l l o H LS 9 98 ! La cappa non è for nita di motore inter no e deve perciò essere collegata ad un motore ester no (accessorio non for nito). ! Il collegamento elettrico va eseguito utilizzando gli appositi contatti. ! Utilizzare solo motore ester no Scholtès a 4 velocità. Collegamento del tubo[...]

  • Pagina 6

    I 6 Funzionamento della cappa ! Si consiglia vivamente di effettuar e fritture sotto la cappa soltanto sotto sorveglianza costante. ! E’ vietato effettuare cottura flambée degli alimenti sotto la cappa altrimenti c’è rischio di provocare degli incendi. ! Per favorire una evacuazione ottimale degli odori, si consiglia di mettere la cappa sotto[...]

  • Pagina 7

    I 7 Uso della cappa Uso della cappa - HL 997 ON (Stand by)/ OFF : la condizione ON (Stand by) si ottiene premendo il tasto per 3 secondi; vengono abilitati tutti i tasti/comandi. La condizione Off si ottiene premendo nuovamente il tasto per 3 secondi. ON/OFF luci Regolazione potenza di aspirazione Premer e per aumentare o per diminuire la potenza d[...]

  • Pagina 8

    I 8 Segnalazione saturazione filtro grassi Questo simbolo si accende quando è necessario proceder e alla manutenzione del filtro grassi. Il reset della segnalazione si ottiene premendo a lungo (almeno 3 secondi) lo stesso tasto fino al beep di conferma. Ta s t o F u n z i o n a m e n t o a u t o m a t i c o Premer e questo (vedi paragrafo relativo[...]

  • Pagina 9

    I 9 Man utenzione ! Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuar e ogni tipo di manutenzione. Al fine di assicurare una efficacia ottimale e costante della cappa, si raccomanda di effettuar e regolarmente la sua manutenzione (ogni dieci giorni in media). Pulizia del filtro grassi Il filtro grassi serve per trattenere le par t[...]

  • Pagina 10

    I 10 Precauzioni d'impiego La cappa è predisposta per il funzionamento aspirante. Per favorire un suo buon funzionamento, è importante preveder e una entrata d’aria sufficiente nella cucina . L’ a p p a r e c c h i o n o n d e v e e s s e r e c o l l e g a t o a l l e c o n d o t t e utilizzate per l’evacuazione dei fumi provenienti da[...]

  • Pagina 11

    *%  7 DEOHRI FRQWHQWV ,QVWDOODWLRQ  %LECTRICAL CONNECTION 4 ECHNICAL CHARACTERISTICS 3AFETY MEASURES )NSTALLATION #ONNECTING THE MOTOR 2SHUDWLRQ  &OHDQLQJ  6DIHWPHDVXUHV  ,QVWUXFWLRQV I RU LQVWDOODWLRQ DQG  XVH &22.(5 +22' , *% ) ,WDOLDQR   (QJOLVK  ) [...]

  • Pagina 12

    GB 12 Installation ! his instruction manual contains all the information needed for the proper installation, operation and maintenance of this appliance. ! The information and technical specifications contained in this booklet are subject to change, and the manufacturer reserves the right to make all changes deemed necessar y in light of advances m[...]

  • Pagina 13

    GB 13 Model HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensions (mm) Width 898 898 898 Depth 530 530 530 Height (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø of exhausting connection 150 mm 150 mm 150 mm Masse (kg) 27 28 23 Absorption (in watts - 220-240 V ~) Rated absorption 290 330 290* Motor absorption 250 250 210* Lighting absorption (Halogen lamp) 2 x 20 4 x 20 4 x [...]

  • Pagina 14

    GB 14 the housing provided on top of the hood. Replace the grease filter/s (and where foreseen the grease collecting panels) and check that the hood is operating correctly . For Models HL 998 and HLS 998 : carr y out “Manual calibration of the sensors” and “Selection of the type of cooking top”. Mounting the hood 1. Using a pencil, draw a l[...]

  • Pagina 15

    GB 15 Connecting the motor For the HLS 998 model ! The assembly comes without a motor and therefore must be connected to a motor (accessory purchased separately) located outside of the appliance itself. The electrical connection must be made using the appropriate ter minals. ! Only use 4-speed Scholtès motor . Connecting the exhaust duct to the ex[...]

  • Pagina 16

    GB 16 Operation ! It is strongly recommended that someone be constantly present when frying foods under the hood. ! Food must not be flambéed under the hood because of fire risk. ! For optimal evacuation of cooking smells, it is rec om me nd ed t ha t the h oo d be tur ned o n b e fo re cooking begins. Leave the hood on for 10 to 15 minutes after [...]

  • Pagina 17

    GB 17 Control panel - HL 997 ON (Stand by)/ OFF : press the button for 3 seconds to obtain the ON (Stand by) condition; all the buttons/commands are enabled. ON/OFF lights Adjusting suction power: Press to increase or to decrease and switch off the suction power . The button switches on to indicate that the hood is functioning. It switches off when[...]

  • Pagina 18

    GB 18 button for at least three seconds, until the confirmation beep is heard. Au to m a t i c F u n c t i o ni n g Bu t t o n Press this to activate the sensors with which the hood is supplied. See paragraph that explains the sensors. For Models HL 998 and HLS 998 These models are supplied with sensors that, if rev ea li ng e nv iro nm e nt al v a[...]

  • Pagina 19

    GB 19 Cleaning ! Before per forming any maintenance operation disconnect the hood from the mains. To e n s u r e t h a t y o u r h o o d w o r k s e f f i c i e n t l y a n d constantly it is recommended that it should be reg ul ar ly c le an ed ( ev er y t en da y s o n ave r ag e) . Cleaning the grease filters The grease filter captures the greas[...]

  • Pagina 20

    GB 20 Saf ety measures The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important therefore to ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation. The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources other than electricity . Should the cooker hood be installed in a kitchen [...]

  • Pagina 21

    'HXWVFK  1HGHUODQGV  )5  6RPPDLUH ,QVWDOODWLRQ  2ACCORDEMENT £LECTRIQUE #ARACT£RISTIQUES DES HOTTES 0R£CAUTIONS DgEMPLOI )NSTALLATION 2ACCO RDEMENT AU MOTEUR )RQFWLRQQHPHQW  %DQGHDX GH FRPPDQGH  (QWUHWLHQ  3UpFDXWLRQV GHPSORL  ,QVWUXFWLRQ SRXU O?[...]

  • Pagina 22

    FR 22 Installation ! Ce manuel d’instructions contient toutes les informations techniques relatives à l’installation, l’emploi et l’entretien de l’appareil. ! Les informations ainsi que les données techniques peuvent subir des changements dans la mesure où le fabricant se réserve le droit d’appor ter , dans le cadre du progrès tech[...]

  • Pagina 23

    FR 23 Référence HL 997 HL 998 HLS 998 Dimensions (mm) Largeur 898 898 898 Profondeur 530 530 530 Hauteur (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø buse d’évacuation 150 mm 150 mm 150 mm Masse (kg) 27 28 23 Puissances (W - 220-240 V ~) Installée 290 330 290* Ve n t i l a t e u r 2 5 0 2 5 0 2 1 0 * Eclairage (lampes halogènes) 2 x 20 4 x 20 4[...]

  • Pagina 24

    FR 24 extrémité du tuyau et la bague de connexion qui se trouve sur le déflecteur F . 16. Effectuer le branchement électrique. 17. Appliquer les cheminées et fixer ces der nières en haut à l’aide de 2 vis ( 17a ) sur le suppor t des cheminées G ( 17b ). 18. Faire glisser la section inférieure de la cheminée pour couvrir totalement le gr[...]

  • Pagina 25

    FR 25 Raccordement au moteur Seulement pour le modele HLS 998 ! Le groupe est fourni sans moteur et doit donc être raccordé à un moteur décentralisé (accessoire à acheter) placé en dehors de l’appareil. ! Le branchement électrique doit être effectué à l’aide des barrettes de connexion prévues à cet effet. ! U tiliser seulement le m[...]

  • Pagina 26

    FR 26 Fonctionnement ! Il est vivement conseillé de n’effectuer des fritures sous votre hotte que sous surveillance constante. ! Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte, sous peine de provoquer des risques d’incendies. ! Afin de favoriser une èvacuation optimale des odeurs, il est conseillè de mettre la hotte sous tension[...]

  • Pagina 27

    FR 27 Bandeau de commande Bandeau de commande - HL 997 ON ( Stand by )/OFF: la mise en marche ON ( Stand by) s’obtient en appuyant sur cette touche pendant 3 secondes; tous les interrupteurs/fonctions deviennent opératifs. Le mode OFF s’obtient en appuyant à nouveau sur la touche pendant 3 secondes. ON/OFF èclaira ge Règlage de la puissance[...]

  • Pagina 28

    FR 28 , d’abord le ymbole s’allume; après environ 1 seconde la touche s’allume aussi indiquant, rel âc he r la tou c he . Pour obtenir la remise à zéro de la signalisation du filtre au charbon préalablement programmée, répéter l’opération: D’abord les deux symboles et s’allument, ensuite ce der nier s’éteint, indiquant ainsi[...]

  • Pagina 29

    FR 29 Entretien ! Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération d‘entretien. Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de la hotte, il est recommandé de procéder régulièrement à son entretien (tous les dix jours en moyenne). Nettoy age du filtre à graisse Le filtre à graisse a pour rôl[...]

  • Pagina 30

    FR 30 fumées, respecter les prescriptions de l’autorité compétente. ! Nous dèclinons toute responsabilitè en cas de dommages ou d’incendies provoquès par l’appareil du fait du non respect des dispositions sus-indiquèes. Précautions d'emploi La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation extérieure. Il est donc impor tant d[...]

  • Pagina 31

    'HXWVFK  1HGHUODQGV  '  ,QKDOW ,QVWDOOLHUXQJ  3TROMANSCHLU 4 ECHNISCHE $ATEN %INLEITENDE )NFORMATIONEN ZUR )NSTALLATION DER $UNSTABZUGSHAUBE "EFESTIGUNG DER (AUBE 6 ERBINDUNG MIT DEM -OTOR $EOXIWEHWULHE  %HGLHQIHOG  3IOHJH XQG : DU WXQJ  9 RUVLF KWVPDQDKPHQ[...]

  • Pagina 32

    D 32 Installierung ! Dieses Handbuch enthält alle technischen Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Wartung des Gerätes. ! Die Informationen und technischen Angaben können Änderungen erfahren. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor , gemäß den technischen Fortschritten, alle von ihm als er forderlich er[...]

  • Pagina 33

    D 33 Modelle HL 997 HL 998 HLS 998 Abmessungen (in mm) Breite 898 898 898 Tiefe 530 530 530 Höhe (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø des Anschlußstutzens 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht (in kg) 27 28 23 Stromverbrauc h (in watt - 220-240 V ~) Gesamtstromverbrauch 290 330 290* Stromverbrauch Motor 250 250 210* Stromverbrauch Lampen (Hologene) 2[...]

  • Pagina 34

    D 34 andere Rohrende mit dem auf das Umlenkgitter F gesetzten Anschlussring verbinden. 16. Den Elektroanschluss vor nehmen. 17. Die Kamine anbringen und oben mit 2 Schrauben ( 17a ) an der Kaminhalterung „G“ ( 17b ) fixieren. 18. Den unteren Kaminteil nach unten gleiten lassen, um die Sauggruppe vollständig abzudecken und in den entsprechenden[...]

  • Pagina 35

    D 35 Ve r b i n d u n g m i t d e m M o t o r Nur für das Modell HLS 998 ! Das Gerät wird ohne Motor geliefer t und muß deshalb an einen separat installier ten Motor (dieses Zubehör muss gekauft werden) angeschlosssen werden. Der Elektroanschluß ist mit den dafür vorgesehenen Klemmen vorzunehmen. ! Nur mit 4-Stufen-Scholtès-Außenmotor verwe[...]

  • Pagina 36

    D 36 Betrieb ! Es wird empfohlen, unter der Abzugshaube nur bei ständiger Aufsicht in schwimmendem Fett zu braten. ! Ein Flambieren von Speisen unter der Abzugshaube ist wegen Feuergefahr verboten. ! Um einen optimalen Geruchsabzug zu begünstigen, wird empfohlen, die Abzugshaube bereits vor dem Kochen einzuschalten. Ebenso wird geraten, das Gerä[...]

  • Pagina 37

    D 37 Bedienf eld Bedienfeld - HL 997 ON ( Stand by ) OFF : der ON ( Stand by ) Status wird erreicht, indem man 3 Sekunden auf diese T aste drückt; alle T asten und Funktionen werden so aktiviert. Der Off Status wird erreicht, indem man diese T aste weitere 3 Sekunden gedrückt hält. ON/OFF Licht Regulierung der Abluftstärke: drücken Sie , um di[...]

  • Pagina 38

    D 38 3 Sekunden) auf dieseT aste, bis Sie zur Bestätigung einen akustischen Signalton ver nehmen.Diese Anzeige ist normalerweise noch nicht aktiviert; um sie zu aktivieren, gehen Sie bitte wie folgtvor:Bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube (Off-Status) drücken Sie bitte die T aste . Erst erscheint das Symbol , nach circa 1 Sekunde auch das Symbol [...]

  • Pagina 39

    D 39 die T emperatur und die Luftfeuchtigkeit richtig messen können; halten Sie sich diesbezüglich bitte an die Reinigungsanweisungen, die Sie in dieser Bedienungsanweisung finden. Wenn die T aste beginnen sollte, aufzuleuchten,bedeutet dies, dass der “automatische Betrieb” nichtfunktionier t. Wenden Sie sich in diesem Fall an denKundendienst[...]

  • Pagina 40

    D 40 Pfleg e und W ar tung ! Ehe man Arbeiten an der Abzughaube vornimmt, muß das Gerät stromlos gemacht werden! Für eine dauerhafte, optimale Leistungsfähigkeit Ihrer Abzugshaube wird eine regelmäßige Pflege empfohlen (im Durchschnitt alle zehn T age). Reinigung des Fettfilters Der Fettfilter hat die Funktion, die in den Kochdämpfen enthalt[...]

  • Pagina 41

    D 41 • Das zu ersetzende Lämpchen entfer nen und dieses mit einer Lampe vom T yp PHILIPS ST ANDARD LINE mit dem Code 425409, mit 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 ersetzen. Abb. 8. • Das Ersetzen und die Montage des neuen Lämpchens durchführ en, indem die beschriebenen Schritte in umgekehr ter Reihenfolge ausgeführt werden. • Anschließend die Ha[...]

  • Pagina 42

    D 42 Vo r s i c h t s m a ß n a h m e n bei dem Gebrauch werden. Frittieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um die Entzündung des überheizten Öls zu vermeiden. Bei Ableitung der Abluft sind die behördlichen V orschriften zu beachten. Der Hersteller lehnt jegliche V erantwor tungen für Schäden ab, die durch die Nichtbefolgung diese[...]

  • Pagina 43

    1/  ,QKRXGVR YHU]LFKW ,QVWDOODWLH  %LEKTRISCHE AANSLUITING 4 ECHNISCHE KENMERKEN 6 OORAFGAANDE INFOR MATIE VOOR INSTALLATIE VAN DE WASEMKAP )NSTALLATIE VAN DE WASEMKAP $E AANSLUITING AAN DE MOTOR *HEUXLN  %HGLHQLQJVSDQHHO  2QGHUKRXG  9 RRU]RUJHQ Y RRU KHW JHEUXLN  0RQWD J H Y RRU VFKULI[...]

  • Pagina 44

    NL 44 Installierung ! Deze gebruiksaanwijzing bevat alle technische informatie omtrent het installeren, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. ! De gegevens en technische kenmerken zijn niet bindend voor de fabrikant, die zich het recht voorbehoudt met de vooruitgang van de techniek veranderingen aan te brengen die hij nodig acht, zonder ve[...]

  • Pagina 45

    NL 45 Modellen HL 997 HL 998 HLS 998 Afmetingen (in mm) Breedte 898 898 898 Diepte 530 530 530 Hoogte (min./max.) 745/1145 745/1145 745/1145 Ø van het verbindingsstuk 150 mm 150 mm 150 mm Gewicht (in kg) 27 28 23 Opnamevermogen (in watts - 220-240 V ~) To t a a l o p n a m e v e r m o g e n 290 330 290* Opnamevermogen motor 250 250 210* Opnameverm[...]

  • Pagina 46

    NL 46 Installatie van de wasemkap 1. Te k e n m e t e e n p o t l o o d e e n l i j n o p d e m u u r t o t a a n het plafond, die correspondeert met de middellijn van het apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie. 2. Houd de boor mal tegen de muur: de ver ticale middellijn op de boor mal moet corresponderen met de middellijn die op de muur gete[...]

  • Pagina 47

    NL 47 De aansluiting aan de motor Alleen v oor het model HLS 998 ! De unit wordt geleverd zonder motor en moet dus worden aangesloten aan een gedecentraliseerde motor (aan te schaffen accessoir) die buiten het apparaat is geplaatst. De electrische aansluiting wordt uitgevoerd door middel van de kroonsteentjes. ! Gebruik alleen de exter ne motor Sch[...]

  • Pagina 48

    NL 48 Gebruik ! Er wordt met klem aangeraden uitsluitend onder voortdurend toezicht onder de afzuigkap te frituren. ! Het is verboden gerechten onder de afzuigkap te flamberen op straffe van het veroorzaken van brandgevaar . ! Om een maximale afvoer van kookluchtjes te bevorder en wordt aangeraden de afzuigkap aan te zetten voordat u gaat koken. T [...]

  • Pagina 49

    NL 49 Bedieningspaneel Bedieningspaneel - HL 997 ON ( Stand-by )/OFF: de ON ( Stand-by ) stand wordt verkregen door de toets 3 seconden lang ingedrukt te houden; alle toetsen/bedieningen worden ingeschakeld. De Off stand wordt verkregen door opnieuw de toets 3 seconden lang ingedrukt te houden. Lichten ON/OFF Regeling van de zuigkracht Druk op om d[...]

  • Pagina 50

    NL 50 seconde gaat ook het symbool branden, hetgeen aangeeft dat de signalering verzadigd koolstoffilter geactiveerd is, laat vervolgens de toets weer los. Om de signalering verzadigd koolstoffilter weer uit te schakelen, herhaal de handeling: eerst gaan beide symbolen branden: en , daar na gaat het laatste symbool uit, dit betekent dat de signaler[...]

  • Pagina 51

    NL 51 Onderhoud ! Als het rooster is verwijderd en men wil de wasemkap aan de binnenzijde reinigen, dan dient men er zich van te over tuigen dat de steker uit de wandkontaktdoos is genomen. V oor een konstante optimale werking van uw afzuigkap, wordt aangeraden deze regelmatig schoon te maken (gemiddeld eens in de tien dagen). Reiniging van het vet[...]

  • Pagina 52

    NL 52 hefwerking op de randen van het lampje uitvoeren om dit te verwijderen. •H e t l a m p j e v e r w i j d e r e n e n v e r v a n g e n m e t e e n nieuw lampje PHILIPS ST ANDARD LINE code 425409 van 12V 20W 30° Ø35 12V GU4. Afb. 8. •D e v e r v a n g i n g e n d e m o n t a g e v a n h e t l a m p j e i n d e tegengestelde volgorde uitv[...]

  • Pagina 53

    NL 53 De afzuigkap is geschikt voor aansluiting op een lucht afvoerpijp. V oor een goede werking is het dus belangrijk dat er voldoende luchttoevoer in de keuken aanwezig is. Het apparaat mag niet aangesloten worden op pijpen die gebruikt worden voor het afvoeren van rook afkomstig uit andere apparaten gevoed door gelijk welk ander type van energie[...]

  • Pagina 54

    (6  *% ) , 1/ ' (6 ,WDOLDQR (QJOLVK  )UDQoDLV 'HXWVFK 1HGHUODQGV (VSDxRO ,QVWUXFFLRQHVGHXVR &$03 $1$  $63,5$17( +/ +/ +/6  5HVXPHQ ,QVWDODFLRQ #ONEXI?[...]

  • Pagina 55

    (6   %L PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE TODAS LAS INFOR MACIONES T£CNICAS PARA LA INSTALACIN USO Y MANTENIMIENTO DEL APARATO   ,AS INFOR MACIONES Y DATOS T£CNICOS PUEDEN SER MODIlCADOS POR PARTE DEL FABRICANTE EN CONFORMIDAD CON EL PROGR ESO DE LA T£CNICA TAMBIEN TIENE EL DERECHO DE MODIlCAR SI ES NECESARIOS?[...]

  • Pagina 56

    (6  &DUDFWHULVWLFDVGHODFDPSDQD 0RGHORV   +/ +/+/6 'LPHQVLRQHVHQPP !NCHURA    0ROFUNDIDAD [...]

  • Pagina 57

    (6  ,QVWDODFLyQGHODFDPSDQD  #ON UN LAPIZ  REALIZAR UNA LINEA EN LA PAR ED HASTA EL TECHO CORRESPONDIENTE A LA LINEA DE CENTRAL ESTA FACILITA LA OPERACIN DE INSTALACION  !PLICAR EL DISE®O DE PER FORACIN A LA PARED LA LINEA VER TICAL CENTRAL DISE®ADA EN EL ESQUEMA DE PER FORACIN DEBE CORRESPO[...]

  • Pagina 58

    (6  &RQH[LyQDOPRWRUH[WHUQR 3DUDHOPRGHOR+/6  /DFDPSDQDQRHVVXPLQLVWUDGDGHXQPRWRU LQWHUQRGHEHVHUFRQHFWDGDSRUORWDQWRDXQPRWRU H[WHUQRDFFHVVRULRQRVXPLQLVWUDGR /DFRQH[LyQYLHQHUHDOL]DGDXWLOL]DQGRORVFRQWDFWRV?[...]

  • Pagina 59

    (6  )XQFLRQDPLHQWRGHODFDPSDQD 3E ACONSEJA DE COCINAR FRITURAS POR DEBAJO DE LA CAMPANA SOLO EN CASOS CON CUSTODIA CONSTANTE %S PROHIBIDO EFECTUAR COCCIONES mAMBáE DE LOS ALIMENTOS POR DEBAJO LA CAMPANA PORQUE PUDEN PROVOCAR INCENDIOS  0ARA FAVORECER UNA EVACUACION PTIMA DEL OLOR  SE ACONSEJA DE ENCENDER LA CAMPA[...]

  • Pagina 60

    (6  8VRGHODFDPSDQD 8VRGHODFDPSDQD²+/  21 3TAND BY 2))  LA FUNCIN /. 3TAND BY  SE OBTIENE PULSANDO EL MANDO POR  SEGUNDOS SE ENCIENDEN TODAS LAS TECLASMANDOS,A FUNCIN /FF SE ENCIENDE PULSANDO NUEVAMENTE LA TECLA POR  SEGUNDOS 212))/XFHV 5HJXO[...]

  • Pagina 61

    (6  6HxDOVDWXUDFLyQGHÀOWURJUDVR (VWDVHxDOVHHQFLHQGHFXDQGRHVQHFHVDULRUHDOL]DU HOPDQWHQLPLHQWRGHOÀOWURFRQWUDODJUDVD(OUHVHW GHOVHxDOVHREWLHQHSUHVLRQDQGRSURORQJDGDPHQWH DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVHOPLVPRPDQGRKDVWD H[...]

  • Pagina 62

    (6  0DQWHQLPLHQWR 'HVHQFKXIDUHODSDUDWRUHGHOHFWULFDDQWHVGHUHDOL]DU  FXDOTXLHUWLSRGHPDQWHQLPHQWR &RQHOÀQGHDVHJXUDUVHXQIXQFLRQDPLHQWRySWLPR FRQVWDQWHGHODFDPSDQDVHUHFRPLHQGDGHUHDOL]DU UHJRODUPHQWHHOPDQWHQLPHQWRF[...]

  • Pagina 63

    (6  3UHFDXFLyQGHHPSOHR /DFDPSDQDHVSDUDIXQFLRQDUHQYHUVLyQDVSLUDQWH 3DUDIDYRUHFHUXQFRUUHFWRIXQFLRQDPLHQWRHV LPSRUWDQWHSRVHHUXQDHQWUDGDGHDLUHVXIÀFLHQWHHQOD FRFLQD (ODSDUDWRQRGHEHVHUFRQHFWDGRDORVFRQGXFWRVGH HYDFXDFLRQXWLOL]DGRV[...]

  • Pagina 64

    [...]

  • Pagina 65

    [...]

  • Pagina 66

    LI2R6D Ed. 02/08[...]