Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Rosieres RHE619/1PN manuale d’uso - BKManuals

Rosieres RHE619/1PN manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Rosieres RHE619/1PN. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Rosieres RHE619/1PN o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Rosieres RHE619/1PN descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Rosieres RHE619/1PN dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Rosieres RHE619/1PN
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Rosieres RHE619/1PN
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Rosieres RHE619/1PN
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Rosieres RHE619/1PN non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Rosieres RHE619/1PN e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Rosieres in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Rosieres RHE619/1PN, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Rosieres RHE619/1PN, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Rosieres RHE619/1PN. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE[...]

  • Pagina 2

    ENGLISH DESCRIPTION The hood may be installed in the filtering version, in the ducting version or in the version with an external motor. Filtering version (Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through the grease filters and charcoal filters and returns clean air into the room. For constant efficie[...]

  • Pagina 3

    clamp (pipes and clamps are not provided). Fitting the charcoal filters : fit the charcoal filters (round) to the motor and lock them by turning (Fig.14). Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable. When the installation has been completed, remount the front door and the grease filters. INSTALLATION IN VERSION WIT[...]

  • Pagina 4

    with a neutral detergent. Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed down for about 1” (Fig.17A) while the corresponding pilot lamp (S) is on. Replacing the charcoal filters: If the unit is a filtering hood, the charcoal filters must be replaced: to disassemble the filters, refer to Fig. 14: remov[...]

  • Pagina 5

    werden. Vor dem endgültigen Festspannen der Schrauben ist der Abstand des Gerätes von der Wand zu überprüfen; wenn nötig, den mitgelieferten Abstandhalter einfügen. 3. Befestigung des Abstandhalters : den Abstandhalter auf das richtige Maß zuschneiden, das Gerät von den Wandblechen aushaken und den Abstandhalter mit den 3 mitgelieferten Sch[...]

  • Pagina 6

    Haube keine Umluftversion ist und daher keine Kohlefilter hat, sind nur die Fettfilter zu reinigen, egal ob das mittlere Segment ununterbrochen angezeigt wird oder nur blinkt. Die Filteranzeige leuchtet bei ausgeschaltetem Motor und ist ungefähr 30 Sekunden lang sichtbar. Zur Wiederaufnahme der Stundenzählung muss die Taste 2 Sekunden lang gedrü[...]

  • Pagina 7

    INSTALLATION ATTENTION: Il est conseillé de confier les opérations d’installation à des spécialistes. Pour faciliter l’installation, enlever les filtres à graisse et démonter le cache antérieure. Démontage du cache : ouvrir le cache en le tirant en avant, en opérant depuis l’intérieur de l’appareil, enlever les deux vis D comme in[...]

  • Pagina 8

    Prévoyez l’alimentation électrique (pour la connexion électrique, suivez toutes les autres indications se trouvant à la page “Attention”). Fixation: pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante (voir points 2, 3, 4), puis continuer avec les instructions indiquées ci-après. Utiliser un tuyau flexible pour racco[...]

  • Pagina 9

    Remplacer les filtres à charbons: si l’on utilise l’appareil en version recyclage, il faut remplacer les filtres à charbons : pour démonter les filtres, consulter la Fig. 14: enlever le filtre à graisse en poussant la butée vers le haut, en face de la poignée (Fig. 5); décrocher les filtres à charbon (ronds) du moteur par rotation. Si l[...]

  • Pagina 10

    3. Fissaggio del distanziale : tagliare il distanziale alla misura desiderata; sganciare l'apparecchio dalle staffe a parete e fissare il distanziale sul retro dell'apparecchio con le 3 viti in dotazione (Fig. 11). Riagganciare l'apparecchio alle staffe a parete e serrare del tutto le viti M e V (Fig. 10). Procedere al fissaggio defi[...]

  • Pagina 11

    Comandi di Fig. 17: Tasto A : accende/spegne le luci; ogni 30 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente (S) si accende e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso; ogni 120 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente (S) lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire il filtro al car[...]

  • Pagina 12

    las guías. Desmontaje de los filtros antigrasa: abrir la portezuela tirándola hacia adelante; en correspondencia con la manilla, empujar el tope hacia arriba y extraer el filtro (Fig. 5). Montaje de la brida: En base al modelo, el aparato está dotado de varios tipos de brida. - Brida representada en la Figura 6 (150 mm de diámetro): Se monta en[...]

  • Pagina 13

    flexible a la brida de la campana con una abrazadera metálica (ni el tubo ni las abrazaderas están incluidos en el equipamiento). Efectuar la conexion eléctrica de la campana y la central externa utilizando los bornes ad hoc (Fig. 15): quitar el elemento A, que sirve para asegurar el cable y la tapa B de la caja de conexion. Fijar el cable de la[...]

  • Pagina 14

    cambiar los filtros de carbón cada vez que en la pantalla parpadee el segmento central (es decir cada 120 de funcionamiento). Si el modelo que tienen ustedes tiene los mandos que están representados en la Figura 17, deben cambiar los filtros de carbón cada vez que el piloto luminoso del botón luces (Fig. 17S) se ponga intermitente (es decir cad[...]

  • Pagina 15

    respetivos suportes de fixação na parede e fixar o espaçador na parte de trás do exaustor com os 3 parafusos fornecidos (Fig. 11). Prender de novo o aparelho nos respectivos suportes da parede e enroscar os parafusos, M e V, completamente (Fig.10). Proceder à imobilização do exaustor na posição definitiva fixando-o aos móveis de cozinha m[...]

  • Pagina 16

    fixo, quer quando pisca. O alarme dos filtros aparece com o motor apagado e fica visivel acerca de 30 segundos. Para fazer com que a contagem das horas volte a entrar em função, manter o botão premido durante 2 segundos, durante a visualização do alarme. Comandos (Fig. 17): Botão A : para ligar/desligar as luzes; de 30 em 30 horas de funciona[...]

  • Pagina 17

    raden wig aan de kap in de afzuig-versie of in de versie met uitwendige motor (zo modelijk) te installeren. Let op: U kunt de installatie van de versie met uitwendige motor alléén kiezen indien U de, voor deze versie vooraf voorbeschikte, kap heeft gekocht. INSTALLATIE LET OP: De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Om de i[...]

  • Pagina 18

    INSTALLATIE IN DE VERSIE MET EEN EXTERNE MOTOR: Alvorens met de installatie te beginnen, is het nodig vooraf een luchtafvoer-buisleiding van de kap naar de aanzuig-centrale aan te leggen. Gebruik een afvoerpijp die de volgende eigenschappen heeft: - minimum benodigde lengte; - zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane hoek van de bochten: 90°);[...]

  • Pagina 19

    Reinig de filters met een neutraal afwasmiddel. Zodra de schone filters weer gemonteerd zijn moet u toets R (Reset) 2 seconden lang ingedrukt houden zodat de telling weer overnieuw kan beginnen. Als het door u aangeschafte model uitgerust is met de op Afb.17: de vetfilters moeten na elke irca 30 werkingsuren schoongemaakt worden (als het lampje van[...]

  • Pagina 20

    1 2 3 4 5 L D 6 Ø 150 mm[...]

  • Pagina 21

    9 V M L Ø 125 mm 7 8 Ø 150 mm 560 - 860 min 650mm S M V 55 940 10 11 12 C[...]

  • Pagina 22

    13 268 72 14 15 A B C A B D R C 16 17 A B D E C S[...]

  • Pagina 23

    18[...]

  • Pagina 24

    04306636 - GI200-201 sen.nor.[...]