Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Princess 182613 Simply White Mini manuale d’uso - BKManuals

Princess 182613 Simply White Mini manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Princess 182613 Simply White Mini. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Princess 182613 Simply White Mini o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Princess 182613 Simply White Mini descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Princess 182613 Simply White Mini dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Princess 182613 Simply White Mini
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Princess 182613 Simply White Mini
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Princess 182613 Simply White Mini
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Princess 182613 Simply White Mini non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Princess 182613 Simply White Mini e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Princess in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Princess 182613 Simply White Mini, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Princess 182613 Simply White Mini, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Princess 182613 Simply White Mini. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182613 MINI FR YER & FONDUE[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Pagina 4

    4 PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 V OOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst helemaal doorlezen en verv olgens opbergen om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning o vereenkomt met die van het apparaat (220-240 volt). Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. V erwijder ev en[...]

  • Pagina 5

    - Gebruik de afneembare handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen. V erwijder daarna de hand- greep van het mandje. LET OP: controleer of de handgreep goed aan het mandje v astgehaakt is zodat het mandje er niet afvalt bij het opschudden v an de frites. - Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen te v oorkomen. - Haal het mandje[...]

  • Pagina 6

    6 - V ooral kaas en chocolade dienen langzaam opgew armd te worden, anders gaan deze v astkoeken. Roer af en toe ev en om een glad mengsel te verkrijgen. - Het lampje gaat uit wanneer de ge wenste temperatuur is bereikt. - Gebruik geen scherpe voorwerpen in de pan. Prik met de v orkjes alleen in de ingrediënten, niet in de pan. - T rek na het gebr[...]

  • Pagina 7

    7 CHINESE FONDUE IN BOUILLON Deze fonduev orm is puur van smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn. Er zijn heel veel combinatie- mogelijkheden met vis, groente, gev ogelte en vlees. Benodigdheden voor 4 personen: 4 grote garnalen, 2 kipfilets, 12 mosselen, 4 tongf ilets, 100 gram gefileerde zalm, 8 champignons, 4 tomaatjes, 4 sjalotjes (half ga[...]

  • Pagina 8

    - Ensure that the appliance is far from the edge of the table or working surface so that it can’t be knocked ov er; also make sure that the cord does not hang in such a way that someone could trip o ver it or become entangled. - Keep the appliance away from a hotplate that is switched on. - Keep the appliance away from w ater when in use and when[...]

  • Pagina 9

    9 - Let the food drip well and pat it with paper towels so that excess fat is remo ved. - Eat the food immediately after deep-frying. Food that should be kept warm should not be placed in a cov ered dish. After a while it will lose its crispiness due to the condensation. It is better to keep it in the ov en. FONDUE APPLIANCE USE This electric fondu[...]

  • Pagina 10

    10 - The cleaning of the oil during and after deep-frying and fondueing. While deep-frying and fondueing, remov e bits of food and remaining dough or breading that has fallen into the oil. After deep-frying, we recommend that you filter the oil. Do so as follo ws: a. Allo w the oil to cool off. b . Allow the bask et to drip, and remove it from the [...]

  • Pagina 11

    11 CHEESE FONDUE (WHITE WINE AND CHEESE) According to a famous Swiss recipe. For 4 persons: 300 g Emmenthaler , 400 gram Gruyere, 4 glasses dry white wine, 1 liqueur glass Kirsch, 1 clove garlic, a bit of pepper and salt, a pinch of nutmeg, 25 g cornstarch, 1 cup water . choice of wine: Riesling or original Swiss Fendait. Rub the pan generously wit[...]

  • Pagina 12

    12 CONSEILS DE PRINCESS - Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, mais le ren voyer à notre service après-v ente. - Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou son réparateur ou par une personne qualifiée af in d’éviter tout risque d’accident. - L ’appareil est équipé d’une protection thermiq[...]

  • Pagina 13

    13 FONDUE UTILISA TION DE L ’APP AREIL Doté d’un thermostat réglable, cet appareil à fondue électrique est idéal pour préparer différentes sortes de fondues comme une fondue bourguignonne traditionnelle mais aussi par e xemple une fondue au fromage, une fondue chinoise ou une fondue au chocolat. - A vant d’utiliser l’appareil pour la[...]

  • Pagina 14

    14 - La propreté de l’huile pendant et après la friture et la fondue. Eliminer les restes d’aliments pendant la friture et la fondue ainsi que les restes de pâte ou de panure tombés dans l’huile. Il est recommandé de filtrer l’huile après la friture. Procéder comme suit : a. Laisser l’huile refroidir . b . Laisser le panier s’ég[...]

  • Pagina 15

    Ingrédients pour 6 personnes : 200 grammes de chocolat (noir , au lait, blanc, au café, aux noisettes etc.), 25 grammes de beurre, 25 grammes de sucre, 400 grammes d’eau (ou de crème). Garniture à piquer à la fourchette : cerises non dénoyautées, fraises, morceaux d’ananas, de banane, de pêche, morceaux de cake, macarons. PRINCESS MINI [...]

  • Pagina 16

    16 - Die zu frittierenden Lebensmittel in den K orb legen. Das beste Ergebnis erzielt man, wenn die Lebensmittel trocken in den K orb gegeben werden. - Beim Einsetzen des K orbs in die Fritteuse immer den abnehmbaren Griff benutzen. Danach den Grif f wieder vom K orb entfernen. ACHTUNG: Überprüfen, ob der Grif f ordnungsgemäß am Korb befestigt [...]

  • Pagina 17

    17 Käsefondue, ein chinesisches Fondue oder ein Schokoladenfondue sollte der Thermostatregler auf eine niedrigere T emperatur eingestellt werden, beispielsweise 90 ºC. - V or allem Käse und Schokolade müssen langsam erwärmt werden, um ein Anbacken zu vermeiden. Ab und zu umrühren, damit sich keine Klümpchen bilden. - W enn das Kontrolllämpc[...]

  • Pagina 18

    18 CHINESISCHES FONDUE IN BOUILLON Dieses Fondue zeichnet sich durch seinen reinen Geschmack aus und kann sehr kalorienarm und gesund sein. Es gibt zahlreiche K ombinationsmöglichkeiten mit Fisch, Gemüse, Geflügel und Fleisch. Zutaten (4 Personen): 4 Riesengarnelen, 2 Hühnerfilets, 12 Muscheln, 4 Seezungenf ilets, 100 g Lachs ohne Gräten, 8 Ch[...]

  • Pagina 19

    19 - Coloque siempre el aparato en una superf icie estable y mantenga alejados los materiales inflamables. - No sitúe el aparato muy cerca del borde de la mesa, la encimera, etc., para e vitar que se caiga; asegúrese también de que el cable no cuelgue de forma que alguien pudiera tropezar o engancharse con el mismo. - Mantenga el aparato alejado[...]

  • Pagina 20

    20 - Consuma los alimentos inmediatamente después de fritos. Los alimentos a conserv ar en caliente no se deben colocar en un plato tapado. Después de un rato pierden el crujiente por la condensación. Es mejor conservarlos en el horno. FONDUE USO DEL AP ARA TO Esta cazuela para fondue eléctrica dispone de temperatura ajustable y por ello es muy[...]

  • Pagina 21

    21 d. Filtre el aceite de la cesta en un recipiente del mismo tamaño. RECET AS DE FONDUE Las fondues no sólo son sabrosas, también pueden ser muy saludables e incluso buenas para la silueta. Para darle una idea, le ofrecemos algunos prácticos consejos y recetas. ¡Esperamos que disfrute mucho con ella! FONDUE DE CARNE EN A CEITE Para 4 personas[...]

  • Pagina 22

    22 PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conserv atele per eventuali consultazioni future. V erificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio (220—240 V olt) corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di a[...]

  • Pagina 23

    23 - Immer gete lentamente il cestello per evitare che l'olio, o il grasso, ribollano eccessi vamente. - T rascorso il tempo di cottura, sollev ate il cestello ed agganciatelo all’apposito gancio situato all’interno della pentola, in modo da fare sgocciolare l’olio. - T ogliete la spina dalla presa di alimentazione. - Dopo l’uso, sciac[...]

  • Pagina 24

    24 - Non usate oggetti aff ilati all’interno della pentola. Infilate gli ingredienti sulle forchette fuori dalla pentola. - T ogliete la spina dalla presa di alimentazione e lasciate raffreddare la pentola per la fonduta. - Riponete la pentola per la fonduta, con il coperchio chiuso, in un luogo b uio e asciutto. PULIZIA E MANUTENZIONE T ogliete [...]

  • Pagina 25

    25 Ingredienti per 4 persone: 4 gamberoni, 2 filetti di pollo, 12 cozze, 4 f iletti di tonno, 100 grammi di filetto di salmone, 8 funghetti champignon, 4 pomodori, 4 scalogni (prescottati). Questo è solo l’inizio, con questa fonduta, infatti, potete preparare quasi tutto, dai molluschi al f iletto di manzo tagliato sottile. Importante: T agliate[...]

  • Pagina 26

    26 PRINCESS-TIPS - An vänd inte apparaten om den är skadad, utan lämna in den för reparation. - Om sladden skadas måste den bytas ut a v tillverkaren, tillverkarens serviceombud eller en motsv arande kvalif icerad person för att undvika fara. - Apparaten har en termisk säkring. Om termostaten skulle bli defekt och fara för öv erhettning up[...]

  • Pagina 27

    27 - Rengör apparaten innan den an vänds för första gången med varmt v atten och lite diskmedel. Den elektriska delen får inte komma i kontakt med v atten vid rengöring. - Skölj ur med rent v atten och torka apparaten ordentligt. - An vänd alltid olja som passar för höga temperaturer och byt den efter varje an vändningstillfälle. Oljen[...]

  • Pagina 28

    28 Ingredienser för 4 personer: Ren ve getabilisk olja, t.ex. majs, jordnöt eller soja. Oli volja fungerar också, men rycker och smakar starkt. 300 g nötkött, 300 g kycklingf ilé, förkokta potatisar , förkokta majskolv ar i skiv or, paprikabitar och varmt färskt bröd, med läckra såser . 250 g kött per person är tillräckligt. Skär k?[...]

  • Pagina 29

    29 - Flyt aldrig friture gryden under brugen. Olien bliv er meget varm og du kan brænde dig på den. V ent med at flytte apparatet, til olien er kølet helt af. - Lad aldrig apparatet stå uden tilsyn under brugen. Vær yderst forsigtig, når der er børn i nærheden under brugen. Apparatet og alle delene bliver me get varme, så tag kun fat i gry[...]

  • Pagina 30

    30 - Fritureste g ikke for store mængder af gangen. Lad kun bunden af kurv en være dækket, således at oliens temperatur ikke daler . Herved absorberer ingredienserne mere fedtstof. - Ov erhold den anbefalede stegetid. - K om ikke salt på ingredienserne inden eller under friturestegningen, men først når de er taget op af kurven. Salt og v and[...]

  • Pagina 31

    31 Når der er tale om friture- og fondueolie af god kvalitet afhænger holdbarheden af: - Hv or ofte gryden anvendes. - Hv or længe gryden anvendes. - T emperaturen under brugen. - Mængden af ingredienser (v ed store portioner afkøles olien meget hurtigt). - Ingrediensernes e genskaber (fx. an vendte krydderier). - Rengøring af olien under og [...]

  • Pagina 32

    32 CHOKOLADEFONDUE Denne fondue er alle tiders til en børnefødselsdag. Som dessert med et par dråber Armagnac er den kronen på en eksklusiv middag. Ingredienser til 6 personer: 200 gram chokolade (mørk, lys, hvid eller chokolade med fx kaf fe og nødder), 25 gram smør , 25 gram sukker, 400 gram v and (eller fløde). Ingredienser til at prikke[...]

  • Pagina 33

    33 - Le gg maten som skal frityrstekes i kurven. F or å oppnå optimalt resultat, skal maten helst være tørr når du legger den i kurv en. - Bruk det a vtagbare håndtaket for å sette kurven ned i frityrgryten. T a deretter håndtaket a v kurven. MERK: kontroller at håndtaket er festet godt til kurv en, slik at kurven ikke f aller av når du r[...]

  • Pagina 34

    34 - Ikk e bruk skarpe gjenstander i gryten. Stikk kun i ingrediensene med gaflene, ikke i gryten. - T rekk støpselet ut av stikkontakten etter bruk og la fondue gryten avkjøles. - Sett fondue gryten med lukket lokk på et tørt og mørkt sted. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD T rekk støpselet ut a v stikkontakten. Dypp aldri apparatet i vann! Rengjø[...]

  • Pagina 35

    35 Dette er bare begynnelsen, i denne fonduen kan kan du e gentlig bruke alt mulig, for eksempel ferske østers eller tynne oksefiletski ver . Merk: Ikke skjær for tykke biter og ikke heller terninger . T il slutt kan du drikke en liten kopp a v den kraftige buljongen som du har k okt alt i. L ykke til med eksperimenteringen. OSTEFONDUE (HVITVIN O[...]

  • Pagina 36

    36 PRINCESS-OHJEIT A - Älä käytä laitetta, jos se on vioittunut, v aan toimita se huoltopalveluumme. - Jos v erkkojohto on vioittunut, sen v aihtaminen on riskien välttämiseksi annettav a valmistajan, sen huoltopalvelun tai v astaavan henkilön tehtäväksi. - Laitteessa on lämpösulak e. Jos termostaatti vioittuu, niin että syntyy ylikuume[...]

  • Pagina 37

    37 FONDUE LAITTEEN KÄYTTÖ Tässä sähköfonduepadassa on lämpötilan valitsin, jonka vuoksi se sopii erittäin hyvin erilaisten fondue- aterioiden kuten perinteisen lihafonduen, mutta myös juusto-, kiinalais- tai suklaafonduen valmistukseen. - Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttök ertaa perusteellisesti kuumalla vedellä, jossa on hiema[...]

  • Pagina 38

    38 FONDUE-RUOKA OHJEIT A Fondue-ateria ei ole ainoastaan maukas, v aan se voi olla myös hyvin terveellinen ja jopa hyväksi linjoille. Opastamiseksi fonduen käytössä alempana muutamia käteviä vinkk ejä ja ruokaohjeita. T oivotamme sinulle monia miellyttäviä fondue-hetkiä! LIHA-ÖLJYFONDUE Ainekset 4 hengelle: Käytä puhtaasti kasviöljyp[...]

  • Pagina 39

    39 PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 ANTES DE USAR Leia bem estas instruções e conserve-as para as poder mais tarde e ventualmente voltar a consultar . Controlar se a corrente eléctrica do aparelho corresponde à da sua casa (220-240 V olt). Ligar este aparelho unicamente a uma tomada de corrente residual. Retirar quaisquer etiquet[...]

  • Pagina 40

    40 - La ve a asa e o cesto em água limpa depois de ter usado a fritadeira, secando-os muito bem em seguida. - Quando a fritadeira ti ver arrefecido totalmente, pode voltar a colocar o cesto e guardar o aparelho, dev endo-o guardar com a tampa fechada e num lugar escuro. Pode deixar o óleo e o cesto dentro da fritadeira. SUGESTÕES P ARA FRIT AR -[...]

  • Pagina 41

    41 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue a ficha da tomada Nunca deve mer gulhar o aparelho em água! Limpeza do exterior do aparelho. Limpar o exterior da fritadeira com um pano húmido e secar com um pano macio e limpo. Limpeza do interior do aparelho Quando mudar o óleo, o caldo, o queijo e o chocolate pode também limpar a fritadeira por dentro. Esv[...]

  • Pagina 42

    42 Por fim, beba uma cháv ena do caldo aromático, onde se cozinharam todos os alimentos. Desfrute desta experiência. FONDUE DE QUEIJO (VINHO BRANCO E QUEIJO) Segundo uma famosa receita suíça. Ingredientes para 4 pessoas: 300 gramas de queijo Emmentaler , 400 gramas de queijo Gruyère, 4 copos de vinho branco seco, 1 copo de liquor Kirsch, 1 de[...]

  • Pagina 43

    * ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȕȡȓıțİIJĮȚ μ ĮțȡȚȐ Įʌȩ IJȘȞ ȐțȡȘ IJȠȣ IJȡĮʌİȗȚȠȪ Ȓ IJȘȢ İʌȚijȐȞİȚĮȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ μ ȘȞ μ ʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȑıİȚ . ǼʌȓıȘȢ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ țĮȜȫįȚȠ įİȞ țȡȑ μ İIJĮȚ ȑIJıȚ ȫıIJİ [...]

  • Pagina 44

    * ȄİʌȜȪȞİIJİ IJȘ ȜĮȕȒ țĮȚ IJȠ ȤİȡȠȪȜȚ μ İIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ țĮȚ ıIJİȖȞȫıIJİ IJĮ țĮȜȐ . * ǹijȩIJȠȣ ȑȤİȚ țȡȣȫıİȚ İȞIJİȜȫȢ Ș ijȡȚIJȑȗĮ , μ ʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȠ țĮȜȐșȚ țĮȚ ȞĮ ijȣȜȐȟİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ . ĭȣȜȐȟIJİ IJȘȞ μ İ IJȠ [...]

  • Pagina 45

    * ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ıIJİijȐȞȘ IJȠȣ ijȠȞIJȠȪ ʌȐȞȦ ıIJȠ ıțİȪȠȢ ijȠȞIJȠȪ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ μ ȘȞ ʌȚIJıȚȜȓıİȚ IJȠ ȜȐįȚ . * ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıțİȪȠȢ ijȠȞIJȠȪ ıIJȘ μ ȑıȘ IJȠȣ IJȡĮʌİȗȚȠȪ . * īȚĮ ȜȩȖȠȣȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ , ıIJİȡİȫıIJİ IJȠ țĮȜ?[...]

  • Pagina 46

    ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉȅȊ ȁǹǻǿȅȊ īȚĮ IJȠ ijȠȞIJȠȪ , ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪ μ İ ȞĮ ĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİ IJȠ ȜȐįȚ μ İIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ . ȉȠ ȜȐįȚ IJȘȖĮȞȓı μ ĮIJȠȢ μ ʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚ μ ȠʌȠȚȘșİȓ ĮȡțİIJȑȢ ijȠȡȑȢ . īȚĮ ȞĮ ȑȤİIJİ țĮȜȒ ʌȠȚȩIJ[...]

  • Pagina 47

    PRINCESS MINI FR YER & FONDUE AR T . 182613 ĭȅȃȉȅȊ ȈȅȀȅȁǹȉǹȈ ǹȣIJȩ IJȠ ijȠȞIJȠȪ ȑȤİȚ μ İȖȐȜȘ İʌȚIJȣȤȓĮ ıIJĮ ʌĮȚįȚțȐ ʌȐȡIJȚ . ȍȢ İʌȚįȩȡʌȚȠ μ İ ȜȓȖİȢ ıIJĮȖȩȞİȢ Armagnac, șĮ ıȣȞȠįİȪıİȚ μ İ İʌȚIJȣȤȓĮ ȑȞĮ ȦȡĮȓȠ įİȓʌȞȠ . īȚĮ 6 ȐIJȠ μ[...]

  • Pagina 48

    48 N ϟ΍ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ ΎϤ΋΍Ω ΝήΧ ΃ ϒϴψϨΘϟ΍ ϞΒϗ βΒϘϤ . N Ϛδϔϧ ϕήΤΗ ϥ΃ ϦϜϤϳϭ ΓΪθΑ ϦΨδϳ ϦϫΪϟ΍ ϭ΃ Ζϳΰϟ΍ ϥϷ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ˯ΎϨΛ΃ ΍ΪΑ΃ ίΎϬΠϟ΍ ϞϘϨΗ ϻ . ΩήΒϳ ϰΘΣ ήψΘϧ΍ ϪϠϘϧ ϞΒϗ ίΎϬΠϟ΍ . N ϥϭΪΑ ΍ΪΑ΃ ίΎϬΠϟ΍ ϙήΘΗ ϻ ϑ΍ήη· ϝΎ[...]

  • Pagina 49

    49 ΓίήσϷΎΑ ϲϠϘϠϟ ΢΋Ύμϧ ˺́˻˿˺˺ ϭ ˺́˻˿˺˻ N ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΎϬπόΑ ϊϣ ΔϔϠΘΨϣ Ύϋ΍Ϯϧ΃ ϡΪΨΘδΗ ϻϭ ϩΎϨϴ˷ ϛί ϱάϟ΍ ϦϫΪϟ΍ ϭ΃ Ζϳΰϟ΍ ϡΪΨΘγ΍ ΓΪϴΟ ΔΠϴ Θϧ . N ΢Βμϳ ΎϣΪϨϋ Ϊϴϛ΄ΘϟΎΑ ϚϟΫ Ϟόϓ΍ϭ ϡΎψΘϧΎΑ ϦϫΪϟ΍ ϭ΃ Ζϳΰϟ΍ ϝΪΒΘγ΍[...]

  • Pagina 50

    50 ΓίήσϷ΍ ΔϧΎϴλϭ ϒϴψϨΗ ˺˺́˻˿˺˺ ϭ ˺́˻˿˺˻ ς΋ΎΤϟ΍ βΒϘϣ Ϧϣ βΑΎϘϟ΍ ϊϠΧ΍ . ˯ΎϤϟ΍ ϲϓ ΍ΪΑ΃ ίΎϬΠϟ΍ ήϤϐΗ ϻ ! ΝέΎΨϟ΍ Ϧ ϣ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴψϨΗ ϬΠϟ΍ ϒ˷ ψϧ Δϔϴψϧϭ Δϳήσ ΔσϮϔΑ ϪϔϔΟϭ ΔϠϠΒϣ ΔσϮϔΑ ϡΎψΘϧΎΑ ΝέΎΨϟ΍ Ϧϣ ίΎ . Ϟ Χ΍?[...]

  • Pagina 51

    ϭ ΐϴτϟ΍ ΓΩϮΟ ΔϔΘϧϭ ϞϔϠϔϟ΍ϭ ΢ϠϤϟ΍ Ϧϣ ˻˾ ΓέΫ ϖϴϗΩ ϢΟ ) ΎϨϳΰϴϣ ( ˯ΎϤϟ΍ Ϧϣ α΄ϛϭ . άϴΒϨϟ΍ ΔΤϴμϧ : ϱ΍ΪϨϓ ϭ΃ ϚϨϴϠδϳέ ϲϠλ΃ ϱήδϳϮγ . ϲϠϐϳ ϰΘΣ ήψΘϧ΍ϭ ΔϠΤϟ΍ ϲϓ άϴΒϨϟ΍ ΐλ ϢΛ ˬϡϮΜϟ΍ κϔΑ ΍ΪϴΟ ΔϠΤϟ΍ ϚϋΩ΍ . ϭ΃ ΎϤϋΎϧ[...]

  • Pagina 52

    © PRINCESS 2011[...]