Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips HD7544 manuale d’uso - BKManuals

Philips HD7544 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HD7544. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HD7544 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HD7544 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HD7544 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HD7544
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HD7544
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HD7544
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HD7544 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HD7544 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HD7544, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HD7544, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HD7544. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HD7546, HD7544[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3 1[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 14 NEDERLANDS 18 ESPAÑOL 22 ITALIANO 26 PORTUGUÊS 30 NORSK 34 SVENSKA 38 SUOMI 42 DANSK 46  50 TÜRKÇE 54 BAHASA INDONESIA 58 65 69 HD7546, HD7544[...]

  • Pagina 6

    General description (fig. 1) A Power-on button with light B Mains cord C Coffee maker D Water level indicator E Water tank F Lid of water tank G Detachable filter holder H Lid of thermos jug I Thermos jug Introduction Congratulations on purchasing your new Philips coffee maker. This appliance has been designed for your convenience and long-lasting [...]

  • Pagina 7

    ◗ The appliance switches off automatically after flushing. 3 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee. Using the appliance Brewing coffee 1 Fill the water tank with water (fig. 5). ◗ The graduations on the left are for large cups (120 ml) (fig. 6). ◗ The graduations on the right are for small cups (80[...]

  • Pagina 8

    Cleaning Always unplug the appliance before you start cleaning it. Never immerse the appliance or the jug in water. 1 Clean the outside of the coffee maker with a moist cloth. 2 Detach the filter holder (fig. 19). 3 Clean the filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the diswasher. The plastic filter holder (HD7544) can be cleane[...]

  • Pagina 9

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or conta[...]

  • Pagina 10

    Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Schalter mit Kontrolllampe B Netzkabel C Kaffeemaschine D Füllstandsanzeige E Wasserbehälter F Deckel (Wasserbehälter) G Abnehmbarer Filterhalter H Deckel (Thermoskanne) I Thermoskanne Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips Kaffeemaschine! Dieses Gerät wurde zu Ihrer Bequemlichkeit und für[...]

  • Pagina 11

    11 Das Gerät durchspülen 1 Füllen Sie den Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser und stellen Sie die Kanne in das Gerät (Abbildung 3). 2 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontrolllampe leuchtet. Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Wasserbehälter ganz leer ist (Abbildung 4). ◗ Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät a[...]

  • Pagina 12

    12 2 Zum Schließen drehen Sie den Deckel am Griff nach links, bis der Pfeil auf dem Deckel in Richtung des Symbols r ("geschlossen/brühen") zeigt (Abbildung 16). 3 Zum Abnehmen des Deckels von der Thermoskanne drehen Sie ihn am Griff nach links, bis der Pfeil auf dem Deckel in Richtung des Symbols t ("Deckel abnehmen") zeigt ([...]

  • Pagina 13

    13 Kannen ◗ Ersatzkannen können Sie bei Ihrem Philips-Händler oder einem Philips Service Center unter der Typennummer HD7999/20 (schwarz) oder HD7999/80 (weiß/gelb) bestellen. ◗ Dauerfilter können Sie bei Ihrem Philips-Händler oder einem Philips Service Center unter der Bestellnummer 4822 480 50479 bestellen. Umweltschutz ◗ Geben Sie das[...]

  • Pagina 14

    Description générale (fig.1) A Bouton marche avec témoin lumineux B Cordon d'alimentation C Cafetière D Indicateur du niveau d'eau E Réservoir d'eau F Couvercle du réservoir d'eau G Porte-fitre détachable H Couvercle de la verseuse thermos I Verseuse thermos Introduction Félicitations pour l'achat de cette toute nou[...]

  • Pagina 15

    Faire fonctionner l'appareil à l'eau claire 1 Remplissez le réservoir d'eau à moitié et placez la verseuse sur l'appareil (fig. 3). 2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche. Le témoin s'allume. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (fig[...]

  • Pagina 16

    3 Pour retirer le couvercle de la verseuse thermos, tournez-le à gauche à l'aide de l'ailette jusqu'à ce que la flèche du couvercle soit orientée vers le symbole "retirer couvercle" t (fig. 17). 4 Enlevez le porte-filtre papier et jetez le filtre papier (fig. 18). 5 Si vous avez utilisé le filtre permanent, videz-le e[...]

  • Pagina 17

    Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement (fig. 20). Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com o[...]

  • Pagina 18

    Algemene beschrijving (fig. 1) A Aan-knop met lampje B Netsnoer C Koffiezetter D Waterniveau-indicator E Waterreservoir F Deksel van waterreservoir G Afneembare filterhouder H Deksel van thermoskan I Thermoskan Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips koffiezetter. Dit apparaat is ontworpen om u optimaal gebruiksgemak en langdu[...]

  • Pagina 19

    19 Het apparaat doorspoelen 1 Vul het waterreservoir voor de helft met water en plaats de kan in het apparaat (fig. 3). 2 Schakel het apparaat in door op de aan-knop te drukken. Het lampje gaat aan. Laat het apparaat werken totdat het waterreservoir helemaal leeg is (fig. 4). ◗ Na het doorspoelen schakelt het apparaat automatisch uit. 3 Laat het [...]

  • Pagina 20

    20 3 Om het deksel van de thermoskan te verwijderen, draait u het deksel met behulp van het opstaande randje naar links totdat de pijl op het deksel naar het verwijdersymbool t wijst (fig. 17). 4 Verwijder de filterhouder en gooi het papieren filterzakje weg (fig. 18). 5 Als u het permanente filter gebruikt heeft, leeg het dan en spoel het schoon. [...]

  • Pagina 21

    21 Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen (fig. 20). Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website ( w[...]

  • Pagina 22

    Descripción general (fig. 1) A Botón de encendido con piloto luminoso B Cable de red C Cafetera D Indicador de nivel de agua E Depósito de agua F Tapa del depósito de agua G Portafiltros extraíble H Tapa de la jarra termo I Jarra termo Introducción Enhorabuena por adquirir esta nueva cafetera Philips. Este aparato ha sido diseñado para que l[...]

  • Pagina 23

    2 Encienda el aparato presionando el botón de encendido, con lo que se iluminará el piloto. Deje que el aparato funcione hasta que el depósito de agua se vacíe por completo (fig. 4). ◗ Después de purgarlo, el aparato se desconectará automáticamente. 3 Deje que el aparato se enfríe durante al menos tres minutos antes de hacer café. Cómo [...]

  • Pagina 24

    Limpieza Desenchufe siempre el aparato antes de empezar a limpiarlo. No sumerja nunca el aparato o la jarra en agua. 1 Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo. 2 Desmonte el portafiltros (fig. 19). 3 Limpie el portafiltros con agua caliente y un poco de detergente líquido o introdúzcalo en el lavavajillas. Podrá limpiar el portafi[...]

  • Pagina 25

    Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, dir[...]

  • Pagina 26

    Descrizione generale (fig. 1) A Pulsante alimentazione con spia B Cavo di alimentazione C Macchina per caffè D Indicatore livello acqua E Serbatoio dell'acqua F Coperchio del serbatoio dell'acqua G Porta-filtro asportabile H Coperchio della brocca thermos I Brocca thermos Introduzione Congratulazioni per aver acquistato la vostra nuova m[...]

  • Pagina 27

    27 Come usare l'apparecchio 1 Riempiete il serbatoio a metà con acqua e mettete la brocca al suo posto (fig. 3). 2 Accendete l'apparecchio premendo il pulsante di alimentazione. Si accenderà la spia. Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando il serbatoio sarà completamente vuoto (fig. 4). ◗ L'apparecchio si spegne au[...]

  • Pagina 28

    28 3 Per togliere il coperchio dalla brocca, ruotatelo verso sinistra usando l'aletta fino a quando la freccia posta sul coperchio è rivolta verso il simbolo "remove lid" t (fig. 17). 4 Togliete il porta-filtro e buttate il filtro di carta (fig. 18). 5 Se avete usato il filtro permanente, svuotatelo e risciacquatelo. Come pulire l&a[...]

  • Pagina 29

    29 Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente (fig. 20). Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il nostro sito Web: www.philips.c[...]

  • Pagina 30

    Descrição geral (fig. 1) A Interruptor iluminado B Cabo de alimentação C Máquina de café D Indicador do nível da água E Reservatório da água F Tampa do reservatório da água G Suporte do filtro destacável H Tampa do jarro térmico I Jarro térmico Introdução Parabéns pela compra da sua nova máquina de café Philips. Este aparelho fo[...]

  • Pagina 31

    Limpeza da máquina 1 Encha o reservatório com água até metade e coloque o jarro em posição (fig. 3). 2 Ligue a máquina premindo o interruptor. A luz acende-se. Deixe a máquina trabalhar até que o reservatório fique completamente vazio (fig. 4). ◗ A máquina desliga-se automaticamente depois deste procedimento de descarga e limpeza. 3 De[...]

  • Pagina 32

    4 Retire o suporte do filtro e deite o filtro de papel fora (fig. 18). 5 Se usar um filtro permanente, esvazie o filtro e passe-o por água. Limpeza Antes de começar a limpeza, desligue da corrente. Nunca mergulhe a máquina ou o jarro dentro de água. 1 Limpe a parte exterior da máquina de café com um pano húmido. 2 Retire o suporte do filtro [...]

  • Pagina 33

    Meio ambiente ◗ Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem. Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente (fig. 20). Garantia e assistência Se necessitar de informações ou s[...]

  • Pagina 34

    Generell beskrivelse (fig. 1) A På-knapp med lys B Nettledning C Kaffetrakter D Indikator for vannivå E Vannbeholder F Lokk til vannbeholder G Avtakbar filterholder H Lokk til termokanne I Termokanne Innledning Gratulerer med kjøpet av din nye Philips kaffetrakter. Dette apparatet er laget med tanke på at det skal være enkelt å bruke og vare [...]

  • Pagina 35

    35 ◗ Apparatet slås automatisk av etter skylling. 3 La apparatet avkjøles i minst 3 minutter før De begynner å trakte kaffe. Bruke apparatet Trakting av kaffe 1 Fyll vann i vannbeholderen (fig. 5). ◗ Målestrekene til venstre er for store kopper (120 ml) (fig. 6). ◗ Målestrekene til høyre er for små kopper (80 ml). 2 Åpne filterholder[...]

  • Pagina 36

    36 Rengjøring Koble alltid fra apparatet før du begynner å rengjøre det. Apparatet og kannen må aldri senkes i vann. 1 Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut. 2 Ta av filterholderen (fig. 19). 3 Rengjør filterholderen i varmt vann med litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin. Filterholderen av plast (HD7544) kan vaskes i oppvaskmas[...]

  • Pagina 37

    37 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se garantiheftet, besøke Web-området vårt på adressen www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet du befinner deg i (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet du befinner deg i, kan du kontakte din lokale[...]

  • Pagina 38

    Allmän beskrivning (fig. 1) A Strömknapp med lampa B Nätsladd C Kaffebryggare D Vattennivåindikator E Vattentank F Lock till vattentanken G Löstagbar filterhållare H Lock till termoskannan I Termoskanna Introduktion Gratulerar till inköpet av din nya Philips kaffebryggare. Denna apparat har utformats för att vara behändig och för att du s[...]

  • Pagina 39

    2 Sätt igång apparaten genom att trycka på strömknappen. Lampan tänds. Låt apparaten gå tills vattentanken är helt tom (fig. 4). ◗ Apparaten stängs automatiskt av när vattnet runnit ner. 3 Låt den svalna i minst 3 minuter innan du brygger nytt kaffe. Använda apparaten Så här brygger du kaffe 1 Fyll vattentanken med vatten (fig. 5). [...]

  • Pagina 40

    Rengöring Koppla alltid ur apparaten innan du börjar rengöra den. Sänk aldrig ner apparaten eller kannan i vatten. 1 Rengör utsidan av bryggaren med en fuktig trasa. 2 Ta bort filterhållaren (fig. 19). 3 Rengör filterhållaren i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen. Filterhållaren i plast (HD7544) kan diskas i diskmaskinen. [...]

  • Pagina 41

    Garanti och service Om du behöver service eller information, eller om du har har något problem, kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com , eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt nummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala åte[...]

  • Pagina 42

    Laitteen osat (kuva 1) A Käynnistyspainike ja merkkivalo B Liitosjohto C Kahvinkeitin D Vedenpinnan tason ilmaisin E Vesisäiliö F Vesisäiliön kansi G Irrotettava suodatinteline H Termoskannun kansi I Termoskannu Johdanto Onnittelumme uuden Philips-kahvinkeittimen omistajalle. Tämä laite on suunniteltu kestäväksi ja miellyttäväksi käytt?[...]

  • Pagina 43

    43 ◗ Laite katkaisee virran automaattisesti huuhtelun jälkeen. 3 Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia, ennen kuin alat suodattaa kahvia. Käyttö Kahvin suodattaminen 1 Mittaa vesi vesisäiliöön (kuva 5). ◗ Vasemmalla oleva asteikko vastaa suuria kuppeja (120 ml) (kuva 6). ◗ Oikealla oleva asteikko vastaa pieniä kuppeja (80 m[...]

  • Pagina 44

    44 Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Älä upota laitetta tai kannua veteen. 1 Pyyhi kahvinkeittimen ulkovaippa kostealla liinalla. 2 Irrota suodatin (kuva 19). 3 Puhdista suodatinteline kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. Muovinen suodatinteline (HD7544) kestää konepesun. Älä puhdist[...]

  • Pagina 45

    45 Neuvonta & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips D[...]

  • Pagina 46

    Generel beskrivelse (fig. 1) A Startknap med lysindikator B Netledning C Kaffemaskine D Vandstandsmåler E Vandtank F Låg til vandtank G Aftagelig filterholder H Låg til termokande I Termokande Introduktion Tillykke med købet af din nye Philips kaffemaskine. Et produkt hvor der er lagt vægt på praktisk og brugervenlig anvendelse og en lang lev[...]

  • Pagina 47

    2 Tænd maskinen ved at trykke på startknappen. Lysindikatoren tænder. Lad maskinen køre, indtil vandtanken er helt tom (fig. 4). ◗ Maskinen slukker automatisk efter gennemskylning. 3 Lad den afkøle i mindst 3 minutter, inden du begynder at lave kaffe. Sådan bruges maskinen Kaffebrygning 1 Fyld vandtanken med vand (fig. 5). ◗ Markeringerne[...]

  • Pagina 48

    Rengøring Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring af maskinen. Maskinen og kanden må aldrig kommes ned i vand. 1 Rengør kaffemaskinens yderside med en fugtig klud. 2 Tag filterholderen af (fig. 19). 3 Vask filterholderen i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, eller kom den i opvaskemaskinen. Plastfilterholderen (HD7544) kan vaskes[...]

  • Pagina 49

    Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte [...]

  • Pagina 50

      ( 1.) A     B  C  D    E   F  [...]

  • Pagina 51

    51   1                 (. 3). 2    [...]

  • Pagina 52

    52             . 2     ,     [...]

  • Pagina 53

    53  ◗            Philips     Philips    HD799[...]

  • Pagina 54

    Genel tanım (şek 1) A Işık göstergeli güç kaynağı düğmesi B Elektrik kordonu C Kahve Makinesi D Su seviye göstergesi E Su tankı F Su tankı kapağı G Çıkarılabilen filtre yuvası H Termos sürahi kapağı I Termos sürahi Giriş Yeni Philips kahve makinesini satın aldığınız için teşekkürler. Cihaz kolay ve uzun ömürlü ku[...]

  • Pagina 55

    Giris 1 Su tankını yarıya kadar su ile doldurun ve sürahiyi yerine yerleştirin (şek. 3). 2 Güç kaynağı düğmesine basarak cihazı çalıştırın. Işık yanar. Su tankındaki su boşalıncaya kadar cihazı çalıştırın (şek. 4). ◗ Püskürtmeden sonra cihaz otomatik olarak kapanır. 3 Kahve pişirmeden önce cihazı en az 3 dakika[...]

  • Pagina 56

    3 Termosun kapağını çıkartmak için, kapaktaki çevirme sapını sola doğru ok 'kapak çıkarma' t sembolüne denk gelecek şekilde çevirin (şek. 17). 4 Filtre yuvasını çıkararak kağıt filtreyi çöpe atın (şek. 18). 5 Sabit filtre kullanıyorsanız, boşaltın ve yıkayın. Temizleme Cihazı temizlemeden önce daima fişi[...]

  • Pagina 57

    Garanti & Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaralarını, verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz).[...]

  • Pagina 58

    Keterangan umum A Tombol Power-on dengan lampu B Kabel C Alat pembuat kopi D Indikator tingkat air E Tangki air F Tutup tangki air G Penahan filter yang dapat dilepas H Tutup gelas termos I Gelas termos Pendahuluan Selamat Anda telah membeli alat pembuat kopi terbaru Philips. Alat ini dirancang demi kenyamanan Anda dan tahan lama digunakan. Informa[...]

  • Pagina 59

    59 2 Nyalakan alat dengan menekan tombol power-on. Lampu akan menyala. Biarkan alat bekerja hingga tangki air benar-benar kosong (gbr. 4). ◗ Alat otomatis akan mati setelah dibersihkan. 3 Dinginkan alat selama 3 menit sebelum Anda mulai menyeduh kopi. Cara menggunakan alat Menyeduh kopi 1 Isi tangki dengan air (gbr. 5). ◗ Ukuran di sebelah kiri[...]

  • Pagina 60

    60 Cara membersihkan Lepaskan kabel listrik sebelum Anda membersihkan alat ini. Jangan memasukan alat atau gelas ke dalam air. 1 Bersihkan bagian luar alat pembuat kopi dengan kain lembab. 2 Lepaskan penahan filter (gbr. 19). 3 Bersihkan penahan filter dalam air panas dan cairan pembersih atau dalam mesin pencuci piring. Penahan filter plastik (HD7[...]

  • Pagina 61

    61 Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau jika ada masalah, silahkan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda akan menemukan nomor teleponnya di dalam brosur garansi global). Jika tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, pergilah ke agen penyalur [...]

  • Pagina 62

    á«Hô©dG 1 !¢ù∏µ∏d á∏jõe IQOƒH »eóîà°ùJ ’ .¢ù∏µdG πjõe ±ÓZ ≈∏Y äɪ«∏©àdG Ö°ùM ¢ù∏µ∏d πjõe πFÉ°Sh AÉŸÉH ¬Ø°üf ¤G AÉŸG ¿GõN …CÓeG æ .(»µ«à«°SCG ó«°SCG %4) ¢†«HCG πN ΩGóîà°SG É°†jG ∂æµÁ 2 .Iƒ¡≤dG Òªîàd Úà∏eÉc ÚJQhO πªµj RÉ¡÷G »Y[...]

  • Pagina 63

    á«Hô©dG ≥jôH C ’G ΩGóîà°SG .πeÉc ≥jôHG ÒªîJh Iƒ¡≤dG ÒªîJ á«∏ªY πÑb øNÉ°S AÉà ≥jôH’G ∞£°T ƒg áæNÉ°S Iƒ¡≤dG ßØ◊ á≤jôW π°†aCG 1 AÉ£¨dG ≈∏Y º¡°ùdG Ò°ûj ¿CG ¤G ´GQòdG ∫ÓN øe Úª«dG ¤G AÉ£¨dG …ôjOCG ,Iƒ¡≤dG Öµ°ùd √ÉŒÉH &ѵ°ùdÉ"[...]

  • Pagina 64

    á«Hô©dG AÉŸÉH RÉ¡÷G ∞£°T 1 .¬fɵe ‘ ≥jôH’G »©°V h AÉŸÉH AÉŸG ¿GõN ∞°üf »FÓeG (3 º°SQ) 2 ¿GõN ÆôØj ¿CG ¤G πª©j RÉ¡÷G »YO .IAÉ°V’ÉH »Fƒ°†dG ô°TDƒŸG Ωƒ≤j .𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ∫ÓN øe RÉ¡÷G 𫨰ûàH »eƒb .πeɵdÉH AÉŸG (4 º°SQ) æ .A?[...]

  • Pagina 65

    á«Hô©dG (1 º°SQ) ΩÉY ∞°Uh A »Fƒ°V ô°TDƒe ™e 𫨰ûàdG ìÉàØe . B »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG . C Iƒ¡≤dG Ò°†– IGOCG . D AÉŸG áÑ°ùf ô°TDƒe . E AÉŸG ¿GõN . F AÉŸG ¿GõN AÉ£Z . G π°üØ∏d á∏HÉ≤dG Î∏«ØdG á∏eÉM . H IQGôë∏d ßaÉ◊G ≥jôH’G AÉ£Z . I IQGôë∏d ßaÉ◊G[...]

  • Pagina 66

    qJAî Æœdë ‘uîU8 «ñ ʬ Ê«u" v/ Ë X<« sÅËñ ⁄«dÇ ÆbîU$« vî ‰uD! ‰uLFî ÊUî“ “« gO! ÁuNè Êœdë Âœ ÆœuÅ vî ‘uîU8 »¬ Êe‹î ÊbÅ vìU8 “« q§è ‘u3 ÁuNè ÆXfiOï ⁄«œ vãUë ñ«bIî t! ÁuNè Æœ«œ ñ«dè ÁU~¶<œ ñœ bï«u" v/ «ñ p<öã d< d¶KOã ¨œuÅ v[...]

  • Pagina 67

    67 ≥ ≥ ÆbOMë eO9 v|uÅ ·dÜ 5ÅUî tKO<u! U| v|uÅ ·dÜ l|Uî Èñ«bIî Ë ⁄«œ »¬ U! «ñ d¶KOã Ábïñ«bN~ï d¶KOã vJO¶<öÄ Ábïñ«bN~ï (HD7544) d¶KOã ÈeKã Ábïñ«bN~ï Æœdë eO9 v|uÅ ·dÜ 5ÅUî ñœ Ê«u" vî «ñ (HD7546) v|uAãdÜ 5ÅUî ñœ «ñ ÆbOzuAï ˘ ˘ ÆbO|uA! v|uAãdÜ l|Uî Èñ«bI?[...]

  • Pagina 68

    68 ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« ÁuNè Êœdë Âœ ± ± Æ©˚ qJÅ® bOMë dÄ »¬ “« «ñ »¬ Êe‹î æ Æ©˙ qJÅ® ©d¶Oì vKOî ±≤∞® X<« ¯ñe! ÈUNïUºMã È«d! éÇ XL< ÈbM! t3ñœ æ Æ©d¶Oì vKOî ∏∞® X<« pÇuë ÈUNïUºMã È«d! X<«ñ XL< ÈbM! t3ñœ ≤ ≤ Æ©∑ qJÅ® bOMë “U! ?[...]

  • Pagina 69

    69 vKë ÕdÅ A ⁄«dÇ U! Êœdë sÅËñ tLëœ B ‚d! rO< C ‘u3 ÁuNè D »¬ `D< d~ïUAï E »¬ Êe‹î F »¬ Êe‹î »ñœ G vïbÅ«b3 d¶KOã Ábïñ«bN~ï H p<öã »ñœ I p<öã »ñœ tîbIî †UàöÉ« ÆX<« ÁbÅ v4«dÉ ULÅ †bî vïôuÉ †cì Ë v¶4«ñ È«d! ÁU~¶<œ s|« ÆrOzuÖ vî p|d§"[...]

  • Pagina 70

    70 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20[...]

  • Pagina 71

    71[...]

  • Pagina 72

    u 4222 001 98412 www.philips.com[...]