Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Panasonic MC-CG524 manuale d’uso - BKManuals

Panasonic MC-CG524 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Panasonic MC-CG524. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Panasonic MC-CG524 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Panasonic MC-CG524 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Panasonic MC-CG524 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Panasonic MC-CG524
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Panasonic MC-CG524
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Panasonic MC-CG524
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Panasonic MC-CG524 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Panasonic MC-CG524 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Panasonic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Panasonic MC-CG524, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Panasonic MC-CG524, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Panasonic MC-CG524. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Model No. MC-CG524 MC-CG522 Bedienungsanleitung Staubsauger DEUTSCH Gebruiksaanwijzing Stofzuiger NEDERLANDS Instructions d’utilisation Aspirateur FRANÇAIS Bruksanvisning Dammsugare SVENSKA Инструкции за упо треба Прахосмукачка БЪЛГАРСКИ Kezelési útmutató Porszívó MAGY AR Instruc ţ iuni de utilizar[...]

  • Pagina 2

    2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Ordnungsgemäße V erwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt und ist nicht speziell für Allergiker geeignet. Verwenden Sie das Ger?[...]

  • Pagina 3

    3 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN Läs följande grundläggande säkerhetsföreskrifter innan du använder dammsugaren. Korrekt användning Den här apparaten är endast för inomhusbruk och är inte särskilt utformad för allergiker . Använd endast apparaten i enlighet med anvisningarna i den här handboken. All annan användnin[...]

  • Pagina 4

    4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES P ARA EL USUARIO Antes de usar el aspirador , tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad básicas. Uso correcto Este aparato es para uso interior doméstico solamente y no está diseñado especí fi camente para personas con alergia. Utilice el aparato solamente conforme a las instrucciones [...]

  • Pagina 5

    5 ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA DELL ’UTENTE Prima di utilizzare l’aspirapolvere, leggere le seguenti istruzioni di base per la sicurezza. Utilizzo corretto Il presente apparecchio è destinato all’uso domestico per interni e non è stato speci fi camente progettato per l’utilizzo da parte di persone che sof frono di allergie. Ut[...]

  • Pagina 6

    6 WA Ż NE INSTRUKCJE DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STW A U Ż YTKOW ANIA Przed przyst ą pieniem do u ż ytkowania nale ż y zapozna ć si ę oraz przestrzega ć poni ż szych instrukcji bezpiecze ń stwa. Prawid ł owe u ż ytkowanie Odkurzacz przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych (w pomieszczeniach zamkni ę tych); urz ą dzenie [...]

  • Pagina 7

    7 FONTOS BIZT ONSÁGI T ANÁCSOK A porszívó használatát megel ő z ő en, kérjük, olvassa el az alábbi alapvet ő biztonsági el ő írásokat. Megfelel ő használat A készüléket kizárólag beltéri háztartási használatra tervezték, nem kimondottan allergiában szenved ő k számára készült. A készüléket kizárólag a kezel ő[...]

  • Pagina 8

    8 BENENNUNG DER HAUPTTEILE VERWENDEN DES GERÄTS Bedienen des Geräts Fügen Sie den Handgriff, das T eleskoprohr und die große Bürste zusammen. Verbinden Sie den Handgrif f und die große Bürste mit d em T eleskoprohr , indem Sie sie in einander schieben und drehen. Um sie zu trennen, drehen Sie die T eile und ziehen Sie sie auseinander . Ziehe[...]

  • Pagina 9

    9 W arten des Motorschutz fi lters Entfernen Sie den Staubbeutel (siehe „Auswechseln des Staubbeutels“). Entfernen Sie den Motorschutz fi lter aus seinem Fach, waschen Sie ihn vorsichtig mit W asser ab und lassen Sie ihn an einem schattigen Ort trocknen. Setzen Sie alle T eile wieder an ihren ursprünglichen Positionen ein. Wenn der Staubbeut[...]

  • Pagina 10

    10 AANDUIDING V AN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN HET GEBRUIK V AN HET APP ARAA T Het apparaat in gebruik nemen Zet de gebogen buis, de telescoopbuis en de grote zuigmond in elkaar . Sluit de gebogen buis en de grote zuigmond aan op de tele scoopbuis door ze in te steken en te draaien. U kunt ze loskoppelen door ze te draaien en van elkaar los te trek[...]

  • Pagina 11

    11 Onderhoud van de motor fi lter V erwijder de stofzak. (zie vervanging van de stofzak) Haal de motor fi lter uit de sleuf, was de fi lter voorzichtig met water en laat de fi lter drogen op een beschutte plek. Zet alle onderdelen terug in hun oorspronkelijke positie. U kunt de stofzakklep niet sluiten, als de stofzak niet goed is geplaatst. 1.[...]

  • Pagina 12

    12 IDENTIFICA TION DES PIÈCES PRINCIP ALES UTILISA TION DE L ’APP AREIL Fonctionnement de l’appareil Assemblez la poignée courbée, le bras télescopique et la grande brosse. Raccordez la poignée courbée et la grande brosse au bras télescopique en les insérant et en les tournant ensemble. Pour les désolidariser , tournez-les et tirez des[...]

  • Pagina 13

    13 Entretien du fi ltre central Retirez le sac à poussière (voir la section relative au remplacement du sac à poussière). Retirez le fi ltre central de sa fente, lavez-le avec précaution à l’eau, puis laissez-le sécher au sec dans un lieu ombragé. Remettez toutes les pièces dans leur position d’origine. Si le sac à poussière n’es[...]

  • Pagina 14

    14 IDENTIFIERING A V VIKTIGA DELAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN Hantera dammsugaren Montera ihop det böjda handtaget, teleskophandtaget och golvmunstycket. Anslut det böjda handtaget och golvmunstycket till tele skopröret genom att föra in dem i varandra och vrida dem. T a isär dem genom att vrida och dra bort dem från varandra. Dra ut nätsladden oc[...]

  • Pagina 15

    15 Underhåll av förmotor fi lter T a bort dammsugarpåsen. (se ”Byta dammsugarpåse”) T a bort förmotor fi ltret från dess plats, rengör försiktigt med vatten och låta det sedan torka i skuggan. Sätt tillbaka alla delar på sina ursprungliga platser . Om dammsugarpåsen inte har installerats på rätt sätt så kan dammluckan inte st?[...]

  • Pagina 16

    16 OVERSIKT OVER DE VIKTIGSTE DELENE BRUKE STØVSUGEREN Bruke støvsugeren Sett sammen det buede røret, teleskoprøret og gulvmunnstykket. Koble det buede røret og gulvmunnstykket til teleskoprøret ved å sette dem inn i hverandre og vri. T a dem fra hverandre ved å vri og trekke. T rekk ut strømledningen og sett støpselet inn i stikkontakten[...]

  • Pagina 17

    17 V edlikeholde motor fi lteret T a ut støvsugerposen. (Se Skifte støvsugerposen.) T a ut motor fi lteret fra sporet det sitter i, vask skånsomt med vann, og la det tørke i skyggen. Sett alle delene tilbake på plass. Dersom støvsugerposen ikke er satt riktig på plass, vil ikke støvdekselet kunne lukkes igjen. 1. 2. 3. 1. 2. 3. Spesi fi [...]

  • Pagina 18

    18 IDENTIFIKA TION AF HOVEDDELE BRUG AF APP ARA TET Betjening af apparatet Sæt først den bøjede stang, teleskopstangen og gulvmundstykket sammen. Sæt den bøjede stang og mundstykket til teleskopstangen ved indsætte og dreje dem sammen. Drej og træk dem fra hinanden for at frakoble dem. T ræk el-ledningen ud, og sæt stikket i stikkontakten.[...]

  • Pagina 19

    19 V edligeholdelse af for fi ltret til motoren Fjern støvposen. (se udskiftning af støvposen) Fjern for fi ltret fra dets sprække, vask det forsigtigt med vand, og lad det derefter tørre i et område med skygge. Udskift alle dele i deres oprindelige positioner . Hvis støvposen ikke er korrekt anbragt, kan støvdækket ikke lukkes. 1. 2. 3. [...]

  • Pagina 20

    20 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS PRINCIP ALES CÓMO UTILIZAR EL AP ARA T O Funcionamiento del aparato Monte el mango curvado, el tubo telescópico y la boca para el suelo. Conecte el mango curvado y la boca para el suelo al tubo telescópico; para ello, inserte una pieza en otra y gire para fi jarlas. Para separar las piezas, gírelas y tire de el[...]

  • Pagina 21

    21 Mantenimiento del fi ltro situado delante del motor Extraiga la bolsa de residuos. (consulte el apartado sobre la sustitución de la bolsa de residuos) Extraiga el fi ltro situado delante del motor de su ranura; con cuidado, lávelo con agua y deje que se seque en una zona sombreada. V uelva a colocar cada una de las piezas en su posición ori[...]

  • Pagina 22

    22 IDENTIFICA TION OF MAIN P ARTS USING THE APPLIANCE Operating the appliance Assemble the curved wand, telescopic wand and fl oor nozzle together . Connect the curved wand and the fl oor nozzle to the telescopic wand by inserting and twisting one another . T o disconnect them, twist and pull them of f from each other . Pull out the mains lead an[...]

  • Pagina 23

    23 Maintaining the pre-motor fi lter Remove the dust bag. (see replacing the dust bag) Remove pre-motor fi lter from its slot, wash gently with water and then allow it to dry in shaded area. Replace all parts to their original positions. If the dust bag is not properly installed, the dust cover cannot be closed. 1. 2. 3. 1. 2. 3. Speci fi cation[...]

  • Pagina 24

    24 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS PRINCIP AIS UTILIZAÇÃO DO AP ARELHO Funcionamento do aparelho Junte o tubo angular , o tubo telescópico e o bocal grande. Junte o tubo angular e o bocal grande ao tubo telescópico inserindo e rodando ambos. Para separar as peças, rode e puxe-as para separá-las. Puxe o cabo de alimentação e introduza a fi cha n[...]

  • Pagina 25

    25 Manutenção do fi ltro pré-motor Retire o saco de pó. (Consulte a secção referente à substituição do saco de pó) Retire o fi ltro pré-motor do respectivo encaixe, lave com cuidado em água e deixe secar numa área à sombra. Coloque todas as peças nas suas posições originais. Se o saco de pó não estiver correctamente instalado, [...]

  • Pagina 26

    26 IDENTIFICAZIONE DELLE P ARTI PRINCIP ALI USO DELL ’APP ARECCHIO Utilizzare l’apparecchio Montare il manico curvo, il tubo telescopico e la spazzola pavimenti. Collegare il manico curvo e la spazzola pavimenti al tubo telescopico mediante inserimento e successiva rotazione. Per scollegarli, staccarli dopo averli fatti ruotare. Estrarre il cav[...]

  • Pagina 27

    27 Manutenzione del fi ltro premotore Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere. (vedere sostituzione del sacchetto raccoglipolvere) Rimuovere il fi ltro premotore dal relativo alloggiamento, lavare delicatamente con acqua e lasciare asciugare al riparo dal sole. Riporre tutte le parti secondo la disposizione iniziale. L ’installazione errata del [...]

  • Pagina 28

    28 PÄÄOSA T LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteen käyttö Kokoa kaareva putki, teleskooppiputki ja lattiasuulake yhteen. Kiinnitä kaareva putki ja lattiasuulake teleskooppiputkeen työntämällä ja kiertämällä. Irrota osat kiertämällä ja vetämällä. V edä sähköjohto esiin ja työnnä pistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle painamalla Pois/P[...]

  • Pagina 29

    29 Moottorin esisuodattimen huolto Poista pölypussi (katso Pölypussin vaihto). Poista moottorin esisuodatin paikastaan, pese varovasti vedellä ja anna kuivua varjossa. Asenna kaikki osat alkuperäisiin paikkohinsa. Jos pölypussia ei ole asennettu oikein, pölysuojaa ei voida sulkea. 1. 2. 3. 1. 2. 3. T ekniset tiedot MC-CG524 MC-CG522 Virtaläh[...]

  • Pagina 30

    30 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΥΡΙΩΝ ΜΕΡΩΝ ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Χειρισμός συσκευής Συναρμολ ογήστε τη χειρολαβή κ ονταριού σκούπ ας , το τηλεσκοπικό κ οντάρι και το πέλμα δαπέδου . Συνδέστε τη χειρολαβή κονταριού σ[...]

  • Pagina 31

    31 Συντήρηση φίλτρου μοτέρ Αφαιρέστε τη σακούλα συλλ ογής σκόνης . ( ανατρέξτε στην αντικατ άσταση σακούλας συλλ ογής σκόνης ) Αφαιρέστε το φίλτρο μοτέρ από τη σχισμή του , πλ ύνετε προσεκτικά μ?[...]

  • Pagina 32

    32 G Ł ÓWNE ELEMENTY SK Ł ADOWE EKSPLOA T ACJA URZ Ą DZENIA Obs ł uga urz ą dzenia Z ł o ż y ć uchwyt, rur ę teleskopow ą i ssawk ę pod ł ogow ą . Uchwyt i ssawk ę pod ł ogow ą łą czy si ę z rur ą teleskopow ą wk ł adaj ą c jeden element w drugi i obracaj ą c je. Aby je roz łą czy ć , wystarczy elementy obróci ć i wyj [...]

  • Pagina 33

    33 Konserwacja fi ltra wlotowego silnika Wyci ą gn ąć worek na kurz. (Informacje w cz ęś ci opisuj ą cej wymian ę worka na kurz) Wyj ąć fi ltr wlotowy silnika z uchwytu, przemy ć go delikatnie wod ą , a nast ę pnie pozostawi ć w miejscu zacienionym, a ż wyschnie. W ł o ż y ć wszystkie cz ęś ci z powrotem tam, gdzie si ę pierwo[...]

  • Pagina 34

    34 POPIS HLA VNÍCH Č ÁSTÍ POUŽÍVÁNÍ P Ř ÍSTROJE Obsluha p ř ístroje Sestavte dohromady zahnutou trubici, teleskopickou trubici a hubici pro vysávání podlah. Zahnutou trubici a hubici pro vysávání podlah p ř ipojíte k teleskopické trubici nasunutím a oto č ením. Rozpojení díl ů provedete oto č ením a vytažením. V ytáh[...]

  • Pagina 35

    35 Údržba fi ltru p ř ed motorem Vy jm ě te sá č ek na prach (viz vým ě na sá č ku na prach). Filtr umíst ě ný p ř ed motorem vyjm ě te z drážky , zlehka jej vyperte ve vod ě a nechte ve stínu uschnout. Všechny díly vra ť te zp ě t do p ů vodních míst. P ř i nesprávném vložení sá č ku na prach nebude možné zav ř[...]

  • Pagina 36

    36 IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIP ALE UTILIZAREA AP ARA TULUI Ac ţ ionarea aparatului Monta ţ i tubul curbat, tubul telescopic ş i peria de podele. Introduce ţ i tubul curbat ş i peria de podele în tubul telescopic cu o mi ş care de r ă sucire. Pentru a le desface, r ă suci ţ i-le ş i trage ţ i-le de pe tub. Scoate ţ i cablul de a[...]

  • Pagina 37

    37 Speci fi ca ţ ii MC-CG524 MC-CG522 Surs ă de alimentare 230 V ~ 50 Hz Putere maxim ă 1400 W 1300 W Putere nominal ă 1300 W 1250 W Dimensiuni (l x L x î) 304 mm x 450 mm x 240 mm Greutate net ă 4,5 k g T uburi de extensie T elescopic Perie de podele √ Accesoriu cu cap îngust √ Perie mic ă de praf √ Clas ă cu privire la protec ţ i[...]

  • Pagina 38

    38 A PORSZÍVÓ F Ő ALKA TRÉSZEI A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA T A A készülék kezelése Állítsa össze a hajlított csövet, a teleszkópos csövet és az univerzális szívófejet. Az egyes részeket egymásba csúsztatva és e lfordítva csatlakoztassa a hajlított csövet, illetve az univerzális szívófejet a teleszkópos cs ő höz. A széts[...]

  • Pagina 39

    39 A motor el ő tti sz ű r ő karbantartása V egye ki a porzsákot. (lásd: „A porzsák cseréje”) V egye ki a motor el ő tti sz ű r ő t a fészekb ő l, vízzel óvatosan mossa le, majd hagyja árnyékos helyen megszáradni. Helyezzen vissza minden alkatrészt az eredeti helyére. Ha a porzsák nincsen megfelel ő en beillesztve, a porzs[...]

  • Pagina 40

    40 ИЛЮС ТР АЦИЯ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТ И ИЗПО ЛЗВ АНЕ НА УРЕДА Рабо та с уреда Св ърже те заоб лена та дръжка , те лескопичната дръжка и накрайника за по д . Св ърже те заоб лената дръжка и накрайник а з?[...]

  • Pagina 41

    41 Поддръжка на филтъра пред двигателя Отстране те торбичкат а за прах . ( вж . “ Смяна на торбичката за прах ”) Изваде те филтъра пре д двига те ля от място то му , измийте го внимат е лно с вода и ?[...]

  • Pagina 42

    42 DEUTSCH Entsorgung des Geräts Entfernen Sie vor dem Entsorgen des Geräts den Staubbeutel sowie alle Filter , und entsorgen Sie sie im normalen Haushaltsabfall . Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass gebrau[...]

  • Pagina 43

    43 SVENSKA Kassering av apparaten T a bort dammsugarpåsen och alla fi lter innan du kasserar apparaten och kasta dem med de vanliga hushållssoporna. Information om kassering för användare av kasserad elektrisk & elektronisk utrustning (privathushåll) Den här symbolen på apparaterna och/eller på medföljande dokument innebär att använ[...]

  • Pagina 44

    44 Reminder for customer The model and serial numbers of this appliance can be found on either back or the bottom of the appliance. Please note them in the space provided and keep for future reference. Model number Dealer ’ s name Serial number Dealer ’ s address Date of purchase T elephone number ESP AÑOL Eliminación del aparato Antes de eli[...]

  • Pagina 45

    45 IT ALIANO Smaltimento dell’apparecchio Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere il sacchetto raccoglipolvere e tutti i fi ltri, quindi smaltirli gettandoli nei ri fi uti domestici generici. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo [...]

  • Pagina 46

    46 P ř ipomenutí pro zákazníka Č íslo modelu a sériové č íslo tohoto p ř ístroje najdete na jeho zadní nebo dolní stran ě . Pozna č te si je do vyhrazeného místa a uschovejte si je pro budoucí použití. Č íslo modelu Jméno prodejce Sériové č íslo Adresa prodejce Datum nákupu T elefonní č íslo POLSKI Utylizacja urz ą [...]

  • Pagina 47

    47 MAGY AR A készülék ártalmatlanítása A készülék kiselejtezése el ő tt távolítsa el a porzsákot és a sz ű r ő ket, majd selejtezze ki ezeket a hagyományos háztartási hulladékkal együtt. Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások) A készüléken és/vagy [...]

  • Pagina 48

    Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K) No .3, J alan Sesiku 15/2, Section 15, Shah Alam Industrial Site, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Malaysia. http://www .panasonic.net/ © Panasonic Corporation 2012 Pursuant to the directive 2004/108/EC , ar ticle 9 (2) P anasonic T esting Centre P anasonic Service Europe, a division of P anas[...]