Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Medisana MNV manuale d’uso - BKManuals

Medisana MNV manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Medisana MNV. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Medisana MNV o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Medisana MNV descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Medisana MNV dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Medisana MNV
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Medisana MNV
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Medisana MNV
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Medisana MNV non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Medisana MNV e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Medisana in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Medisana MNV, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Medisana MNV, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Medisana MNV. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Art. 88941 FR Massage de la nuque MNV IT Massaggio alla nuca MNV ES Masaje de cuello MNV PT Massagem da zona da nuca MNV NL Nekmassage MNV FI Niskanhieroja MNV SE Nackmassage MNV GR Μασάζ αυχένα MNV Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Por favor, ler cuidadosamente! A.u.b. [...]

  • Pagina 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 3

    Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού    [...]

  • Pagina 4

    DE  Netzteil  Nacken-Massagegerät  Batteriefach  Rotlicht-Wärme  Integriertes Bedienteil  Anschluss für Netzteil  HEAT-Taste schaltet Wärmefunktion ein/aus  MASSAGE-Taste schaltet Massagefunktion ein/aus und zum Einstellen der Massagestärke GB  Power supply  Neck massager  Battery compartment  red light heat[...]

  • Pagina 5

    ES  Fuente de alimentación  Dispositivo de masaje de cuello  Cámara para las pilas  Calor por luz roja  Dispositivo de mando integrado  Conexión para fuente de alimentación  Tecla HEAT enciende/apaga la función de calor  Tecla MASSAGE enciende/apaga la función de masaje y ajusta la intensidad del masaje PT  Fonte de[...]

  • Pagina 6

    SE  Nätdel  Nackmassageapparat  Batterifack  Värmelampa rött ljus  Integrerad kontrolldel  Anslutning för nätdel  HEAT-knapp slår på och av värmefunktionen  MASSAGE-knapp slår på och av massagefunktionen, för inställning av massagestyrka GR  TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi  Συσκευή για μασάζ αυχέ[...]

  • Pagina 7

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Pagina 8

    1 Sicherheitshinweise DE 2 Sicherheits- hinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Benutzen Sie n[...]

  • Pagina 9

    DE 1 Sicherheitshinweise 3 Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunemp- findlichen Personen an. • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt. vor dem Betrieb des Gerätes • Überprü[...]

  • Pagina 10

    4 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes DE 2.1 Lieferumfang und Verpackung Herzlichen Dank für Wartung und Reinigung • Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kontrollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktionssicher angeschlossen ist. • Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen[...]

  • Pagina 11

    5 DE 3 Anwendung Das Massagerät MNV ist für eine gezielte Behandlung im Nacken- und Schulterbereich bestimmt. Die angenehme Vibrationsmassage ist in zwei Inten- sitätsstärken einstellbar. Die Massage kann durch eine Wärmebehandlung ergänzt werden. Das Rotlicht hilft Spannungen der Muskulatur im Nacken- und Schulterbereich abzubauen. Das Gerä[...]

  • Pagina 12

    6 3 Anwendung DE WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE • Batterien nicht auseinandernehmen! • Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen! • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroff[...]

  • Pagina 13

    7 DE 4 V erschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4.3 Technische Daten • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- schaltet und das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Verw[...]

  • Pagina 14

    8 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Pagina 15

    9 GB 1 Safety Instructions IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning not[...]

  • Pagina 16

    10 1 Safety Instructions GB Safety Instructions about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched off. • Only use the power supply uni[...]

  • Pagina 17

    11 GB 1 Safety Instructions before using the unit • Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage before each use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to p[...]

  • Pagina 18

    12 1 Safety instructions / 2 Useful Information GB 2.1 Items supplied and packaging Thank you very much maintenance and cleaning • The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains power adapter is properly connected. • You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do not repair it you[...]

  • Pagina 19

    13 GB 3 Operating The MNV massager is intended for targeted treatment of the neck and shoulder area. The pleasant vibrating massage has two levels of intensity. The massage can be enhanced with heat treatment. The red light relieves tension in the neck and shoulder muscles. The appliance can also run on batteries so that you can use it anywhere awa[...]

  • Pagina 20

    14 3 Operating GB WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION • Do not disassemble batteries! • Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries! • Remove discharged batteries from the device immediately! • Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contac[...]

  • Pagina 21

    15 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical specifications • Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off and the power supply unit is disconnected. Allow the unit to cool down. • Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes, aggressive cleaning agents, p[...]

  • Pagina 22

    16 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cla[...]

  • Pagina 23

    17 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Pagina 24

    18 1 Consignes de sécurité FR Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Ne branchez le bloc d’alimentation dans la prise qu[...]

  • Pagina 25

    19 FR 1 Consignes de sécurité • En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical et/ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser l’ap- pareil de massage. avant la mise en marche de l’appareil • Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que le bloc d’alimentation, le câb[...]

  • Pagina 26

    20 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles FR 2.1 Éléments fournis et emballage Merci ! pour l’entretien et le nettoyage • L’appareil ne demande pas d’entretien. En cas de dérangements, contrôlez simplement que l’adaptateur secteur est correctement raccordé. • Vous-même êtes seulement autorisés à nettoyer l'appar[...]

  • Pagina 27

    21 FR 3 Utilisation L’appareil de massage MNV est destiné au traitement local de la nuque et des épaules. L’agréable massage par vibrations est réglable selon deux intensités. Le massage peut être combiné avec un traitement par la chaleur. La lumière rouge contribue à détendre les muscles de la nuque et des épaules. L’appareil peut[...]

  • Pagina 28

    22 3 Utilisation FR AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES • Ne désassemblez pas les piles ! • Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-ci ! • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil ! • Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les y[...]

  • Pagina 29

    23 FR 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien 4.2 Élimination de l’appareil 4.3 Caractéristiques techniques • Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appareil. • Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une épon[...]

  • Pagina 30

    24 5 Garantie FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une gara[...]

  • Pagina 31

    25 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Pagina 32

    26 1 Norme di sicurezza IT Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire l’alimentatore nella presa solo quando l’apparecchio è disattivato. • [...]

  • Pagina 33

    27 IT 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio • Prima di applicare l’apparecchio, controllare se l’alimentatore, il cavo e l’apparecchio per il massaggio sono danneggiati. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio stesso o sul cav[...]

  • Pagina 34

    28 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti IT 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio Grazie! manutenzione e pulizia • L’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia dovesse insorgere un'anomalia, controllare semplicemente che l'adattatore alla corrente di rete sia correttamente allacciato. • L'utilizzatore p[...]

  • Pagina 35

    29 IT 3 Modalità d’impiego L’apparecchio per il massaggio MNV è prodotto per un trattamento mirato nella zona cervicale e dorsale. Il piacevole massaggio a vibrazione è regolabile in due livelli di intensità. Il massaggio può essere combinato con un trattamento termico. La luce rossa aiuta ad eliminare le tensioni della muscolatura nella z[...]

  • Pagina 36

    30 3 Modalità d’impiego IT AVVERTENZA INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA • Non smontare le batterie! • Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le batterie! • Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! • Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto [...]

  • Pagina 37

    31 IT 4 V arie 4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici • Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e che l’alimentatore sia stato staccato dalla presa. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire l’apparecchio per il massaggio solo con una spugna leggermente inumidita. Non utilizzare i[...]

  • Pagina 38

    32 5 Garanzia IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Pagina 39

    33 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Pagina 40

    34 1 Indicaciones de seguridad ES Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de corriente cuand[...]

  • Pagina 41

    35 ES 1 Indicaciones de seguridad No aplique el dispositivo en niños pequeños, en personas minusválidas o insensibles al calor. • Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el uso del dispositivo de masaje. antes de usar el aparato • Compruebe con atención [...]

  • Pagina 42

    36 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes ES 2.1 Volumen de suministros y embalaje ¡ Muchas gracias! mantenimiento y limpieza • El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se pro- dujera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correc- tamente. • Usted únicamente podrá [...]

  • Pagina 43

    37 ES 3 Aplicación El dispositivo de masaje MNV está diseñado para su uso en la zona del cuello y de los hombros. El agradable masaje con vibración se puede ajustar en dos intensidades. El masaje se puede complementar con un tratamiento de calor. La luz infrarroja ayuda a reducir la tensión de la musculatura de la zona del cuello y de los homb[...]

  • Pagina 44

    38 3 Aplicación ES ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS • ¡No desmonte las baterías! • ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡E[...]

  • Pagina 45

    39 ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el dispositivo. • Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente humedecida. No[...]

  • Pagina 46

    40 5 Garantía ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Pagina 47

    41 PT 1 A visos de segurança NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Pagina 48

    42 1 A visos de segurança PT Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Ligue a fonte de alimentação à tomada apenas com o aparelho desligado.[...]

  • Pagina 49

    43 PT 1 A visos de segurança antes de utilizar o aparelho de massagem. antes da utilização do aparelho • Antes de cada utilização, verifique a fonte de alimentação, o cabo e o apa- relho de massagem criteriosamente para despiste de eventuais danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho [...]

  • Pagina 50

    44 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais PT 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigada para a manutenção e limpeza • O aparelho não requer manutenção. Contudo, se ocorrer uma falha, veri- fique apenas de o adaptador de rede está conectado correctamente. • Você apenas deve realizar trabalhos de limpeza no aparelho. Em ca[...]

  • Pagina 51

    45 PT 3 Aplicação O aparelho de massagem MNV destina-se ao tratamento localizado na zona da nuca e dos ombros. A agradável massagem por vibração pode ser ajustada em dois níveis de intensidade. A massagem pode ser complementada com um tratamento térmico. A luz vermelha ajuda a aliviar tensões da musculatura da nuca e dos ombros. O aparelho [...]

  • Pagina 52

    46 3 Aplicação PT ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS • Não abra as pilhas! • Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção! • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ?[...]

  • Pagina 53

    47 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e conservação 4.2 Indicações sobre a eliminação 4.3 Dados técnicos • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está desligado e de que a fonte de alimentação está desligada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe o aparelho de massagem apenas com uma esponja ligeiramente húmida[...]

  • Pagina 54

    48 5 Garantia PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Pagina 55

    49 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Pagina 56

    50 1 V eiligheidsmaatregelen NL Veiligheids- maatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- eenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de adapter alleen in het stopcontact als het toestel uitgeschakeld is[...]

  • Pagina 57

    51 NL 1 V eiligheidsmaatregelen • Bij onduidelijke pijn, als u in behandeling bent bij de arts en/of medische toestellen gebruikt, dient u uw arts te raadplegen voor u het massagetoestel gebruikt. voor gebruik • Controleer adapter, kabel en massagetoestel voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genom[...]

  • Pagina 58

    52 1 V eiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaar digheden NL 2.1 Omvang van de levering en verpakking Hartelijk dank voor onderhoud en reiniging • Het toestel is onderhoudsvrij. Mocht er zich toch ooit een storing voordoen, controleer alleen of de netstroomdadapter naar behoren aangesloten is. • U mag aan het apparaat enkel reinigingswerkzaamheden u[...]

  • Pagina 59

    53 NL 3 Het Gebruik Het massagetoestel MNV is bestemd voor een gerichte behandeling in het nek- en schouderbereik. De aangename trillingsmassage heeft twee intensi- teitsstanden. De massage kan door een warmtebehandelinge aangevuld worden. Het rodlicht helpt om spanningen van de spieren in de nek- en schouderzone af te bouwen. Het toestel kan optio[...]

  • Pagina 60

    54 3 Het Gebruik NL WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij con[...]

  • Pagina 61

    55 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud 4.2 Afvalbeheer 4.3 Technische gegevens • Voor u het toestel reinigt, dient u te controlerne of het toestel uitgeschakeld is en de adapter uit het stopcontact getrokken is. Laat u het apparaat afkoelen. • Het massagetoestel reinigt u alleen met een licht bevochtigde spons. Gebruik in geen geval borste[...]

  • Pagina 62

    56 5 Garantie NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Pagina 63

    57 FI 1 T urvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Pagina 64

    58 1 T urvallisuusohjeita FI Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk- kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkolaite pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Käytä ainoastaan hierontalaitteen mukana toimitettua verkk[...]

  • Pagina 65

    59 FI 1 T urvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierontalaite ennen jokaista käyt- tökertaa huolellisesti vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johdossa vaurioita, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pu[...]

  • Pagina 66

    60 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FI 2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus Sydämellinen kiitos huolto ja puhdistus • Laitetta ei tarvitse huoltaa. Jos kuitenkin ilmenee häiriöitä. tarkasta ensin onko verkkovirtalaite liitetty toimintavarmasti. • Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korja[...]

  • Pagina 67

    61 FI 3 Käyttö Hierontalaite MNV on tarkoitettu niska- ja hartia-alueen kohdistettuun hierontaan. Miellyttävä värinähieronta on säädettävissä kahdelle teholle. Hierontaa voidaan täydentää lämpöhoidolla. Punavalo auttaa rentouttamaan niska- ja hartia-alueen lihaksia. Laite toimii vaihtoehtoisesti paristojen avulla, joten sitä voidaan[...]

  • Pagina 68

    62 3 Käyttö FI VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA • Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! • Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet tarvittaessa ennen paristojen asetusta! • Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa k[...]

  • Pagina 69

    63 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito 4.2 Hävittämisohjeita 4.3 Tekniset tiedot • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkolaite on vedetty irti pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä. • Puhdista hierontalaitetta vain kevyesti kostutetulla sienellä. Hankaa tuoli kui- vaksi pehmeällä [...]

  • Pagina 70

    64 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Pagina 71

    65 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexterna måste beakta[...]

  • Pagina 72

    66 1 Säkerhetshänvisningar SE Säkerhets- hänvisningar strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätdelen till eluttaget när apparaten är avstängd. • Använd endast den medföljande nätadaptern till massageapparate[...]

  • Pagina 73

    67 SE 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används • Kontrollera alltid nätdelen, kabeln och massageapparaten med avseende på skador innan du använder den. Använd aldrig en defekt apparat. • Använd inte apparaten om apparaten eller kabeln uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att den har ramlat ne[...]

  • Pagina 74

    68 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta SE 2.1 Leveransomfång och förpackning Vi tackar underhåll och rengöring • Produkten är underhållsfri. Om någon störning skulle uppstå: kontrollera endast om nätadaptern är riktigt ansluten. • Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera apparaten själv om det uppst?[...]

  • Pagina 75

    69 SE 3 Användning Massageapparaten MNV ska användas för behandling av nacke och axlar. Den behagliga vibrationsmassagen kan ställas in på två olika intensitetslägen. Massagen kan kombineras med värmebehandling. Det röda ljuset medverkar till att lösa upp muskelspänningar i nacke och axlar. Apparaten kan även användas med batterier, de[...]

  • Pagina 76

    70 3 Användning SE VARNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI • Montera inte isär batterierna! • Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan batterierna sätts in! • Ta genast ut tomma batterier ur apparaten! • Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanst?[...]

  • Pagina 77

    71 SE 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.3 Tekniska Data • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätdelen är utdragen ur elut- taget innan du rengör apparaten. Låt först apparaten svalna. • Använd endast en lätt fuktad svamp för att rengöra massageapparaten. Använd aldrig borst[...]

  • Pagina 78

    72 5 Garanti SE Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Pagina 79

    73 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λε?[...]

  • Pagina 80

    74 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ • ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê?[...]

  • Pagina 81

    75 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ • Προσοχή κατά τη χρήση της θερμότητας. Η συσκευή έχει καυτές επιφάνειες . Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά παιδιά, αβοήθητα ή ευαίσθητα στη θερμότητα άτομα.[...]

  • Pagina 82

    76 1 À Ô‰ › Í Ș · ÛÊ ·Ï › ·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi • H Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂχıÂÚË Û˘ÓÙ‹Ú[...]

  • Pagina 83

    77 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Η συσκευή μασάζ MNV προορίζεται για μασάζ ειδικά στην περιοχή του αυχένα και των ώμων. Το ευχάριστο μασάζ δονήσεων μπορεί να ρύθμίζεται σε δύο βαθμίδες έντασης. Το μασάζ μπορεί ν?[...]

  • Pagina 84

    78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR ¶ƒ√∂π¢√¶√πH™H À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ª¶∞T∞ƒπø¡ • Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες! • Πριν από την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε, αν χρειάζεται, τις επαφές μπατ[...]

  • Pagina 85

    79 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· • Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, σιγουρευτείτε ότι είναι απενεργοποιημένη και ότι το τροφοδοτικό έχει απ?[...]

  • Pagina 86

    80 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Pagina 87

    88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:51 Uhr Seite 81[...]

  • Pagina 88

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88941 10 / 2010 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:51 Uhr Seite 82[...]