Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Medisana HP 605 manuale d’uso - BKManuals

Medisana HP 605 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Medisana HP 605. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Medisana HP 605 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Medisana HP 605 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Medisana HP 605 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Medisana HP 605
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Medisana HP 605
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Medisana HP 605
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Medisana HP 605 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Medisana HP 605 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Medisana in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Medisana HP 605, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Medisana HP 605, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Medisana HP 605. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istru[...]

  • Pagina 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 V e r s [...]

  • Pagina 3

    Heizkissen HP 605 mit Bezug HP 605 Heat Pad with cover Coussin chauffant HP 605 avec housse Termoforo HP 605 rivestito Almohadilla eléctrica HP 605 con funda Almofada térmica eléctrica HP 605 com fronha Warmtekussen HP 605 met overtrek Lämpötyyny HP 605 ja päällinen Värmekudde HP 605 med överdrag Θερμαινόμενο μαξιλάρι H[...]

  • Pagina 4

     Kissenbezug Cover Housse de coussin Rivestimento Funda de la almohadilla eléctrica Fronha da almofada Kussenovertrek Tyynynpäällinen Överdrag Κάλυμμα μαξιλαριού  Heizkissen Heat pad Coussin chauffant Termoforo Almohadilla eléctrica Almofada de aquecimento Verwarmingskussen Lämpötyyny Värmekudde Θερμαινόμεν[...]

  • Pagina 5

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerä[...]

  • Pagina 6

    2 1 Sicherheitshinweise DE Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! V erwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! V erwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen! Das Heizkissen kann per Handwäsche gewaschen werden! Der Kissenbezug kann bei max. 30 °C Normalwäsche gewaschen werden! Nicht chloren! Das Heizkiss[...]

  • Pagina 7

    3 DE 1 Sicherheitshinweise Sicherheits- hinweise • Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig, ob es Anzei- chen von Abnutzung und / oder Beschädigung aufweist. • Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch am Heizkissen, dem Schalter oder dem Kabel fest[...]

  • Pagina 8

    4 2 Wissenswertes / 3 Anwendung DE 3 Anwendung für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem dem Heizkissen HP 605 / HP 610 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Heizkissen HP 605 / HP 610 haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinwe[...]

  • Pagina 9

    5 DE 3 Anwendung / 4 V erschiedenes 3.2 Betrieb 4.1 Reinigung und Pflege Das Heizkissen ist mit einer elektronischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die entsprechend der gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur reguliert. Verwenden Sie das Heizkissen nur in dem mitgelieferten Bezug. Legen Sie das Heizkissen, mit der Öffnung nach vorn[...]

  • Pagina 10

    6 4 V erschiedenes DE 4.3 Technische Daten Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zu[...]

  • Pagina 11

    7 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Pagina 12

    8 1 Safety Information GB IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W AR[...]

  • Pagina 13

    9 GB 1 Safety Information Do not puncture the heated cushion. Do not use the heated cushion when it is folded. Only use the heated cushion indoors. The heating pad can be washed by hand. Y ou may wash the cushion cover in a normal wash at max. 30 °C. Do not chlorinate! Do not dry the heated cushion in a tumble drier . The cushion cover may not be [...]

  • Pagina 14

    10 1 Safety Information GB 1.1 Safety Information • Carefully check the heat pad before each use, if you notice wear or damage. • Do not use if you notice wear, damage or signs of improper use on the heat pad, the switch or the cables. Return it to the supplier. • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the suppl[...]

  • Pagina 15

    11 GB 2 Useful Information / 3 Operating 3 Operating 3.1 Use Thank you for your confidence in us and congratulations! You have purchased the heat pad HP 605 / HP 610 , a quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA heat pad HP 605 / HP 610 , we recommend that you read the following ope- ratin[...]

  • Pagina 16

    12 3 Operating / 4 Miscellaneous GB The heat pad features an electronic temperature control that regulates the temperature according to the chosen setting. Only use the heat pad in the cover supplied with it. Place the heating pad around your neck with the opening at the front and close the fastener. Plug the unit into the mains outlet and move the[...]

  • Pagina 17

    13 GB 4 Miscellaneous 4.2 Disposal 4.3 Technical specifications Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. To return your used device, please use the return and collection system or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product f[...]

  • Pagina 18

    14 5 W arranty GB Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty c[...]

  • Pagina 19

    15 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Pagina 20

    16 1 Consignes de sécurité FR Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille ! Le coussin chauffant ne doit pas êtr e plié ou en boule lorsque vous l’utilisez ! Le coussin chauffant doit êtr e utilisé uniquement dans des pièces fermées ! Le coussin chauffant peut êtr e lavé à la main ! La taie du coussin peut être lavée à 30 ?[...]

  • Pagina 21

    17 FR 1 Consignes de sécurité • Vérifiez avant chaque utilisation si le coussin chauffant présente des signes d’usure et/ou des dommages. • Ne le mettez pas en marche si vous constatez des dommages, des endroits usés ou des signes d’usages non conforme sur le coussin chauffant, le com- mutateur ou le câble. Renvoyez-le au fournisseur.[...]

  • Pagina 22

    18 2 Informations utiles / 3 Ut ilisation FR 3 Utilisation Félicitations et merci de votre confiance! Le coussin chauffant HP 605 / HP 610 est un produit de qualité de MEDISANA . Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter long- temps des avantages de votre coussin chauffant HP 605 / HP 610 de MEDISANA , nous vous recommando[...]

  • Pagina 23

    19 FR 3 Utilisation / 4 Divers 3.2 Fonctionnement 4.1 Nettoyage et entretien Le coussin chauffant est équipé d'un contrôle de température électronique qui règle la puissance de chauffage selon la température sélectionnée. Utilisez le coussin chauffant uniquement dans la housse de coussin fournie. Placez le coussin chauffant autour de [...]

  • Pagina 24

    Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimina[...]

  • Pagina 25

    21 FR 5 Garantie En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une gara[...]

  • Pagina 26

    22 1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Pagina 27

    23 IT 1 Norme di sicurezza Non inserire aghi nel termofor o! Non utilizzare il termofor o se piegato o non ben disteso! Uilizzare il termofor o esclusivamente in luoghi chiusi! È possibile lavare il termofor o a mano! La federa del termoforo può esser e lavata ad una temperatura massima di 30 °C per un carico normale di bucato! Non usare candegg[...]

  • Pagina 28

    24 1 Norme di sicurezza IT • Prima di ogni utilizzo controllare accuratamente che il termoforo non pre- senti segni di usura e/o danni. • Non mettere in funzione l’apparecchio se sul termoforo, sull’interruttore o sui cavi si riscontrano segni di usura, danni o altri segni dovuti ad un uso imp rop rio. In questo caso restituire l’apparecc[...]

  • Pagina 29

    25 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego 3 Modalità d’impiego Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il termoforo HP 605 / HP 610 avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA . Per ottenere il successo desiderato e poter godere a lungo del vostro termoforo HP 605 / HP 610 di MEDISANA , si consi[...]

  • Pagina 30

    26 3 Modalità d’impiego / 4 V arie IT 3.2 Funzionamento 4.1 Pulizia e manutenzione Il termoforo è dotato di un dispositivo elettronico per il controllo termico che regola la temperatura impostata in base al livello selezionato sull’interruttore. Utilizzare il termoforo solo nel rivestimento in dotazione. Posizionare il termoforo attorno al co[...]

  • Pagina 31

    L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'am[...]

  • Pagina 32

    28 5 Garanzia IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Pagina 33

    29 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPORT ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el apa[...]

  • Pagina 34

    30 1 Indicaciones de seguridad ES ¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica! ¡No utilice la almohadilla eléctrica cuando está amontonada o plegada! ¡Utilice la almohadilla eléctrica sólo en recintos cerrados! ¡La almohadilla eléctrica puede lavarse a mano! ¡La funda de la almohadilla eléctrica puede lavarse a un máximo de 30 °C ¡N[...]

  • Pagina 35

    31 ES 1 Indicaciones de seguridad • Antes de cada uso, compruebe con atención si la almohadilla eléctrica presenta indicios de deterioro y/o de daños. • No la ponga en funcionamiento si detecta algún deterioro, daño o indicio de un uso inadecuado en la almohadilla eléctrica, en el interruptor o en los cables; en este caso, devuélvala al [...]

  • Pagina 36

    32 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ES 3 Aplicación Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la almohadilla eléctrica HP 605 / HP 610 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y d isf rut e durante mucho tiempo de la almohadilla eléctrica HP 605 / HP 610 de M[...]

  • Pagina 37

    33 ES 3 Aplicación / 4 Generalidades 3.2 Funcionamiento 4.1 Limpieza y cuidado La almohadilla eléctrica ha sido dotada de un controlador eléctronico de la temperatura, que regula el nivel de temperatura deseado correspondientemente. Utilice la almohadilla eléctrica únicamente junto con la funda suministrada. Colóquese la almohadilla eléctric[...]

  • Pagina 38

    Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar e[...]

  • Pagina 39

    35 ES 5 Garantía Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Pagina 40

    36 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPORT ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho. [...]

  • Pagina 41

    37 PT 1 A visos de segurança Não insira agulhas na almofada de aquecimento! Não utilize a almofada de modo dobrado! Utilize a almofada de aquecimento apenas em espaços fechados! A almofada de aquecimento pode ser lavada à mão! A fronha da almofada pode ser lavada como roupa normal a uma temperatura máx. de 30 °C. No usar lexívia ou branque[...]

  • Pagina 42

    38 1 A visos de segurança PT • Antes de cada aplicação, inspeccione a almofada de aquecimento com atenção quanto a indicações de desgaste e/ou danos. • Não a coloque em funcionamento, caso detecte desgaste, danos ou indícios de utilização não adequada na almofada de aquecimento, no interrup tor ou no cabo, mas devolva-a ao fornecedo[...]

  • Pagina 43

    39 PT 2 Informações gerais / 3 Aplica ção 3 Aplica ção Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a almofada de aquecimento HP 605 / HP 610 , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua almofada de aquecimento HP 605 / HP 610 da MEDISANA , recomendamos qu[...]

  • Pagina 44

    40 3 Aplica ção / 4 Generalidades PT 3.2 Operação 4.1 Limpeza e conservação A almofada eléctrica possui um sistema de controlo de temperatura eléctronico que regula a temperatura de acordo com o nível seleccionado. Utilize a almofada eléctrica apenas com a fronha fornecida. Coloque a almofada com a abertura para a frente à volta do pesco[...]

  • Pagina 45

    Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser elimi- nados ecologicamente. Para mais informações sobre[...]

  • Pagina 46

    42 5 Garantia PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Pagina 47

    43 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Pagina 48

    44 1 V eiligheidsmaatregelen NL Steek geen naalden in het warmtekussen! Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar gedrukt of gevouwen! Gebruik het warmtekussen alleen in gesloten ruimtes! Het warmtekussen kan met de hand gewassen worden! De kussenovertrek kan bij max. 30°C als normale was gewassen worden! Gebruik geen bleekmiddelen! Het warmtekusse[...]

  • Pagina 49

    45 NL 1 V eiligheidsmaatregelen • Controleer het verwarmingskussen voor elk gebruik zorgvuldig op tekenen van slijtage en/of beschadiging. • Neem het niet in gebruik als u slijtage, schade of tekenen van ondeskundig gebruik aan het verwarmingskussen, de schakelaar of de kabel vaststelt, maar stuur het terug naar de leverancier. • Voor u het a[...]

  • Pagina 50

    46 2 W etenswaardigheden / 3 Het Gebruik NL 3 Het Gebruik Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het warmtekussen HP 605 / HP 610 hebt u een kwaliteitsproduct gekocht van MEDISANA . Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA warmtekussen HP 605 / HP 610 zou beleven, raden we u aan om de volgen[...]

  • Pagina 51

    47 NL 3 Het Gebruik / 4 Di versen 3.2 Gebruik 4.1 Reiniging en onderhoud Het warmtekussen beschikt over een elektronische temperatuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig de geselecteerde stand van de schakelaar. Gebruik het warmtekussen uitsluitend in de meegeleverde overtrek. Plaats het verwarmingskussen, met de opening naar voren, ro[...]

  • Pagina 52

    Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu- vriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u z[...]

  • Pagina 53

    49 NL 5 Garantie Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Pagina 54

    50 1 T urvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Pagina 55

    51 FI 1 T urvallisuusohjeita Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja! Lämpötyynyä ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa! Käytä lämpötyynyä ainoastaan suljetuissa tiloissa! Lämpötyynyn voi pestä käsin! T yynynpäällisen voi pestä korkeintaan 30 °C:ssa tavallisessa pesussa! Kloorivalkaisu kielletty! Lämpötyynyä ei saa kuiva[...]

  • Pagina 56

    52 1 T urvallisuusohjeita FI • Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti, onko lämpötyynyssä merk- kejä kulumisesta ja/tai vaurioista. • Älä ota sitä käyttöön, jos havaitset lämpötyynyssä, kytkimessä tai johdossa kulumia, vaurioita tai merkkejä epäasianmukaisesta käytöstä. P ala uta se täl - löin toimittajalle. ?[...]

  • Pagina 57

    53 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 K äyttö 3 Käyttö Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Lämpötyyny HP 605 / HP 610 on MEDISANA :n valmistama laatutuote. Jotta saavutat toivomasi tulokset ja jotta MEDISANA lämpötyynystä HP 605 / HP 610 on Sinulle pitkään iloa, suosittelemme, että luet huolellisesti seuraavat tyynyn [...]

  • Pagina 58

    54 3 Käyttö / 4 Sekalaista FI 3.2 Käyttö 4.1 Puhdistus ja hoito Lämpötyynyssä on elektroninen lämpötilan tarkkailu, joka säätelee asetettua lämpötilaa valitun kytkintason mukaan. Käyttäkää lämpötyynyä ainoastaan mukana toimitetussa tyynynpäällisessä. Aseta lämpötyyny, aukkopuoli eteenpäin, kaulan ympärille ja sulje tarrak[...]

  • Pagina 59

    Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Ota yhteyttä paikalliseen viranom[...]

  • Pagina 60

    56 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Pagina 61

    57 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexter na måste beakt[...]

  • Pagina 62

    58 1 Säkerhetshänvisningar SE Stick aldrig in nålar i värmekudden! Använd inte värmekudden när den är ihopfälld eller ihopvikt! Värmekudden får endast användas i slutna utrymmen! Värmekudden kan handtvättas! Örngottet kan tvättas i max. 30 °C normaltvätt! Ej klor! Värmekudden får inte torkas i torktumlare! Örngottet får inte t[...]

  • Pagina 63

    59 SE 1 Säkerhetshänvisningar • Kontrollera noga om värmekudden uppvisar tecken på slitage och/eller ska- dor varje gång innan du använder den. • Använd den inte om värmekudden, regla get ell er k abe ln uppvisar slitage, skador eller tecken på felaktig användning. Skicka istället tillbaka den till lever- antören. • Innan du anslu[...]

  • Pagina 64

    60 2 Värt att veta / 3 A nvändning SE 3 Användning Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Värmekudden HP 605 / HP 610 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda värmekudden HP 605 / HP 610 från MEDISANA så länge som möjligt, rekom- menderar vi[...]

  • Pagina 65

    61 SE 3 Användning / 4 Övrigt 3.2 Drift 4.1 Rengöring och vård Värmekudden har elektrisk temperaturkontroll som reglerar temperaturen efter inställt värmeläge. Använd värmekudden enbart i medföljande örngott. Lägg värmekudden runt halsen med öppningen framåt och stäng med kardborrlåset. Sätt i kontakten i ett vägguttag och skjut[...]

  • Pagina 66

    Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få infor[...]

  • Pagina 67

    63 SE 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Pagina 68

    64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της [...]

  • Pagina 69

    65 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‚ÂÏfiÓ˜ ̤۷ ÛÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ! ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ fiÙ·Ó ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û˘ÌÈÂÛÙ› ‹ fi Ù·Ó Â›Ó·È ‰Èψ̤Ó?[...]

  • Pagina 70

    66 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR • Πριν από κάθε χρήση πρέπει να εξετάζετε το θερμαινόμενο μαξιλάρι με προσοχή για τυχόν σημάδια φθοράς και για τυχόν ζημιές. • Αν διαπιστώσετε φθορές, ζημιές ή [...]

  • Pagina 71

    67 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με το θερμαινόμενο μαξιλάρι HP 605 / HP 610 αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότη[...]

  • Pagina 72

    68 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 3.2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Το θερμαινόμενο μαξιλάρι είναι εξοπλισμένο με έναν ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας, που κανονίζει τη ρυθμισμένη θερμότητα[...]

  • Pagina 73

    Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπε[...]

  • Pagina 74

    70 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Pagina 75

    61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:19 Uhr Seite 71[...]

  • Pagina 76

    61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:19 Uhr Seite 72[...]

  • Pagina 77

    61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:19 Uhr Seite 73[...]

  • Pagina 78

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 61147 / 61167 07/ 2012 61147-61167_HP_605-610_West_27.07.qxd:Heizkissen 27.07.2012 13:19 Uhr Seite 74[...]