Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Medisana HKN manuale d’uso - BKManuals

Medisana HKN manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Medisana HKN. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Medisana HKN o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Medisana HKN descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Medisana HKN dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Medisana HKN
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Medisana HKN
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Medisana HKN
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Medisana HKN non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Medisana HKN e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Medisana in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Medisana HKN, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Medisana HKN, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Medisana HKN. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v .p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Por favor , ler cu[...]

  • Pagina 2

    DE Geb ra uc hs an we isu ng GB Man ua l FR Mod e d’em pl oi IT Ist ru zi on i per l’u so ES Ins tr uc ci on es de man ej o Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée afin[...]

  • Pagina 3

    1 2 3 4 Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y ele mentos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Συσκευή κ αι στ οιχεία χειρισµού Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e ele mentos de comando Laite ja käyttölaitteet Art. [...]

  • Pagina 4

    FR IT ES PT NL FI SE GR 1 2 3 4 V oyant lumineux LED Interrupteur coulissant V ue de l’unité de commande: Avant V ue de l’unité de commande: Arrière 1 2 3 4 Bedrijfsindicator Schuifregelaar Afbeelding schakel- bediening: V oorkant Afbeelding schakel- bediening: Achterkant 1 2 3 4 Spia di accensione a LED Interruttore a scorrimento Unitá di [...]

  • Pagina 5

    1 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. WICHTIGE HINWEISE ! U N BE DI NG T AU FB E W A H RE N ! Diese[...]

  • Pagina 6

    2 Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! V erwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! V erwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen! Nicht bleichen! Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer T emperatur gebügelt werden! Nicht chemisch reinigen! Das Heizkissen darf nicht [...]

  • Pagina 7

    3 • Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig. Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Beschädigungen am Kissen, Schalter oder Kabel sichtbar sind. Bevor Sie das Kissen an die Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Ne[...]

  • Pagina 8

    4 Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keiner- lei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontaktieren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: E Vielen Dank für Ihr V ertrauen und herzlichen Glückwunsch! 2 A nwend ung 2.1 Li efe rumfa ng und V e rpa ck un g[...]

  • Pagina 9

    nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen auto- matisch ab. Um es wieder einzuschalten, bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position 0 und dann wieder auf die gewünschte Heizstufe. Ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nicht mehr benutzen wollen. Zusatzhinweis zum Rücken-/Nacke[...]

  • Pagina 10

    6 Der Kissenb ezug • Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug . Reinigen Sie den abnehmbaren Bezug trocken oder entsprechend den aufge- druckten Pflegehinweisen. E E • 3.3 Hi nwe is z ur Ent so rgu ng Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder V erbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Ge[...]

  • Pagina 11

    Gar an ti e- und Rep aratu rb edi ngung en Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service- stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V erkaufsda[...]

  • Pagina 12

    I MP OR T A N T IN F O RM A TI O N! R E T AI N F O R FU T U RE U SE ! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. This instruction manual[...]

  • Pagina 13

    Do not puncture the heated cushio n. Do not use the heated cushion when it is folded. Only use the heated cushion indoors. The heat pad can be hand-washed! Y ou may wash the cushion cover in a normal wash at max. 40 °C. Do not bleach! Do not dry the heated cushion in a tumble drier . Y ou may dry the cushion cover in a tumble drier . Do not iron t[...]

  • Pagina 14

    • Carefully check the heat pad before ea ch use. Do not use the pad if there is visible damage to the pad, controls or leads Before connecting the device to your power supply , please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply . Do not fold or crease th e heat pad during use. Neither pierce the [...]

  • Pagina 15

    Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way . If in doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. The following parts are included: E E Thank you very much for your confidence in us and congratulations! 2 Oper at in g 2.1 It ems su pp lie d an d pack ag ing 2.2 Op era tion With this heat p ad res[...]

  • Pagina 16

    Additional information for the heat pad for neck and back (Art. 60124 HKN) This specially-shaped back and neck pad is especially designed for use on these areas of the body . It is individually adjustable to your body thanks to hook and loop fasteners in the neck and hip areas. G 3 Mi sc ell ane ou s 3.1 T ro ubles ho oti ng This unit is equipped w[...]

  • Pagina 17

    3.3 Di spo sal This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally accep- E table manner . Consult your[...]

  • Pagina 18

    W arra nt y and rep air te rm s Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of pur- chase. In case [...]

  • Pagina 19

    REMARQUE IMPOR T ANTE ! T O UJ O U RS C ON S E R V E R ! Lise z at ten tiveme nt le mode d’em ploi, et en part iculi er le s con- sig nes de sé cu rit é, av ant d’ ut ili ser l’ ap par ei l. Con serv ez bien ce mod e d’em pl oi. V ous pourr iez en avoi r bes oin par la sui te. Lors que vous re met tez l’ appar eil à un tier s, mettez -[...]

  • Pagina 20

    16 Ne pas decolorer ! Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille ! Le coussin chauffant ne doit pas être plié ou en boule lorsque vous l’utilisez ! Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées ! Ne r epassez pas le coussin chauffant ! La taie du coussin peut être repassée à faible température ! Ne [...]

  • Pagina 21

    17 • Contrôlez minutieusement le coussin chauffant avant chaque application. Ne mettez pas l’a rticle en service si des dé gâts sont visibles. Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimenta- tion secteur . Le coussin chau[...]

  • Pagina 22

    18 2 Util is at io n 2.2 Ut ili satio n 1 MEDISANA dos avec unité de commande détachable 1 mode d’emploi coussin chauffant ou coussin chauffant pour la nuque et le Le coussin chauffant MEDISANA vous permet de réchauffer en douceur et de dé- contracter des parties du corps de manière ciblée. L ’application renforce la circula- tion des mus[...]

  • Pagina 23

    19 Info supplémentaire pour le coussin chauffant pour la nuque et le dos 3 Di ve rs Le coussin chauff ant • Avant de nettoyer le coussin, débranchez la fiche secteur de la prise decourant et laissez-le re froidir au m oins dix minutes. Le coussin chauffant est équipé d'une unité de commande détachable . Séparez l'unité de comman[...]

  • Pagina 24

    20 3.4 Ca rac téris ti qu es 3.3 Él imi natio n de l’ap pa rei l Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur ?[...]

  • Pagina 25

    Con di ti ons de gar antie et de rép ara tion En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appa- reil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie[...]

  • Pagina 26

    NOTE IMPOR T ANTI ! CO NS ER V AR E I N MA NIE RA SC R U PO LO S A! Prima di utilizzar e l’apparecc hio, legger e attentamen te le istru zioni per l’uso, soprattu tto le indic azion i di sicurezz a, e conse rvare le istruzion i per l’uso per gli impiegh i successivi . Se l’apparec chio viene ceduto a terzi, alleg are sempre anche quest e is[...]

  • Pagina 27

    Non inserir e aghi nel termoforo! Non utilizzar e il termofor o se piegato o non ben disteso! Uilizzare il termofor o esclusivamente in luoghi chiusi! Il cuscino termico può essere lavato a mano! La federa del termofor o può essere lavata ad una temperatura massima di 40 °C per un carico normale di bucato! Non usare candeggina! Il termofor o non[...]

  • Pagina 28

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controllare attentamente il termoforo prima di ogni utilizzo. Non metterlo in funzione se si riscontrano danni al cuscino, all’interruttore o al cavo. Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione [...]

  • Pagina 29

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! 2 Moda li tà d’i mpieg o 2.1 Ma ter iale in dota zi on e e im balla gg io 2.2 Mo dal ità d’im pie go Con questo cuscino te rmico / avete acquis- tato un prodotto di qualitá di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il cuscino termico raccomand[...]

  • Pagina 30

    Indicazione aggiuntiva per il modello HKN (Art. 60124) Cuscino termico per La forma particolare del cuscino per la schiena e per la nuca consente l’applicazio- ne specifica su queste parti del corpo. Un velcro per il collo e uno per i fianchi per- mettono di adeguare il cuscino al corpo del paziente. G 3 V ari e 3.1 Er ror i e s olu zi on i Quest[...]

  • Pagina 31

    Rivesti mento del cusci no • T ogliere il termoforo dal rivestimento. Pulire il rivestimento staccabi le a secco o come indicato nelle istruz ioni riportate sul rivestimento stesso. E E • 3.4 Da ti T ecnic i 3.3 Sm alt iment o L'apparecchio non può es sere smaltito insieme ai rif iuti domestici. Ogni utiliz- zatore ha l'obbligo di ge[...]

  • Pagina 32

    Con di zi oni di gar anzia e di ripa raz ione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno [...]

  • Pagina 33

    29 ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡ CO N S ER V AR S IN F A L T A ! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior . Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Est as i nst rucci on[...]

  • Pagina 34

    30 ¡No destiñe! ¡No clave agujas en la almohadilla eléctrica! ¡No utilice la almohadilla eléctrica cuando está amontonada o plegada! ¡Utilice la almohadilla eléctrica sólo en recintos cerrados! ¡La almohadilla eléctrica se puede lavar a mano! ¡La funda de la almohadilla eléctrica puede lavarse a un máximo de 40 °C! ¡No seque la alm[...]

  • Pagina 35

    31 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Inspeccione minuciosamente la almohadilla eléctrica antes de cada aplicación. No ponga en funcionamiento la almohadilla eléctrica si comprueba que la almo- hadilla, los interruptores o el cable presentan daños visibles. No utilice una almohadilla [...]

  • Pagina 36

    32 2 A plica ción 2.1 V olum en de sum in ist ro s y e mb ala je 2.2 Apli cac ión Con la compra de la almohadilla eléctrica / almohadilla eléctrica para la espalda y el cuello ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su almohadilla eléctrica[...]

  • Pagina 37

    33 Indicación adicional para el modelo HKN (Art. 60124) almohadilla eléctrica La forma especial de la almohadilla eléctrica y las correas de fijación con cierre VELCRO del cuello y del talle, posibilitan una aplicación individual en las zonas corporales de la espalda y las cervicales. G 3 Ge ne ral ida de s 3.1 Er ror y rep ara ci ón La almoh[...]

  • Pagina 38

    34 La funda de la almoha dill a eléctrica • Extraiga la almohadilla eléctrica de la funda. Limpie la funda extraíble en seco o según las indicaciones para el cuidado impresas. • 3.4 Da tos Tè cn ico s 3.3 Sm alt iment o Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. T odos los usuarios están obligados a e[...]

  • Pagina 39

    Con di ci one s de gar an tí a y re parac ió n Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispo- sitivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condicion[...]

  • Pagina 40

    NOT AS IMPOR T ANTES! G UA R D AR S E M F AL T A ! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior . Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele [...]

  • Pagina 41

    Não insira agulhas na almofada de aquecimento! Não utilize a almofada de modo dobrado! Utilize a almofada de aquecimento apenas em espaços fechados! Não branquear! A almofada de aquecimento não pode ser engomada! A fronha da almofada apenas pode ser passada a ferro a baixa temperatura. Não limpe a almofada com agentes químicos! A almofada de[...]

  • Pagina 42

    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ante s de cad a aplic ação in specc ione a alm ofa da eléc trica c om aten ção. Não coloque a almofada eléctrica em funcionamento se forem visíveis danos na almofada, n o interruptor o u no c abo. Antes de conectar o aparelho à sua alimentação[...]

  • Pagina 43

    2 A plica ção 2.2 Apli caç ão Por favor , em primeiro lugar , verifique se o aparelho está completo e não apresen- ta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e envie-o para um centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: 1 MEDISANA 1 instruções de uso almofada de aquecimento / almofada d[...]

  • Pagina 44

    Indicação adicional para o modelo HKN (Art. 60124) Almofada de aqueci- A forma especial da almofada dorsal e cervical possibilita a aplicação especial- mente nestas partes do corpo. Através de uma fita auto-adesiva no pescoço e na região lombar é possível um ajuste individual ao corpo. G 3 Ge ne ral ida de s 3.1 A var ia e reso luç ão A [...]

  • Pagina 45

    O forro • Retire a almofada eléctrica do forro. Limpe o forro removível a seco ou de acordo com as indicações de limpeza impressas. • 3.4 Da dos té cn ico s 3.3 In dic ações so bre a elim inaçã o Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico[...]

  • Pagina 46

    Gar an ti a e c ond iç õe s de repar ação Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condiçõe[...]

  • Pagina 47

    43 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks- aanwijzing absoluut mee. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij d[...]

  • Pagina 48

    44 Steek geen naalden in het warmtekussen! Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar gedrukt of gevouwen! Gebruik het warmtekussen alleen in gesloten ruimtes! Niet kookwassen! Het warmtekussen mag niet gestreken wor den! De kussenovertr ek mag op lage temperatuur gestreken worden! Niet chemisch reinigen! Het warmtekussen mag niet in de dr oogautomaa[...]

  • Pagina 49

    45 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Controleer het warmtekussen voor ieder gebruik zorgvuldig. Gebruik het niet, wanneer beschadigingen van het kussen, de schuifregelaar of het snoer z ichtbaar zijn. V oor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer , dient u erop te letten dat de netsp[...]

  • Pagina 50

    46 2 Het geb rui k 2.2 He t gebr ui k Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van bescha- digingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. Bij de levering horen: 1 MEDISANA 1 gebruiksaanwijzing warmtekussen of rug/nek warmtekussen met afneembare schakelbe[...]

  • Pagina 51

    47 Aanvullende aanwijzing voor het model warmtekussen HKN (Art. 60124) rug/nek De bijzondere vorm van het rug- en nekkussen maakt de behandeling speciaal in deze lichaamsregio's mogelijk. Door een klittenband aan de hals en in het bereik van de heup is een individuele aanpassing aan het lichaam mogelijk. G 3 Di ve rse n 3.1 Fo ute n en opl os [...]

  • Pagina 52

    48 3.4 T echn is ch e Spec ifi catie s 3.3 Afva lbe heer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangebod- en. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronischeapparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij eenmilieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu[...]

  • Pagina 53

    Gar an ti e en repar atie- vo orw aarde n Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van MEDISANA geldt een garantie[...]

  • Pagina 54

    TÄRKEITÄ TIET OJA ! S ÄI L Y TÄ N Ä MÄ O H JE E T ! Lu e seu ra av at kä yt töoh jeet hu ol elli sest i kok on aan, er it yise sti tu rv alli suus ohj ee t, en ne n kui n käy tä t lai te tta ja säil ytä ohj ee t ma hd olli sta myö he mpää kä yt töä var te n. Jo s ann at lai tte en et ee npäi n, an na my ös ain a täm ä käy tt [...]

  • Pagina 55

    Lämpötyynyyn ei saa pistellä neuloja! Lämpötyynyä ei saa käyttää taitettuna tai puristuksissa! Käytä lämpötyynyä ainoastaan suljetuissa tiloissa! Ei saa valkaista! Lämpötyynyä ei saa silittää! T yynynpäällistä voi silittää alhaisella lämpötilalla! Ei kemiallista puhdistusta! Lämpötyynyä ei saa kuivata kuivausrummussa! T[...]

  • Pagina 56

    • T arkasta lämpötyyny huolelli sesti ennen jokaista käyttöä. Älä käytä sitä, jos huomaat tyynyssä, kytkimessä tai johdossa jotakin vikaa. Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähk överkkosi jännitettä. T yynyä ei saa käyttää, kun se on taite ttuna [...]

  • Pagina 57

    Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! 2 Käyt tö 2.2 Kä ytt ö V alitessanne tämän Lämpötyynyn tai olette valinnut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saat haluamasi tuloksen ja voit käyttää MEDISANA lämpötyynyäsi mahdollisimman kauan, suosittelemme, e ttä luet alla olevat käyttö- ja hoito-ohjeet huolellisesti. Selk?[...]

  • Pagina 58

    Selkä- ja niska tyynyjen erityisen muotoilun ansios ta niitä voidaan käyt tää erityisesti näihin kehon osiin. T arranauhalla tyyny voidaan sovittaa kaulaan ja lantion alueelle. 3 Se ka lai sta 3.1 V iat ja niide n pois tamin en Tämä laite on varustettu aktiivinen turvajärjestelmä APS TECH . Tämä laite tunnis- taa erilaisia häiriöitä [...]

  • Pagina 59

    T yyn ynpääl line n • Poista lämpötyynyn päällinen. Pese irrotettava päällinen kuivapesussa tai siihen painettujen hoito-ohjeiden mukaisesti. E E • Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suoritta- miseksi. E 3.4 T ekni se t Ti edo t Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden tek[...]

  • Pagina 60

    T akuu - ja korja usehd ot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväy[...]

  • Pagina 61

    57 OBSER VERA! SP ARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets- anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Br uks an vis nin ge n h ör t il l a p pa rat en . De n i nn ehå l le r v ik tig in for m at[...]

  • Pagina 62

    58 Stick aldrig in nålar i värmekudden! Använd inte värmekudden när den är ihopfälld eller ihopvikt! Värmekudden får endast användas i slutna utrymmen! Blek inte! Värmekudden får inte strykas! Örngottet kan tvättas i låga temperaturer! Ej kemtvätt! Värmekudden får inte torkas i torktumlare! Örngottet kan torkas i torktumlare! Vä[...]

  • Pagina 63

    59 • Kontrollera värmekudden noga infö r varje användning. Använd den inte om Ni upptäcker skador på kudden, dess reglage eller om kabeldelar är synliga. Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiv en på typskylten stämm er överens med nätspänningen. Värmekudden får inte använd[...]

  • Pagina 64

    60 T ack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! 2 A nvänd ning 2.2 Anvä ndn ing Med den här värmekudde resp. rygg-/nackvärmare har du skaffat dig en kvalitets- produkt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha gläd- je av Er värmekudde under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga l[...]

  • Pagina 65

    61 Ytterligare hänvisning gällande modell 60124 HKN Rygg- och nackkuddens särskilda form gör den speciellt lämplig för användning på dessa kroppsdelar . T ack vare kardborrebanden vid halsen och höften kan kudden anpassas individuellt. G 3 Öv ri gt 3.1 Fe l och åtg ärd Värmek udde n 3.2 Re ngö ring och vår d • Dra alltid ut kontakt[...]

  • Pagina 66

    62 3.3 Hä nvi sning gä lla nde avfa lls ha nt eri ng Denna apparat får inte k astas i hushållssoporna. V arje konsument måste läm- na in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlings- ställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett m iljövänligt sätt.[...]

  • Pagina 67

    Gar an ti och fö rut sättn in gar fö r repa ra ti one r Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköps[...]

  • Pagina 68

    Σ ΗΜ Α ΝΤ Ι Κ ΕΣ Υ ΠΟ ΔΕ Ι ΞΕ Ι Σ ! Φ Υ Λ ΑΞ Τ Ε Τ Ι Σ Ο ΠΩ Σ Δ ΗΠ Ο ΤΕ ! Πριν χρησιμο ποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικ ά τις οδηγίες χρήσης κ αι ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας κ αι φυλάξτε τ ο ε[...]

  • Pagina 69

    Μην τ οπ οθετείτε βελόνες μέσα στ ο θερμαινόμενο Μην χρησιμο ποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλ άρι ότ αν αυτό έχει συμπιεστεί ή ότ αν είναι διπ λωμένο ! Χρησιμο π οιήστε το θερμαινόμενο μαξιλ άρι μ[...]

  • Pagina 70

    66 GR 1 Οδ ηγ ίες γ ι α τη ν ασ φ άλ εια • Πριν από κάθε χρήση ε λέγχετε σχο λαστικά το ηλεκτρικό μαξιλάρι. Μην το χρησιμο ποιείτε εάν διαπιστ ώσετε ζημιές στ ο μαξιλάρι, στ ο διακό πτη ή στο κ αλώδιο.[...]

  • Pagina 71

    Σας ευχ αριστούμε π ολύ για την εμπιστοσύνη σας κ αι σας ευχ όμαστε κ αλή επιτυχία! 2 Εφαρ μο γή 2.2 Εφ αρμ ογή 1 με αφαιρούμενο χειριστήριο 1 οδηγία χρήσης MEDISANA θερμαινόμενο μαξιλάρι ή θερμαινόμε?[...]

  • Pagina 72

    Πρόσθετη επισήμανση για τ ο μοντέλο 60124 HKN Το ειδικό σχημα του μαξιλαριού μέσης και αυχένα επιτρέπει τη χρήση ειδικά σε αυτά τα μέρη του σώματος. Με μια επ ανακο λλούμενη ταινία στο λ αιμό και σ?[...]

  • Pagina 73

    Η μαξιλαρ οθήκη • Αφαιρέστε το ηλεκτρικό Καθαρίζετε στεγνά την αφαιρέσιμη . μαξιλάρι από τη μαξιλαροθήκη. μαξιλαροθήκη ή σύμφωνα με τις εντυπ ωμένες υποδείξεις E E • 3.3 Οδ ηγ ίες γί α τη διάθ εσ[...]

  • Pagina 74

    Εγγύηση κ αι όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας π αρακαλ ούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα π ου αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως [...]

  • Pagina 75

    71[...]

  • Pagina 76

    60104/14/24/44 08/20 1 0 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de[...]