Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Makita Rotary Hammer manuale d’uso - BKManuals

Makita Rotary Hammer manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Makita Rotary Hammer. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Makita Rotary Hammer o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Makita Rotary Hammer descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Makita Rotary Hammer dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Makita Rotary Hammer
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Makita Rotary Hammer
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Makita Rotary Hammer
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Makita Rotary Hammer non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Makita Rotary Hammer e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Makita in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Makita Rotary Hammer, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Makita Rotary Hammer, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Makita Rotary Hammer. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GB Rotary H ammer Instruction Manual F Perforat eur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer B rugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning[...]

  • Pagina 2

    2 4 2 3 1 5 6 7 8 9 10 10 9 11 12 16 15 14 13 12 34 56 78[...]

  • Pagina 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 20 18 19 21 19 20 22 12 23 11 24 25 17 A B 14[...]

  • Pagina 4

    4 17 18 19 20 30 29 31 21 32 27 28 26[...]

  • Pagina 5

    5 Symbol s The followings show the symbo ls used for the tool. B e sure th at you unde rstand the ir mean ing be f ore use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés po ur l’outil. Assurez-vous que vous en ave z bien compr is la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbol e Die folgenden S ymbole wer den für die Maschin [...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1G r i p b a s e 2 Side grip (auxiliar y handle) 3T e e t h 4 Protr usions 5 Loosen 6T i g h t e n 7 Bit s hank 8 Bit grease 9B i t 10 Chuck cover 11 Action m ode chang ing kno b 12 Lock button 13 Depth g auge 14 Switch t rigge r 15 Lock button 16 Lamp (H R2450 F only) 17 Re versing switch lev er 18 T ool ho ld[...]

  • Pagina 7

    7 Installing or rem oving the bit CA UTION: Always be sure that the tool is switched off and unplug ged before insta lling or r emoving th e bit. Clean the bit shank and apply bit grease bef o re installing the bit. (F ig. 2) Inser t the bit i nto the tool . T urn the bit and push it in unt il it enga ges. (Fig. 3 ) After installing, always make su[...]

  • Pagina 8

    8 To r q u e l i m i t e r The torque limiter will actuate when a cer tain torque lev el is reached. The motor will disengag e from the output shaft. When th is happens, the bit will stop tur ning. CA UT ION: • As soo n as the t orque limite r actuate s, switch off the tool im mediat ely . This w ill help prevent prematur e wear of the to ol. •[...]

  • Pagina 9

    9 FRANÇAIS Descriptif 1 Embase d e la poig née 2 P oignée latérale (poign ée auxi liaire) 3C r a n s 4 Saillies 5 Desserr er 6S e r r e r 7 Queue de foret 8 Graisse rose 9 Foret 10 Cache d u por te- outil 11 Sélecteu r frappe et/ou rot ation 12 Bou ton de bloca ge 13 Ti ge de pr ofondeur 14 Gâch ette de l’interru pteur 15 Bou ton de bloca [...]

  • Pagina 10

    10 12. Ne touche z pas le for et ou les p artie s situées près d u foret immédi atemen t après l’u tilisatio n ; ils peu vent être extr êmeme nt cha uds et brûler votre peau. CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS. MODE D ’EMPL OI P oignée latérale (poignée auxiliai re) (Fig. 1) P ou r garantir un travail en toute sécuri té, utilisez tou jours[...]

  • Pagina 11

    11 Fixatio n de l’en semble ma n drin (Fi g. 11) Assurez- vous que la lig ne de l’ensemble m andri n indiq ue le symbole . Saisissez le couvercle adapta teur de l’ensembl e mandr in e t place z la lig ne sur le symbo le . Placez l’ensemble mandr in sur l’arb re de l’outil. Saisisse z le couver cle adapt ateur de l’e nsemble man drin e[...]

  • Pagina 12

    12 A TTENTION : • N’utilisez jamais la “rotation et frappe” lorsque le porte- mandri n est engag é dans la mac hine , car v ous pou r- ri ez endomm ager l’ensemble. Par ailleurs , le verrouillage n’étant pas assuré, vous ris- quez de voir l’ensemble ma ndri n se détache r et tomber par te rre. • Une pre ssion excessive sur l’o[...]

  • Pagina 13

    13 DEUTSCH Übers icht 1 Griffba sis 2 Zusat zhandgrif f (Seit engrif f) 3 Innenverzahnung 4 Außenv erzahnun g 5L ö s e n 6 Festziehen 7 Einsteckende 8 Bohrer /-Meiß elfett 9 SDS-Pl us-Bohrer 10 Werkzeugverr iegelun g 11 Betr iebsar ten schalter 12 Scha lter arreti erung 13 Tiefenansch lag 14 Ele ktronikschalter 15 Scha lter arreti erung 16 Lamp[...]

  • Pagina 14

    14 12. V ermeid en Sie ei ne Ber ührung d es Boh rerein- satze s oder de r umliegend en T e ile u nmittelbar nach de r Bear beitun g; weil s ie da nn noch sehr heiß sin d und Hau tverbr ennung en ve rursachen könn en. DIESE HINWEISE SORGFÄL TIG A UFBEW AHRE N. BEDIENUNGSHINWEISE Seitengriff (Zusatz griff) (Abb. 1) Den Gr iff in der gewünschten[...]

  • Pagina 15

    15 W a hl der Betriebsa rt Schlagbo hren (Abb . 12) Zum Boh ren in Be ton, Mauer werk usw . drücken Sie den Arretier kno pf und dre hen den B etri ebsar tenscha lter auf die Position H . V erwende n Sie einen Bohrer m it Har t- metallspitze. Schlage n (Abb . 13) Zum Me ißeln , Entzun dern oder Demoli eren dr ücken Sie den Arre tier knopf und dr [...]

  • Pagina 16

    16 • Ein festsitzender Bohrer lä ßt sich du rch Umscha lten der Dre hrich tung auf Linksl auf wied er herausd rehen. Die Masch ine ist gut festzuhalten, da im Link slauf ein hohes Rü ckdrehmom ent auf di e Maschin e auftr itt. • Kleine Werkstü cke stets in einem S chraubstock ein- spannen oder mit eine r Schraubz winge si cher n. Bohren mit[...]

  • Pagina 17

    17 ITALIANO Vis ione ge nera le 1 Base ma nico 2 Manico laterale (manico ausiliario) 3D e n t e 4S p o r g e n z e 5 P er allen tare 6 Pe r stringer e 7 Codol o 8 Grasso p unta 9P u n t a 10 Coper chio mandr ino 11 Mano pola di c ambi amento modo di funzio nam ento 12 Bot tone di blo ccaggi o 13 Ca libro di profondità 14 Inte rruttore a grilletto [...]

  • Pagina 18

    18 ISTRUZ IONI PER L ’USO Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 1) Usare sempre il manico laterale per garantire la sicu- rezza operativa. Installare il manico laterale in modo che il dente del man ico entri tra le sporge nze sul tamburo dell’utensile. Stringere poi il manico girandolo in senso orario su l punto d esiderato. Esso può [...]

  • Pagina 19

    19 Solo mar tella mento (F ig. 13) P er opera zioni d i scr iccatura, disinc rostazione o demoli- zione, premere il pulsante di bloccaggio e por tare la manopol a di selezion e della moda lità di funz ioname nto sul simbolo g . Usare u na punta a lanci a, uno sc alpello a freddo, uno scalpe llo per d isincrosta zione, ecc. Solo rotazion e (Fig. 14[...]

  • Pagina 20

    20 A TTENZIONE: • Non si deve mai usare l a “rotazi one con per cussione” quando il grupp o del mandr ino di per f orazion e è instal- lato sull’utensile, perché altrimen ti lo si può danneg- giare. Inoltr e, quando si inverte la rotazione de ll’utensi le, il mandri no di perf or azio ne si può st accare . • Una pressio ne eccessiva[...]

  • Pagina 21

    21 NEDERLANDS V erkl aring van algeme ne ge gevens 1 Handgre epvoet 2 Zijhan dgreep ( hulpha ndgreep) 3 T and en 4 Nokken 5 Losdraa ien 6 V astzetten 7 Boorsch acht 8B o o r v e t 9B o o r 10 Boor kopdeksel 11 Omschakelknop 12 V a stzetknop 13 Diep temaa t 14 T rekscha kelaar 15 V a stzetknop 16 Lamp (alleen voor H R2450F) 17 Omke erschakelaar knop[...]

  • Pagina 22

    22 12. Raak de bo or of onder dele n in de nabije omge - ving van de b oor nie t aan onmidd ellijk na h et gebr uik; deze kunn en erg heet zijn en brandwon- den ve roorzaken. BEW AAR DEZE VOORSCHRIFT E N. BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN Zijhandgreep (hulphandgreep) (Fig. 1) Gebru ik altijd de zijhandgreep om ee n veilige bediening te verzekeren. Insta lle[...]

  • Pagina 23

    23 Bevestigen van de boorkopmon tage (Fig. 11) Contro leer of d e streep op de boor kopmonta ge het sy m- bool toont. Pak het wisselde ksel van de boo rkopmon- tage vast en doe de st reep overeenkome n met het symbool . Monteer de boor kopmon tage op de as van het ge reed- schap. P ak het wi sseldeks el va n de boor kopmonta ge vast en draai de str[...]

  • Pagina 24

    24 LET OP: • Gebr uik nooi t “roter en me t hameren ” wanneer de bo or- kop op he t gereedsch ap is gem onteerd. D e boor kop kan hierdoor nam elijk beschadigd raken. Bovendien zal de boor kop loskomen wann eer de draai- ri chting van het ge reedsch ap wordt om gekeerd. • Door teveel dru k op het ger eedscha p uit te oefenen verloop t het b[...]

  • Pagina 25

    25 ESP AÑO L Explicaci ón de los dibujos 1 Base de la emp uñadura 2 Empuña dura late ral (empuñadura auxiliar) 3 Dientes 4 Salientes 5A f l o j a r 6 Apreta r 7 Espig a de la bro ca 8 Grasa p ara la br oca 9B r o c a 10 Cubier ta del mandril 11 Botón d e cambi o de modo de trabajo 12 Bo tón de bloqueo 13 Med idor de profu ndidad 14 Inte rrup[...]

  • Pagina 26

    26 12. No toq ue la br oca ni l as partes próx imas a ell a inmed iatamen te desp ués de utili zarla; p odrían esta r muy cali entes y p roducir le quem aduras de piel. GU ARDE EST AS INSTR UCC IONES. INTRUCCIONES P ARA EL FUNCIONAMIENTO Empuñadur a lateral (asi dero auxili ar) (Fig. 1) Utilice siempre la empuñadura lateral para asegurar la se[...]

  • Pagina 27

    27 Selección del modo de accionamiento Gir o con perc usión (Fig . 12) P a ra taladra r en ho rmig ón, ma mpostería, etc., p resione el botó n de bloqueo y g ire el m ando d e cambio del modo de acc ionami ento ha sta el sí mbolo H . Utilice u na broca de punta de car buro de tungs teno. P erc usión sola mente ( Fig. 13) P a ra operacio nes [...]

  • Pagina 28

    28 • Una b roca que hya quedado agarr otada se pu ede extraer ajusta ndo el inte rru ptor de inversión en la posi- ción d e giro en el sen tido i nv erso. Sin embargo, la herramie nta pu ede efectuar est a opera ción br usca- mente en el caso de qu e no se sost enga la herra- mien ta fir mement e. • Sosten ga siempr e las piezas de trab ajo [...]

  • Pagina 29

    29 P OR TUGUÊS Expli cação ger al 1 Base do punho 2 Punho lateral (pega auxiliar) 3D e n t e s 4 Saliências 5 Desape r tar 6A p e r t a r 7 Encai xe da broca 8 Lubrifi cante par a broc a 9 Broca 10 Cober t ura do ma ndr il 11 Selector do mo do de acçã o 12 Bo tão de bloqueio 13 G uia de profun didade 14 G atilho do interr upt or 15 Bo tão d[...]

  • Pagina 30

    30 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENT O Punho lateral (punho auxiliar) (Fig. 1) Para uma operaçã o segura ut ilize semp re o punh o late- ral. Col oque o punh o lateral de m odo a qu e os dentes no punho en caixem entre as saliênc ias no cor po d a ferra- menta. Em seguida ap er te o punho rodando -o para a direita , na posi ção deseja da. O p unho [...]

  • Pagina 31

    31 Só rotaç ão (Fig . 14) P ara per furaçã o em made ira, me tal ou ma teriais pl ásti- cos, pressio ne o botã o de bloqu eio e rod e o selector do modo de acção para o sím bolo m . Utiliz e uma broca heli- coidal o u de made ira. PRECA UÇÃO: • Não rode o selector do modo de acç ão qua ndo a ferra- menta e stá a fu ncionar com car[...]

  • Pagina 32

    32 Perfuração com coroa de diamante Quando executa operações de pe rfuração com coroa de diama nte, coloque sempre a al avanca de mudança na posição m par a “só ro taçã o”. PRECA UÇÃO: Se ex ec utar ope rações de per furação com coroa de dia- mante ut ilizand o a acção de “rotaç ão com m ar telo” a broca de coroa de di[...]

  • Pagina 33

    33 D ANSK Illus tratio nsover sigt 1 Grebba se 2 Sidegreb (hjælpegr eb) 3 Tænder 4 Fremspri ng 5L ø s n e 6 Spænd e 7B o r / m e j s e l 8F e d t 9B o r 10 Vær ktø jshold er 11 Funkti onsknap 12 Låsek nap 13 Dy bdeans lag 14 Afbryd erko ntakten 15 Låsek nap 16 Lamp e (kun fo r HR2450F ) 17 O mdrejni ngsvælger 18 Væ rkt ø jsho lder 19 Ski[...]

  • Pagina 34

    34 Montering og afmonte ring af boret FORSIGTIG: Fø r m onter ing eller demonter ing af væ rktøj skal De sikre Dem, at m askinen er slukket og ne tstikket trukket ud. Rengør værktø jsska ftet og sm ø r med fedt fø r mo ntering . (Fig. 2) Sæt vær ktøjet i værktøjsholderen, drej det og skub det i helt ind til det lå ser . (Fig. 3) Drej [...]

  • Pagina 35

    35 Skridkobling Skridkobling en slår til, når et vist omdr ejningsm oment nås. Motore n vil koble fra drivakslen, og bore t vil holde op med at rotere. FORSIGTIG: • Sluk værktø je t, så snar t skr idkoblingen slår til. Dette vil forhindre unø digt slid p å værktøje t. • An vend ikke værktø jet til sto re hulsave . Disse har ten- de[...]

  • Pagina 36

    36 SVENSKA Förkla ring av allm än översik t 1 Handt agsbas 2 Sido handtag ( extrahandtag) 3 Tän der 4 Utskjutn ing 5 Lossni ng 6 Åtdragn ing 7 V erktyg skaft 8 V erktygsolja 9B o r r 10 Chuckkåpa 11 Funktion sväljare 12 Låsknap p 13 Djupansla g 14 Strömstä llare 15 Låsknap p 16 Lampa (g äller endast för HR2450F ) 17 Spar k för backlä[...]

  • Pagina 37

    37 BRUKSANVISNING Sidohandtag (extrahandtag) (Fi g. 1) Använd allti d sidohand taget för sä ker drif t. Mont era sido- handtage t så att tände rna på handtag et passar in me llan utskjutn ingarn a på maskin cylinder n. Drag se dan åt handtage t genom att vrida det me durs vid ön skat läge. Det kan svän gas r unt 360° och fästas i önsk[...]

  • Pagina 38

    38 Säkerhetskoppling Denna aktiveras och frånkoppla r dr ivningen vid höga och snabbt upp trädan de belastn ingar, t e x fastkörn ing. FÖRSIKTIGHET ! • Släpp o medelb ar t ström ställaren om säkerhetsko pp- lingen träder i funkti on. Här igenom undv iks onöd igt sli- tag e av vitala del ar i drivme kani smen. • Hålsåg ar bör ej [...]

  • Pagina 39

    39 NORSK Forkl aring til genere ll o versi kt 1G r i p e f o t 2 Stø t tehånd tak (hjelpeh åndtak ) 3 T enn er 4 Fremskytning er 5 Lø se opp 6 Stramme til 7 Bork roneskaft 8 Bork ronefett 9B o r 10 Bor patrond eksel 11 Funksjo nsbr yter 12 Låsek napp 13 Dybdemåler 14 Br yter 15 Låsek napp 16 Lamp e (kun fo r HR2450F ) 17 Reverseri ngshend el[...]

  • Pagina 40

    40 Montering og fjerning av bor NB! Sø r g for at bryter en er slått av og at led ningen e t tatt ut av kontakten før monteri ng el ler fjer nin g av boret. Rengjør borkron eskaftet og påfør borkr onefett fø r bork ro- nen mon teres. (F ig. 2) Sett bo rkro nen inn i maskinen. Vri borkro nen og tryk k den in n helt t il den er f astkoplet. (F[...]

  • Pagina 41

    41 Motorvern V erktøy e ts motor vern vil aktiveres v ed overbelastnin g og automatisk sta nse verktø yet. Når dette skjer vil boret slutte å ro tere. NB! • Så snar t m otor verne t aktiveres m å br yter en slipp es. Dette vi l motvirke skad e på verktø yet. • Hullsager k an ik ke brukes i d ette verk tø yet idet disse lett kan kile se[...]

  • Pagina 42

    42 SUOMI Yleissel ostus 1 Käden sijan tyvi 2 Sivu kahva (apukahva) 3 Hampaat 4 Ulkonem at 5 Löysty y 6 Kiristyy 7 T erän kara 8 T erärasva 9 T er ä 10 Istuka n suojus 11 T oim intamuodon vaihtonu ppi 12 Lukitusp ainike 13 Syvyystulkki 14 Liipaisinkytk in 15 Lukitusp ainike 16 Lamppu (v ain mallisa HR2450F ) 17 Suunna vaihtovipu 18 T yöka lun [...]

  • Pagina 43

    43 KÄYTTÖOHJEET Siv ukahva ( apu kahva) (Kuva 1) Käytä aina sivu kahvaa varmistaaksesi t yöskentelyn tur- vallisuuden. Kiinnitä sivukahva siten, että kahv a n ham- paat osuvat k oneen kotelossa ole vien ulkonemien väliin. Kiristä sitten ka hva kääntäm ällä vastapäivä än halu a- maasi ase ntoon. Sitä voidaan kier tää 36 0° ja ki[...]

  • Pagina 44

    44 Väänt ömome ntin ra joitin Vääntömo mentin rajo itin käynnistyy , kun vään tömoment ti saavuttaa tietyn tas on. Moot tori kytkeytyy irti käy ttöakse- lista. Jos nä in käy , terä lakka a pyörimästä. VA R O : • Katkaise laitteesta vir ta heti, kun vä äntöm omentin rajoitin käynnistyy . Näin estetään laitteen ennenaikai- [...]

  • Pagina 45

    45 ΕΛΛΗ ΝΙ Κ Α Περιγρ αφή γενικήσ άποψ ησ 1 Βάση λαβής 2 Πλε υρική λαβή (βοηθ ητική χε ιρολαβή ) 3 ∆ντια 4 Προε ξοχές 5 Χαλάρωµα 6 Σφίξιµο 7 Στέλε χος αι χµής 8 Γ ράσσο αιχµής 9 Αιχµή 10 Κά λυµµα σφ ιγκτ?[...]

  • Pagina 46

    46 7. Πάντοτε να είστε σ ίγουροσ τι π ατάτε σταθερά. Σιγου ρευτείτε τι δεν βρ ίσκεται κανείσ απ κάτω ταν χρ ησιµοπο πιείτε το µη χάνηµα σε υψηλ έσ θέσεισ. 8. Κρα τάτε το µη χάνη µα σταθερ ά κα ?[...]

  • Pagina 47

    47 Αφαί ρεση τησ θήκη σ εργαλε ίου ( Ει κ. 1 0) Πριν αφ αιρέσε τε την θή κη εργ αλείο υ, πάντο τε αφαιρ είτε τη ν αιχµή. Πιάστε το κάλ υµµα αλλ αγής της θήκης ερ γαλείου και στρίψτε το προς την διεύθ υν?[...]

  • Pagina 48

    48 Τ ρυπάνι σµα σε ξ ύλο η µέταλλ ο Γ ια το µοντέλ ο HR2450/H R245 0X (Εικ. 19) Χρησιµο ποιείστε το προαιρ ετικ σύνολο σφιγκ τήρα τρυπ ανιού. Γ ια τ ην τ οποθέτ ηση του, α ναφε ρθείτε στο “Τ οποθέ τηση ή αφα?[...]

  • Pagina 49

    49 GB A CCESSORIES CA UTION: These acce ssor ies or attach ments are recom mended for use with your Makita t ool specifie d in this manual. T he use of a ny other a ccessori es or a ttachme nts might present a risk of injur y to pers ons. The a ccessori es or attachmen ts should b e used only in the proper and intende d manner. F A CCESSOIRES AT T [...]

  • Pagina 50

    50 • Depth gauge • Tige de profondeur • Tiefenanschlag • Calibro di pro fondità • Diep temaa t • Medi dor de pr ofundid ad • Guia de pro fundida de • Dybde anslag • Djupan slag • Dybde måler • Syvyystulkk i • Οδηγ%ς βάθ ους • Side gr ip • P o ignée l atérale • Seitengr iff • Impugn atura laterale • Z[...]

  • Pagina 51

    51 • Bull p oint • Pointe à bé ton • Straßen aufreiß er • P unta t oro • Puntbe itel •P u n t e r o •P o n t e i r o • Spids mejsel •K ö r n a r e •K j ø r n e r • Lattataltt a • Κεντρ ικ% σηµε ίο W x L (m m) 14 x 250 14 x 380 • Cold chi sel • C iseau à froid • Kaltmeiß el • S calpello a fredd o [...]

  • Pagina 52

    52 • SDS Pl us tungste n-carb ide tipp ed bit • Fo ret à point e en carbure de tung st è ne • SDS-Plus-Bohrer • Punt a SDS Plus al carb uro di tu ngsteno • Boor met SDS Plus wolfraa mcarb ide boor pun t • Broca de punta de carburo de tun gsteno S DS-plus • Broca de car boneto de tungst é nio S DS Plus • SDS-plus HM-bor • SDS pl[...]

  • Pagina 53

    53 • Ke yless drill chuck • Mandr in auto-se rrant • Schl ü sselloses Bohrfutte r • Mandr ino trap ano senza chiave • Sleutel loze boor kop • Mandr il autom á tico • Mandr il de be rbequ im sem chav e • N ø gl el ø s borepatr on • Nycke ll ö s borrchu ck • N ø kkelfri b orechuck • Pikaistukka-avain • Σφιγ κτήρ?[...]

  • Pagina 54

    54 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibili ty that this product is in com- pliance with the following standards or standardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Cou ncil Directiv es, 73/23/EEC , 89/336/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre[...]

  • Pagina 55

    55 ENG006- 1 Noise and Vibrat ion The ty pical A-we ighted noise levels are sound p ressure lev e l: 89 dB (A) sound power le vel: 102 dB (A) – Wear ear prot ection. – The ty pical weig hted roo t mean square ac celerati on value is 9.0 m/s 2 . Bruit et vibr ations Les niveaux de b ruit pond é r é s A types sont: niveau de pression so nore: 8[...]

  • Pagina 56

    Makita Corporation 884425E991[...]