Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Konig KN-WS400 manuale d’uso - BKManuals

Konig KN-WS400 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Konig KN-WS400. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Konig KN-WS400 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Konig KN-WS400 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Konig KN-WS400 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Konig KN-WS400
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Konig KN-WS400
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Konig KN-WS400
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Konig KN-WS400 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Konig KN-WS400 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Konig in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Konig KN-WS400, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Konig KN-WS400, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Konig KN-WS400. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    2014-05-20 KN-WS400 MANUAL (p. 2) 433 MHZ WIRELES S STA TION ANLEITUNG (S. 5) FUNKWETTERSTA TION MIT AUSSENSENSOR MODE D’EMPLOI (p. 8) STA TION SANS FIL 433 MHZ GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 ) 433 MHZ DRAADLOO S WEERSTA TION MANUALE (p. 14) STA ZIONE 433 MHZ SEN ZA FILI MANUAL DE USO (p. 18) EST ACIÓN INA LÁMBR ICA DE 433 MHZ MANUAL (p. 21) ESTAÇ [...]

  • Pagina 2

    2 ENGLISH 433 MHZ WIRELESS ST A TION Main Function: 1. Eather forecast for 4 st ates: sunny , semi-sunn y , cloudy , rainy 2. Seven languages to sh ow the day: E nglish, Germa ny , French, Italian, S panish, Dutch, Dani sh 3. Indoor temperature r ange: 0°C ~ 50°C, s ampling cy cle: 12 seconds 4. Indoor humidity rang e: 20% ~ 95% 5. Outdoor temper[...]

  • Pagina 3

    3 6. When ALARM rings, click “s nooze” to enter into the sn ooz e state ev ery 5 minutes 7. Press “Channel” to switch RF chann el, CH1  CH2  CH3 8. Hold “Channel” key for 2 sec onds to clear o ut all dat a of current “C hannel” 3.3 Time set 1. Hold “Set” key for 2 seconds to enter into time setting 2. The sequence of ti me[...]

  • Pagina 4

    4 3. The outdoor temperatur e display rang e: -20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. The outdoor temperatur e proposed oper ating range: - 5°C ~ +45°C (23°F ~ +1 13°F) 5. The temperatur e resolution: 0. 1°C 6. The indoor & ou tdoor humidity rang e: 20% ~ 95% 7. The humidity resolution: 1%RH 8. Sampling period: 1 2 seconds. 9. The temperat ur[...]

  • Pagina 5

    5 DEUTSCH FUNKWETTERST A TION MIT A USSENSENSOR Hauptfunktion: 1. Wetterv orhersage für 4 Zustände: sonnig, hal bsonnig, bew ölkt, regnerisch 2. Sieben S prachen z ur T ag esanzeige: Engli sch, Deutsch, Franz ösisch, Italienisch, S panisch, Niederländisch, D änisch. 3 Innentemperaturber eich: 0°C - 50°C , Messzyklus: 12 Sek unden 4 Innnenlu[...]

  • Pagina 6

    6 2. Auf “Alarm” klicken, um den Alarm an-/auszuschalten. 3. “Alarm” 2 Sekunde n lang g edrückt halten, u m in die Alarmeinstellung zu gelangen. 4. Auf “Up” klicken, u m zwischen 12hr u nd 24hr umz uschalten. 5. Auf “Down” drücken , um zwischen °C u nd °F umzuschalten. 6. Wenn Alarm ertönt, auf "Sn ooze" klicke n, um [...]

  • Pagina 7

    7 d. Nach 30 sek.: dauernd er Piepton 2. Wenn es klin gelt, klicken Sie einmal auf die “Snooze”-T aste, um in den 5-Minuten-Schl ummermodus zu g elangen. Si e verlassen den Mo dus, wenn Sie eine ander e T aste drücken. 4.3 Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsfunktion 1. Anzeigebereich der In nentemperatur : 0°C - +50°C 2. Der vorgeschlagene[...]

  • Pagina 8

    8 Eine formale Doku mentatio n ist auf Anfrage erhältlich. Di ese beinhal tet unter andere m, jedoch nic ht ausschließlich: Konformität serklärung (und Produkti d entität), Sicherheit sdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bi tte an un seren Kund endien st: per Internet: http: //www .nedis.de/de-de/kont akt/kontakt f[...]

  • Pagina 9

    9 Fonction Action Set (Réglage) Alarm Up (Haut) Down (Bas) SNOOZE (RAPPEL) CHANNEL Maintenir enfoncée Accéder au mode réglage de l'heure Accéder au mode réglage de l'alarme ----- ----- ----- Effacer les enregistrem e nts actuels Appuy er Con fi rmer le réglage ----- Un pas en avant Un pas en arrière ----- ----- Heure Maintenir en[...]

  • Pagina 10

    10 5. Appuyez une fois sur “ Up”, le réglag e avance d'un p as ; Mainte nez cette touche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age avance de 8 étapes/s econdes. 6. Appuyez une fois sur “ Down”, le r églage revient d'un pas ; Mai ntenez cette t ouche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age revient de 8 étapes/s econdes. 7[...]

  • Pagina 11

    11 Entretien : Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou respons abilite ne sera ac ceptee en cas de modi fi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de domm ages provoques par une utilisation incorrecte de l'appareil. Généralités : Le design et[...]

  • Pagina 12

    12 Inschakelen Reset 1. Wanneer het appara at word t ingeschakeld of g ereset, zal het LC D-scherm gedur ende 3 seconden alle functies weer geven  waarna het n a een "Piepto on" naar de nor male stat us gaat  het controle ert verv olgens de temper atuur en de l uchtvochtighei d. 2. De kalender standa ardwaar de is 0:00, 1 Janu ari, [...]

  • Pagina 13

    13 5. Druk op "Up", de instel ling gaat nu v erder met 1 stap; ho ud deze toet s gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling z al vooruit gaan met 8 stap pen per seconde. 6. Druk o p "Down", de instelling gaa t nu terug met 1 stap; houd deze to ets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal achter uit gaan met 8 st appe[...]

  • Pagina 14

    14 9. De temperatuur en de l uchtvochtighei d zullen w orden gemeten w anneer de w ekker afgaat 10. De RF zendfrequentie: 433.92MHz 4.4 De weer voorspelling Weericonen voor 4 stadia: sunny (zonnig) , semi-sunny (hal fbewolkt), cl oudy (bewolkt) , rainy ( regen). V eiligheidsvoorzorgsmaatregele n: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag di[...]

  • Pagina 15

    15 2. Sette lingue per indicar e il giorno: i nglese, tedesco, francese, it aliano, sp agnolo, olan dese, danese. 3. Intervallo temperatura interna 0°C ~ 5 0°C, ciclo di rilev amento: 12 se condi 4. Intervallo umidità inter na: 20% ~ 95% 5. T emperatura / umi dità esterna con RF: fi no a 3 can ali 6. Indicazione della ten denza interna/ estern[...]

  • Pagina 16

    16 5. Premere "Down" per c ommutare tra °C/°F 6. Quando scatta l'all arme fare cl ic su “snooz e” per avvi are lo stato sn ooze ogni 5 minuti 7. Premere “Channel” p er commutar e tra canal e RF , CH1  CH2  CH3 8. T enere premuto il t asto “Chann el” per 2 secon di per cancellare tutti i dati del canale cor rente. [...]

  • Pagina 17

    17 4.3 La funzione di temperatura e umidit 1. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura inter na è: 0°C ~ +50 °C (32°F ~ +122°F) 2. L'intervallo operativ o proposto di t emperatura i nterna è: 0°C ~ +40° C (32°F ~ +104°F) 3. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura estern a è: - 20°C ~ + 60°C (-4°F [...]

  • Pagina 18

    18 NEDIS B.V ., De T weeling 28, 521 5 MC ’s- Hertogenbosch, Paesi Bassi ESP AÑOL EST A CIÓN INALÁ MBRICA DE 433 MHZ Función principal 1. Previsiones climáticas para 4 es tados : soleado, semi- soleado, nu blado, lluvi a. 2. Siete idiomas para m ostrar el día: I nglés, alemán, francés, ital iano, esp añol, holandés, danés 3. Serie de [...]

  • Pagina 19

    19 FUNCIÓN Operación CONFIGURAR ALARM A SUBI R BAJ AR REPET ICIÓN DE ALARMA CANAL Pulsación ----- Con fi rmar el artículo de con fi guración Un paso adelante Un paso hacia atrás ----- ----- Con fi guración de la alarma Mantener ----- ----- 8 pasos/ segundo reenvío 8 pasos/ segundo retroceso ----- ----- 3.2 Estados normales 1. Mantenga l[...]

  • Pagina 20

    20 Función y efecto 4.1 La función de recepción de RF 1. Tras inst alar la ba tería y comprobar la tem peratura/hu medad, acced erá al esta do de recepción RF auto máticamente durante 3 mi nutos. 2. En el modo normal d e visualiz ación, manteng a la tecla “Can al” pulsada d urante 2 segun dos para borrar l a informac ión de canal 3. Si[...]

  • Pagina 21

    21 T odas las marcas de los logotipos y los nombres de prod uctos constituy en patentes o marcas registradas de sus tit ulares correspondi entes, reconoci dos como tal. Cuidado: Este producto está s eñalizado con este símbolo. Est o signifi ca que l os productos el éctricos y electrónicos gast ados no deber án mezclarse con los desechos domé[...]

  • Pagina 22

    22 Instruções para ut ilização das TECLAS 3.1 Teclas de funções T eclas funcionais: D efinição, Alarme, CH, Para cima , Pausa, Canal , Max/Min Função Funcionam ento Set Alarm Up Down PAUSA Canal Clicar ---- Alarme ligado/desligado Comutação possível 12h/24h Comutação possível °C/°F Entrar em modo de pausa Comutação possível ent[...]

  • Pagina 23

    23 2. A sequência de definição d o alarme: Hor a → minuto → sair 3. Haverá um piscar de 1Hz durante a definição 4. Pressionar “Alar m” para con firmar a de finição, e aced er ao próxi mo estado de definição 5. Pressionar “Up” uma v ez, a definiçã o avançar á um passo; manter a tecla durante 2 segundos, avançará rapida m[...]

  • Pagina 24

    24 Garantia: Não é aceitável qualq uer garantia ou respons abilidade devidas a alterações e modi ficações no produto ou de danos c ausados pela utiliz ação incorrecta dest e produto. Geral: Os designs e as espec ificações estão suj eitos a alter ação sem aviso. T odos os logótipos, marcas ou logóti pos de marcas e nomes de produtos [...]

  • Pagina 25

    25 5. A h ő mérsékleti skála alapértel mezett beállí tása Celsius fok  C. Az id ő kijelzés alapértelmezett beállítása 24 órás. A GOMBOK kezelése 3.1 Gombfunkciók Funkciógombok: Set ( Beállítás), Alarm (Ébreszt ő ), C H (CH), Up ( Fel), Snooze (Szundi ), Channel (Csatorna), Max/Min (Max/Min) Funkció Kezelése Beállítás[...]

  • Pagina 26

    26 6. A “ Down” (Le) gomb egyszer i lenyomásával egy lépést hala dhat hátra. Ha 2 másodper cig lenyomva tartja, a beállít ás másodpe rcenként 8 lé péssel hal ad hátra. 7. Ennek megfelel ő en v áltoznak a hol dfázisok. 8. Ha semmilyen gombot nem nyom le 8 más odper cen keresztül, a r endszer auto matikusan kilép. 3.4 Ébreszt[...]

  • Pagina 27

    27 9. Ah ő mérsékleti és légnedvesség i mintav ételt a készülék az ébresztés i hangjelzésnél várak oztatj a. 10. RF jeltovábbítási frekvencia: 433,92 MHz 4.4 Id ő járás el ő rejelzési funkció Az id ő járás 4 áll apotának ikonja : napos  rész ben napos  felh ő s  es ő s. Biztonsági óvintézkedések: Az ára[...]

  • Pagina 28

    28 2. Näytön kieleksi voi val ita englanni n, saksan, ranskan, i talian, espanjan, hollannin t ai tanska n. 3. Sisälämpötilan lukualue 0 °C ~ 50 °C, lukutihey s 12 sekuntia 4. Sisäilman kosteuden lukualue 2 0 %... 95 % 5. Ulkolämpötilan/kosteu den luku jop a 3 kanav an kautta. 6. Lämpötilojen ja kosteu sarvojen in/out- suunta uksen osoi[...]

  • Pagina 29

    29 3.3 Ajan asetus 1. Pitämällä SET -painiketta 2 sekunti a pääsee aj an asetukseen. 2. Asetusjärjestys on seur aava: V uosi  Kuukausi  Päiv äys  Kieli  Tun ti  Minuutti  Aikavyöhyke  Poistu 3. Näyttö vilkkuu asetuksen aik ana. 4. Painamalla SET -painiketta vahv istetaan as etus ja siirr ytään seuraav aan asetuksee[...]

  • Pagina 30

    30 7. Kosteuden resoluutio: 1 % RH 8. Lukutiheys: 12 sekunti a 9. Lämpötilan ja ilmank osteuden luku k eskeytyy herätyskel lon soidessa. 10. RF-lähetystaajuus: 4 33.92 MHz 4.4 Sääennuste Sääennuste 4 eri s äätilall e: aurinkoinen  p uolipilv inen  pilvi nen  sateinen T urvallisuuteen liit tyvät varo itukset: Sähköiskuvaaran v [...]

  • Pagina 31

    31 2. Det fi nns sju språk för visning av dag : Engel ska, tyska, franska, i talienska, sp anska, holländska och dansk a. 3. T emperaturinterv all inomhus: 0 °C ~ 50 °C, testcy kel: 12 sekunder 4. Fuktintervall inomhus: 20 % ~ 95 %. 5. Utom hustemperatur/luftfuktighet med RF: Upp till 3 kanaler. 6. In/ut trendindikering t emperatur/l uft fukt[...]

  • Pagina 32

    32 8. Håll nere “CH” i tv å sekunder för att re nsa alla noter ingar för den aktuella k analen. 3.3 Tidsinställning 1. Håll nere “SET i mer än två seku nder för att s tart a tidsinställning en. 2. Intervall för tidsinställning: År  måna d  datum  språk  timma  minut  tidszon  avsluta 3. 1Hz blinkar under in[...]

  • Pagina 33

    33 6. Displayintervall inomhus/utomhusfukti ghet: 20 % ~ 9 5 %. 7. Fuktighetsprecision: 1 %RH 8. T estperiod: 12 sekun der 9. T emperatur- och hygtometer mätningen av bryts när larmet ring er . 10. RF överföringsfrekvens: 433,9 2MHz 4.4 Väderrapportens funktion Vädersymboler för fyra tillstånd: Soligt  växlande molnig het  molnigt ?[...]

  • Pagina 34

    34 Č ESKY BEZDRÁTOVÁ ST A NICE 433 MHZ Hlavní funkce: 1. P ř edpov ěď po č así pro 4 pov ě trnostní si tuace: slune č no, poloj asno, obla č no , deštivo. 2. Zobrazení dne v sedmi jazycích: Engl ish (Angli č tina), Germany (N ě m č ina), French (Francouzština), I talian (It alština), S panish (Špa n ě lština), Dutch ( Holand[...]

  • Pagina 35

    35 FUNKCE Ovládání NASTAVENÍ Alarm UP (NAHORU) DOW N (POSUN DOL Ů ) SNOOZE (Pozastavení buzení) Channel (Kanál) Kliknutí ----- Potvrzení nastavené položky Jeden krok vp ř ed Jeden krok zp ě t ----- ----- Nastavení Alarmu P ř idržení ----- ----- 8 k rok ů /sec. vp ř ed 8 krok ů /sec. vzad ----- ----- 3.2 Normální režimy 1. S [...]

  • Pagina 36

    36 2. P ř i normální m režimu zobrazení p ř idržte na 2 sekundy tla č ítko “CH” a tím vy mažete veškeré informace aktuálního k análu. 3. Pokud se do 35 minut nep ř ijm e žádný už ite č ný signál se stejný m ID kódem pro aktuální kanál, v zobrazení teploty se objev í “--. -” . 4. Po následném p ř ijetí s pr[...]

  • Pagina 37

    37 Upozorn ě ní: T ento výrobek j e ozna č en násled ujícím symbol em. T o znamená, že s vý robkem je nutné zacházet jako s nebez pe č ným elektrický m a elektronický m odp adem a nelz e jej po skon č ení životnosti vhaz ovat do b ě žného do mácího od padu. Ex istují zvláštní sb ě rná st ř ediska pro likvidaci t ě ch[...]

  • Pagina 38

    38 Func ţ ie Utilizare Set (Setare) Alarm (Alarm ă ) Up (Sus) Down (Jos) SNOO ZE (A ţ ipire) Max/Min Da ţ i clic ----- Alarm a pornit ă / oprit ă Format alternabil 12hr/24hr Unitate de m ă sur ă alternabil ă  C/  F Intrare în modul A ţ ipire Alternabil între CH1, 2, 3 Modul Standard Men ţ ine ţ i ap ă sat Intrare la setarea cea[...]

  • Pagina 39

    39 4. Ap ă sa ţ i butonul “Alarm” (Alarm ă ) pentru a con fi rma s etarea ş i pentru a in tra în urm ă toar ea faz ă a set ă rii. 5. Ap ă sa ţ i butonul “ Up” (Sus) o singur ă dat ă ş i setarea va s ă ri la pasul urm ă tor; ţ ine ţ i ap ă sat acest buton timp de 2 secunde. Set area va s ă ri înainte 8 pa ş i/sec unde. [...]

  • Pagina 40

    40 Între ţ inere: Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folos i ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are a braziv i. Garan ţ ie: Nu oferim nicio gar an ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modifi c ă rilor aduse acestui pr odus sau în c azul deteri or ă rii cauza[...]

  • Pagina 41

    41 Ενεργοποίηση και επαναφορά 1. Κατά την ενεργοπ οίηση και επαν αφορά , η οθόνη LCD παραμένει σε πλήρη προβολή για 3 δευτερόλ επτα → γίνεται μετάβασ η στην κανονικ ή λειτουργία μετά το “ μπιπ ” →[...]

  • Pagina 42

    42 4. Πιέστε “Set” γι α επιβεβαίωση της ρύθμισης και μετάβαση στην επόμενη ρύθμιση 5. Πιέστε “Up” μία φορά για αλλαγή της ρύθμι σης κατά ένα βήμα μπροστά . Πιέστε το ίδιο κου μπ ί παρατεταμέ να για [...]

  • Pagina 43

    43 3. Προβαλλόμενο εύρος εξωτερική ς θερμοκρασίας : - 20°C ~ + 60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Προτεινόμε νο εύρος εξωτερικ ής θερμοκρασ ίας λειτουργίας : -5°C – +45°C (23°F – + 1 13°F) 5. Ανάλυσ η θερμοκρασίας : 0,1°C 6. Εύρος εσ[...]

  • Pagina 44

    44 DA NSK 433 MHZ TRÅDLØS ST A TION Hovedfunktion: 1. V ejrudsigt me d 4 visninger: solskin, lettere o verskyet, over skyet, regnvej r 2. Dagen kan vises på 7 forskellige sprog: Engel sk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollands, dansk 3. Omfang for inden dørstemperat ur: 0°C ~ 50°C, a fprøvning stid: 12 sekund er 4. Omfang for inden dørs [...]

  • Pagina 45

    45 4. Klik på “Up” f or at skifte mellem 12 timer/ 24 timer 5. Try k på “Down” for a t skiften m ellem °C/°F 6. Når Alarmen ringer , klik på “snooze” for at i nd i snooze-ti lstand i ti dsrum på 5 minutter 7. Tr yk på “Channel ” for at skift e mellem R F-kanalerne , CH1 → CH2 → CH3 8. Hold “Channel”- tasten i 2 sekun[...]

  • Pagina 46

    46 4.3 Funktionen for temperatur og luftfugtighed 1. Omfanget af vi sning af indendør stemperature n: 0°C – +50°C (32°F – +122°F) 2. Det beregnede o mfang for indendør stemperatur en: 0°C – +40°C ( 32°F – +104°F) 3. Omfanget af vi sning af udendørste mperature n: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Det beregnede o mfang for ude[...]

  • Pagina 47

    47 NORSK 433 MHZ TRÅDLØS ST ASJON Hovedfunksjon: 1. Værmelding med fire værty per: sol, delvis skyet, skyet, regn 2. Visning av dag på syv språk: E ngelsk, tysk, fransk, it aliensk, s pansk, nederlan dsk, dansk 3. Innetemperatur: 0°C ~ 50°C, prøv esyklus: 12 sekun der 4. Luft fuktighet inne: 20% ~ 95% 5. Utetemperatur/lu ftfukti ghet med R[...]

  • Pagina 48

    48 4. Klikk på “Up” for å veksle mello m 12t/24t 5. Hold inne “Down” f or å veksle mellom °C/°F 6. Når alarmen g år , trykker du på “snooze” for å gå til sl umremodus hv ert 5. min utt 7. Try kk på “Channel” for å skifte R F-kanal, CH1 → CH2 → CH3 8. Hold inne “Chan nel” i to sekund er for å tømme all e data fr[...]

  • Pagina 49

    49 4.3 Temperatur- og luftfukt ighetfunksjonen 1. Innetemperaturv isning: 0 °C – +5 0°C (32 °F – +122°F) 2. Foreslått innetemper aturvi sning: 0 °C – +40°C (32 °F – +104°F) 3. Utetemperaturv isning: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Foreslått utetempera turvisning: -5°C – + 45°C (23°F – +1 13°F) 5. T emperaturoppløsni[...]

  • Pagina 50

    50 РУССКИЙ БЕСПРОВО ДНАЯ СТ АНЦ ИЯ 433 МГЦ Основные фу нкции : 1. Прогноз пог оды на 4 состояния : солне чно , об лачно , пас мурно , дождь 2. Отображение даты на семи языках : Английском , Неме цк ом , Фра[...]

  • Pagina 51

    51 3.2 Обычные режимы 1. Для перех од а к настройке времени нажмит е и у держивайте клав ишу «Set» в течени е 2 секунд 2. Для включения / выключения б у дильника нажмите клав ишу «Alarm» 3. Для перех од а к [...]

  • Pagina 52

    52 Функции и их наз начение 4.1 Функция пр иема 1. После уста но вк и бат ареек и пров ерки т емперату ры / вл ажности чере з 3 минуты устройство а втома тически перейд ет в режим приема . 2. Для у дален[...]

  • Pagina 53

    53 Гара н тия : В случае изменения и модификации уст рой ст ва или в случае , повреж дени я уст ро йс тва вследствие его неправил ьного использования г арантия или об язат е льства не действу ют . О[...]

  • Pagina 54

    54 2. T akvim varsay ı lan ı 0:00 Ocak 1, 200 7'tür 3. Alarm varsay ı lan ı 0:00 4. Hava simgesi v arsay ı lan ı yar ı güne ş lidir 5. S ı cakl ı k ölçe ğ i Santi grat derece °C'dir . Saat sistemi vars ay ı lan ı 24 saattir . TU Ş LARI kullanma ta limat ı 3.1 Tu ş fonksiyonlar ı İş levsel tu ş lar: A yar , Alarm, [...]

  • Pagina 55

    55 3.4 Alarm ay ar ı 1. Alarm ayar ı na girmek i çin "Alarm" tu ş una iki saniy e bas ı l ı tutun 2. Alarm ayar ı dizisi : Saat → Dakika → ç ı k ı ş 3. Ay ar esnas ı nda 1 Hz yan ı p sönme olac akt ı r 4. Ay ar ı do ğ rulamak için "Alarm"a bas ı n ve bir sonraki ay ar durumuna giri n 5. Bir kez "Up&qu[...]

  • Pagina 56

    56 Güvenlik ön lemleri: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN DİKKAT Elektrik çarpma ri skini azaltmak i çin servi s gerekli oldu ğ unda bu ürün SADECE uz man bir tekni syen tar af ı ndan aç ı lmal ı d ı r. Bir sorun mey dana geldi ğ inde ürünün elektr ik ve di ğ er ayg ı tlarla ol an ba ğ lant ı s ı n ı kesin. Ürünü su v eya[...]

  • Pagina 57

    57 8. Funkcia budíka a dri emania 9. Fáza mesiaca Zapnutie a resetovanie 1. Pri zapnutí a resetovaní svi eti LCD displej 3 sekundy → po „pí pnutí“ pr ejde do bež ného rež imu → kontrola teploty a vlhkosti 2. Kalendár za č ína 1. január om 2007 o 0:0 0 hod 3. Predvolené nastav enie budíka 0:00 4. Predvolená ikona po č asia j[...]

  • Pagina 58

    58 5. S tla č te raz tla č idlo „Up“ – nas tavenie s a posunie o j eden krok dopre du. Podržte tla č idlo 2 sekundy stla č ené – n astavenie sa posunie dopr edu o 8 krokov alebo sekúnd. 6. S tla č te raz tla č idlo „Dow n“ – nastavenie sa posunie o je den krok doz adu. Podržte tl a č idlo 2 sekundy stla č ené – n astave[...]

  • Pagina 59

    59 4.4 Funkcia predpovede po č asia Ikony po č asia pre 4 stavy : jasno → polojasn o → zamr a č ené → dáž ď Bezpe č nostné opatrenia: V rámci zníž enia rizika úraz u elektrickým prú dom môže tento výr obok otvára ť VÝHR ADNE poverený technik, ak je potrebný serv isný zásah. Ak sa vyskytne nejaký probl ém, odpojte v [...]