Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Konig HC-EARTHERM60N manuale d’uso - BKManuals

Konig HC-EARTHERM60N manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Konig HC-EARTHERM60N. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Konig HC-EARTHERM60N o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Konig HC-EARTHERM60N descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Konig HC-EARTHERM60N dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Konig HC-EARTHERM60N
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Konig HC-EARTHERM60N
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Konig HC-EARTHERM60N
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Konig HC-EARTHERM60N non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Konig HC-EARTHERM60N e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Konig in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Konig HC-EARTHERM60N, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Konig HC-EARTHERM60N, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Konig HC-EARTHERM60N. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HC-EARTHERM60N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 6) MODE D’EMPLOI (p. 11) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16) MANUALE (p. 21) MANUAL DE USO (p. 26) MANUAL (p. 30) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35) KÄYTTÖOHJE (s. 39) BRUKSANVISNING (s. 43) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 47) MANUAL DE UTILIZARE (p. 51) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 56) BRUGERVEJLEDNING (s. 61) VE[...]

  • Pagina 2

    ENGLISH 2 Please read the instruction carefully before use The ear thermometer is a device capable of achieving infra-red temperature measurement when placed in the auditory canal of a subject. It is a safe mean of measuring the human core body temperature through the ear. Specication: The standard we adopted is EN12470-5:2003 Clinical thermomet[...]

  • Pagina 3

    ENGLISH 3 Beeper sign: on/o, measuring nish and low voltage warning, etc. Self-testing sequence: Press the on/recall button to turn on the thermometer and all of symbol (See Fig. A) should be displayed on the LCD in one second Cautions 1. Before measuring, the thermometer must be stabilized for at least 30 min. under operating conditions. 2. [...]

  • Pagina 4

    ENGLISH 4 4. Measuring again: If you want to measure again, please release the scan button and wait for the “?” symbol to display, then press scan to measure again. Advice: The interval between each reading should be at least 1 minute. 5. Memory search: Press the on/ recall button, the last ten memories (NO.9-NO.0) will take turns and show up o[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 5 3. Remove the battery cover and push down the metal button, the battery will be bounced out, then you can take out the old battery. 4. Place a new battery, the positive pole “+” up and negative pole “–” down. 5. Please take out the battery in case of battery leaking if the unit will be unused for over six months. Safety precauti[...]

  • Pagina 6

    DEU TS CH 6 Lesen Sie diese Anleitung vor der A nwendung bitt e sorgfaltig durch Das Ohrthermometer ist ein Gerat, mit dem man eine Infrarottemperaturmessung durchfuhr en kann, wenn man es in den Gehorgang eines Lebenw esens steckt. Es ist ein sicheres Mittel zur Messung der Korpertemperatur eines Menschen uber das Ohr. Spezikationen: Der von un[...]

  • Pagina 7

    DEU TS CH 7 Nettogewicht: C a. 37 g Pieptone: an/aus, Messung beendet, Niederspannungsalarm usw . Selbstpruolge: Drucken Sie die Ein/Wiederaufruf- T aste, um das Thermometer anzuschalten. Auf dem L CD sollte das gesamte Symbol (siehe Abb . A) in einer Sekunde zu sehen sein Achtung 1. Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens 30 Minuten l[...]

  • Pagina 8

    DEU TS CH 8 3. Wahr end Sie das ausere Ohr ziehen, fuhren Sie die Sonde genau in den Gehorgang ein (am besten tief einfuhren), drucken die Scantaste und lassen sie wieder los. W enn Sie einen Piepton hor en, ist die Messung beendet. Nehmen Sie das Thermometer dann aus dem Ohr . Das Display zeigt die gemessene T emperatur an. 4. Erneute Messung: W e[...]

  • Pagina 9

    DEU TS CH 9 3. Verwenden Sie niemals atzende Reinigungsmittel , V erdunner oder Benzin zur Reinigung, und tauchen Sie das Messgerat niemals in Wasser oder andere Reinigungsussigkeiten. Achten Sie dar auf , dass Sie die Oberache der Sondenlinse oder des Displays nicht zerkratzen. W echsel der Batterie 1. Wenn die Spannung der Ba tterie sinkt, [...]

  • Pagina 10

    DEU TS CH 10 Sicherheitsvorkehrungen: Setzen Sie das Gerät nicht W asser oder Feuchtigkeit aus. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufg[...]

  • Pagina 11

    FRANÇ AIS 11 V euillez lire attentiv ement les instructions avant l'utilisa tion Le thermometre auriculaire est un appar eil permettant la mesure de la temperature par infrar ouge lorsqu'il est place dans le canal intra-auriculaire d'une personne. C'est un moy en sur de mesurer la temperatur e corporelle du corps humain a trave[...]

  • Pagina 12

    FRANÇ AIS 12 Indicateur de piles faibles : l'ecran ache  et un bip sonore est emis Batterie: une pile au lithium 3V (CR2032) Dimensions: 110 x 35 x 35 mm Poids net : Environ 37 g Indications sonores : marche/arret, n de mesure et a vertissement de faiblesse des piles, etc. Sequence d'essai automatique : appuyez sur le b[...]

  • Pagina 13

    FRANÇ AIS 13 Utilisation En mesurant la temperature c orporelle dans le canal intra-auriculaire . 1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour allumer le thermometre, un bip est emis et l'ecran d'achage L CD montre l'image A dans un delai d'une seconde. Une fois que l'ecran ache la meme image que l'image B, le th[...]

  • Pagina 14

    FRANÇ AIS 14 7. Extinction : Le thermometre s'eteint automatiquement s'il n' est pas manipule pendant une minute. Nettoyage et conservation 1. Conservez le thermometre dans un lieu sec sans poussiere ni contamination et hors de la lumiere dir ecte du soleil. La temperature ambian te du lieu de stockage doit rester relativ ement cons[...]

  • Pagina 15

    FRANÇ AIS 15 Précautions de sécurité: Ne pas exposer l’appareil à l’ eau ni à l’humidité. Entretien: Ne nettoyez l'appareil qu'av ec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie: Aucune garantie ou responsabilité ne sera acc eptée en cas de modication et/ou de transformatio[...]

  • Pagina 16

    NEDERL ANDS 16 Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik De oorthermometer k an dankzij infrarood de temperatuur met en wanneer deze wordt geplaatst in de gehoor gang. Het is een veilige methode om de lichaamstemperatuur te meten via het oor . Specicaties: Dit apparaat voldoet aan de norm EN12470-5:2003 voor medische thermometers – deel 5: [...]

  • Pagina 17

    NEDERL ANDS 17 Batterij: 1x 3 V Lithiumbatterij (CR 2032) Afmetingen: 110 x 35 x 35 mm Netto gewicht: Ong. 37g Piepsignaal: aan/uit, einde meting en bijna leeg waarschuwing enz. Zelftest volgorde: Druk op de 'on/recall' knop om de thermometer in te schakelen en alle symbolen (zie afb. A) dienen binnen een seconde te worden get oond [...]

  • Pagina 18

    NEDERL ANDS 18 T oepassing in dit voorbeeld wordt in °C w eergegev en Het meten van de lichaamstemperatuur via de gehoorgang . 1. Druk op de aan/geheugen knop om de thermometer in te schakelen. Nu hoort u een pieptoon en in het L CD-scherm verschijnt gedurende een seconde de informatie zoals afgebeeld in afb . A. Als het L CD-scherm de informatie [...]

  • Pagina 19

    NEDERL ANDS 19 7. Uitschakelen: de thermometer schakelt zichzelf automatisch uit wanneer het apparaat gedurende een minuut niet gebruikt wor dt. Reinigen en bewaren 1. Bewaar de thermometer op een droge locatie, vrij van stof en besmettingen en uit direct zonlicht. De omgevingstemperatuur op de opslaglocatie dient constant en binnen de reeks van -2[...]

  • Pagina 20

    NEDERL ANDS 20 Veiligheidsmaa tregelen: Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en ver anderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden[...]

  • Pagina 21

    ITALIAN O 21 Prima dell'uso leggere con a ttenzione le istruzioni Il termometro auricolare e un dispositivo in grado di misur are la temperatura a infrarossi all'applicazione nel canale uditivo del soggetto . Costituisce un mezzo sicuro per misurare la temper atura corporea attra verso l'orec chio. Caratteristiche t ecniche: Lo stand[...]

  • Pagina 22

    ITALIAN O 22 Avviso bassa tensione: lo schermo LCD visualizza  e poi viene emesso un segnale acustico Batteria: 1x batteria al litio da 3 V (CR 2032) Dimensioni: 110 x 35 x 35 mm Peso netto: Circa 37 g Simbolo del segnale acustico: attivo/inattivo , ne misurazione e avviso bassa tensione, ecc. Sequenza di autodiagnostica: Premer e il pulsa[...]

  • Pagina 23

    ITALIAN O 23 Modalita d'uso Misurazione della temperatura del corpo umano nel canale uditivo . 1. Premer e il pulsante attivo/richiama per accendere il termometro , sara emesso un segnale acustico ed entro un secondo lo schermo LCD visualizz era quanto illustrato nella F ig. A. Quando lo schermo L CD visualizza quanto illustrato in F ig. B, e [...]

  • Pagina 24

    ITALIAN O 24 7. Spegnimento: Il termometro si spegnera automa ticamente se non viene azionato per un un minuto . Pulizia e conservazione 1. Conservare il termometro in un luogo asciutto non esposta alla polvere e alle contaminazioni e lontano dalla luce solare diretta. La temper ature ambiente nel luogo di conservazione deve restare discreta, unif [...]

  • Pagina 25

    ITALIAN O 25 Precauzioni di sicurezza: Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto . Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodott o o a danni determinati dall’uso no[...]

  • Pagina 26

    E S PA Ñ O L 26 Por fa vor , lea detenidamente las instrucciones ant es de utilizar El T ermometro acustico es un dispositivo capaz de lograr la medicion de temperaturas infrarrojas cuando se ubica en el canal auditiv o del sujeto. Es un medio seguro para medir la temperatura del cuerpo humano mediant e el oido. Especicaciones: La norma que ado[...]

  • Pagina 27

    E S PA Ñ O L 27 Batería: una batería de litio de 3V (CR2032) Dimensión: 110 x 35 x 35 mm Peso neto: Aprox. 37 g Signo de sonido: encendido/apagado, nalizacion de medida y advertencia de bajo voltaje, etc. Secuencia de auto- prueba: Pulse el boton encendido/solicitar para enc ender el termometro y todos los simbolos (vease la F igA) apa[...]

  • Pagina 28

    E S PA Ñ O L 28 3. Mientras que empuja el oido externo, introduzca la senda c omodamente en el canal del oido (lo mejor es introducirla con profundidad), pulse el boton de busqueda, sueltelo. C uando oiga un pitido, la medida habra t erminado. A continuacion, saque el termometro del oido . La pantalla indica la temperatura de medida. 4. Medir de n[...]

  • Pagina 29

    E S PA Ñ O L 29 Sustitucion de las pilas 1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo , la pantalla L CD mostrara un simbolo, por favor , cambie una pila nueva en la unidad. El termometro no puede funcionar con precision en condiciones de bajo voltaje . 2. El termometro se suministra con una bateria de litio de 3 V (CR2032), Introduzca una pila nu[...]

  • Pagina 30

    PORTUGUÊS 30 Ler as instruções aten tamente antes de utilizar o termómetr o auricular de infrav ermelhos O termómetro auricular é um dispositivo com capacidade para obter mediç ões de temperaturas de infrav ermelhos quando colocado no canal auditivo de um indivíduo. Trata-se de uma f orma segura de medir a temperatura c orporal central do [...]

  • Pagina 31

    PORTUGUÊS 31 Aviso de tensão fraca: o visor L CD mostra  e, de seguida, ouve-se um sinal sonoro Bateria: 1x bateria de lítio (CR2032) de 3 V Dimensões: 110 x 35 x 35 mm Peso líquido: aproximadamente 37g Sinal sonoro: activado/desactivado, concluir a medição, a viso de tensão fraca, etc. Sequência de teste automático: Premir o bot[...]

  • Pagina 32

    PORTUGUÊS 32 Como utilizar Medição da temperatura corporal centr al do ser humano através do ouvido . 1. Premir o botão ligar/r epor para ligar o termómetro auricular; ouve- se um sinal sonoro e o visor L CD mostra a temperatura indicada na gura A no espaço de tempo de um segundo. Quando o visor L CD mostrar a temperatura indicada na g[...]

  • Pagina 33

    PORTUGUÊS 33 Nota: antes de se realizar a medição , o termómetro auricular tem de ser estabilizado de acordo com as c ondições de funcionamento durant e pelo menos 30. 7. Desligar: O termómetro auricular desliga-se automaticamente se permanecer inactivo durante um minuto . Limpeza e armazenamento 1. Guardar o termómetro auricular num local [...]

  • Pagina 34

    PORTUGUÊS 34 Precauções de segurança: Não expor o produto à água ou humidade. Manutenção: Limpar apenas com um pano seco. Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasiv os. Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alter ações e modicações no produto ou de danos causados pela utilização i[...]

  • Pagina 35

    M A G YA R 35 Kerjuk, hogy a hőmerő hasznalata előtt gondosan tanulman yozza a t a hasznalati utmutatot A fulhőmerő az alany hallojarataba hely ezve infravoros hőmersekletmerest vegez. Biztonsagos eszkoz az emberi test hőmersekletenek fulon keresztuli meresehez. Műszaki adatok: A hőmerőt a kovetkező szab vanynak megfelelően keszit ettuk[...]

  • Pagina 36

    M A G YA R 36 Nettó súly: Kb. 37 g Hangjelzés: be/kikapcsolásnál, mérés befejezésénél és alacsony telepfeszültség nél stb. Öntesztelési sorrend: Az Bek apcsolas/visszakereses gombbal kapcsolja be a hőmérőt, és az összes szimbólumnak (lásd az A ábrát) egy másodperc múlva meg kell jelennie az L CD kijelzőn Óvintézkedése[...]

  • Pagina 37

    M A G YA R 37 3. A fulkagylo huzasa kozben puhan illessze az erzekelőfejet a hallojaratba (legjobb, ha melyen illeszti bele), majd n yomja meg es engedje el a Kereső gomb. Hangjelzes jelzi, amikor a mer es kesz. Ekkor vegye ki a hőmerőt a fulből. A kijelzőn leolvashatja a mert hőmersekletet. 4. Ujabb meres: Ujabb meresnel engedje el a Keres?[...]

  • Pagina 38

    M A G YA R 38 Az elemek csereje 1. Ha alacsony a telepfeszultseg , az L CD k ijelzőn ezt szimbolum jelzi. Ilyenkor tegyen uj elemet a hőmerőbe . Alacsony elemfeszultseg mellett a hőmer ő nem műkodik pontosan. 2. A hőmerőt egy 3 V-os LITIUM ELEMMEL (CR2032) szallitjuk. Amint az L CD kijelzőn megjelenik az alacsony feszultseget jelző szimbo[...]

  • Pagina 39

    SUOMI 39 Lue kayttoohjeet huolellisesti ennen kayttoa Korvakuumemittari voi mitata infrapunalammon silloin, kun se asetetaan henkilon kor vakaytavaan. Se on turvallinen tapa mitata ihmiskehon lampotila korvan k autta. T ekniset tiedot: Mittari tayttaa kliinisten kuumemittarien standardin EN12470-5:2003 – osan 5: infrapunakuumemittarien suoritusky[...]

  • Pagina 40

    SUOMI 40 Itsetestaus: Paina paalle/palautus–painiketta lampotilamittarin kytkemiseksi paalle ja kaik ki merk it (ks. kuva A) nakyvat LCD-naytossa yhden sekunnin ajan V aroitukset 1. Ennen mittausta kuumemittari tulee vakauttaa k ayttoolosuhteisiin vahintaan 30minuutin ajan. 2. Pida korvakaytava puhtaan, muutoin mittaustulokset eivat ole tarkko[...]

  • Pagina 41

    SUOMI 41 5. Muistihaku: Paina paalle/palatus -painiketta, viimeiset kymmenen muistia (Nro 9-0) nakyvat LCD-naytossa vuoron peraan kuvan C ja kuvan D mukaisesti. 6. L CD-naytossa nakyy ”Er 1” kuvan E mukaisesti eika se voi nayttaa lampotilaa silloin, kun ymparistolampotila on 10°C–35°C. Kuva C Kuva D Kuva E Huomio: Ennen mittausta kuum[...]

  • Pagina 42

    SUOMI 42 4. Aseta uusi paristo paikoilleen positiivinen napa “+” ylospain ja negatiivinen napa “–” alaspain. 5. Poista paristot mittarista niiden vuotamisen valttamiseksi, jos sita ei kayteta yli kuuteen kuukauteen. T urvallisuustoimenpiteet: Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. Äl[...]

  • Pagina 43

    SVE NSKA 43 Las anvisningarna noggrant f ore anv andningen Orontermometern ar en apparat som kan genomfora infrar ed temperaturmatning nar den placeras i or onkanalen. Det ar ett saker t satt att mata en manniskas kroppstemperatur via orat. Specikation: Vi har foljt standar den EN12470-5:2003 Medicinska termometrar – Del5: Infraröda öront[...]

  • Pagina 44

    SVE NSKA 44 Sjalvtestsekvens: tryck pa pa/minne -knappen for att koppla pa termometern varvid alla symboler (Se Fig. A) skall visas pa L CD:n i en sekund OBS! 1. For e matningen skall termometern stabiliseras minst 30min i den omgivning den skall anvandas i. 2. Se till att oronkanalen ar fri, annars kan matresultatet bli oprecist. 3. Symbolen ?[...]

  • Pagina 45

    SVE NSKA 45 5. Soka i minnet: T r yck pa pa/minne- knappen sa visas de tio senaste sparade avlasningarna (No.9-No .0) pa displayen efter varandra som Fig . C och Fig. D visar . 6. L CD:n visar ”Er1” som Fig. E och kan inte visa temperaturen eftersom omgivningstemperaturen ligger utanf or omradet 10°C till 35°C. Fig. C Fig. D Fig. E OBS:[...]

  • Pagina 46

    SVE NSKA 46 4. Placera ett nytt batt eri med den positiva polen ”+” uppat och den negativa polen ”–” nerat. 5. Om inte termometern används på sex månader eller mer bör ba tterierna tas ut för att undvika läckage. Säkerhetsanvisningar: Utsätt inte produkten för vatt en eller fukt. Underhåll: T or ka endast av med torr trasa. Anv?[...]

  • Pagina 47

    ČESKY 47 Před použitim si důkladně přečtěte navod k použiti Infračerveny ušni teploměr je zařizeni, ktere je schopno měřit teplotu v ušnim zvukovodu pacienta. T ato metoda je naprosto bezpečny způsob měř eni teploty pacienta. T echnické specikace: Vyrobce přijima normu EN12470-5:2003 o klinickych teploměrech – čast 5: ?[...]

  • Pagina 48

    ČESKY 48 Symbol zvukoveho upozorněni: zapnuto/vypnuto , ukončeni měřeni, nizke napěti atd . Automaticka testovaci sekvence: Stiskněte tlačitko vyvolani paměti a zapněte teploměr . Během jedne sekundy se na LCD displeji zobrazi symbol signalizujici zapnuti teploměru (vizobr .A) Upozorněni 1. Před měř enim je nutne teploměr st[...]

  • Pagina 49

    ČESKY 49 4. Opakovane měřeni: P řed dalšim měřenim uvolnět e tlačitko vyhledavani a vyčkejte, dokud se na displeji neobjevi symbol „?“ . Nyni stiskněte tlačitko vyhledavani a můžete pokračovat v měřeni. Rada: Doba mezi jednotlivymi měřenimi nesmi byt kratši než 1minuta. 5. Prohliženi paměti: S tiskněte tlačitko vyvol[...]

  • Pagina 50

    ČESKY 50 3. Odstraňte kryt baterie a zatahněte za kovovou pojistku. Baterie po vyskoči ven a lze snadno vyjmout. 4. Vložte novou ba terii kladnym polem „+“ nahoru a zapornym polem „–“ dolů. 5. Pokud nebudete používat t eploměr déle než 6 měsíců, baterii vyjměte. Zabráníte vytečení elektrolytu z baterie . Bezpečnostní [...]

  • Pagina 51

    ROMÂ N Ă 51 V ă rugăm să citii cu atenie instruciunile de utilizare T ermometrul de ureche este un aparat capabil să măsoare cu infrarou temperatura corpului uman, prin amplasarea lui in canalul auditiv . Măsurarea temperaturii corpului uman in urechea omului se face in condiii de sigur ană. Specicaii: Pentru acest [...]

  • Pagina 52

    ROMÂ N Ă 52 Atenionare bat erie slăbită: pe aajul L CD va apare  , după care se va auzi un bip Baterie: litiu de 3 V ( CR2032) Dimensiuni: 110 x 35 x 35 mm Greutate netă: Aprox. 37 g Semnal acustic: pornit/oprit, terminar ea măsurătorii, atenionar e baterie slăbită, etc. Autotestare: Apăsai butonul P ornit/Apelarea memo[...]

  • Pagina 53

    ROMÂ N Ă 53 Utilizarea aparatului Acest termometru măsoară temper atura corpului in tractul auditiv . 1. Apăsai butonul P ornit/Apelarea memoriei, pentru a porni termometrul. Se va auzi un bip i după o secundă aajul L CD va indica cele prezenta te in guraA. In momentul in care aajul L CD va indica cele prezenta te in [...]

  • Pagina 54

    ROMÂ N Ă 54 7. Oprire: In mod normal termometrul trebuie să se oprească la un minut după ultima manipulare a lui. Cură are i păstrare 1. Păstrai t ermometrul intr-un loc uscat, ferit de praf , de contaminare i de razele dir ecte ale soarelui. T emperatura locului de păstrare trebuie să e in limitele prescrise. Mai exact: co[...]

  • Pagina 55

    ROMÂ N Ă 55 Măsuri de sigurană: Nu expunei produsul apei sau umezelii. Întreinere: Curăarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosii solveni sau ageni de curăare abr azivi. Garanie: Nu oferim nicio garanie i nu ne asumăm niciun fel de responsabilitat e în cazul schimbărilor sau modicărilor adu[...]

  • Pagina 56

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 56 ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν τη χ ρήση Το θερόετρο αυτιού είναι ια συσκευή η οποία ετ ρά τη θεροκρασία του σώατο έσω υπερύθρων όταν τ οποθετείται στο ακουστι?[...]

  • Pagina 57

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 ιαστάσει: 110 x 35 x 35 mm Καθαρό βάρο: Περ. 37 g Ηχητικό σήα: ενεργοποίηση/απενεργοπ οίηση, τέλο έτρηση και προειδοπ οίηση χαηλή τάση κτ λ. Αλληλουχία αυτοδιάγνωση: Πιέστε ?[...]

  • Pagina 58

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58 1. Πιέστε το κουπί ενεργοποίηση/ ανάκληση για να ενεργοποιήσετε το θερόετ ρο. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήα και στην οθόνη L CD θα εφανιστούν οι ενδείξει τη εικ . Α σε ένα δ?[...]

  • Pagina 59

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59 Σηείωση: Πριν τη έτρηση το θερόετ ρο θα πρέπει να σταθεροποιηθεί σε συνθήκε λειτουργία για τουλάχιστον 30 λεπτά. 7. Απενεργοποίηση: Το θερόετρο απενεργοποιείται αυτ όα[...]

  • Pagina 60

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 60 Προφυλάξει ασφαλεία: Μην εκθέτετε το προϊόν σε ν ερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε όνο ε ένα στεγ νό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά. Εγγύηση: Ουδεία εγγύηση [...]

  • Pagina 61

    DAN SK 61 Læs vejledningen omhy ggeligt før brug Dette øretermometer er en enhed, der kan foretage infr arød temperaturaæsning ved plac ering i ørekanalen på en person. Dette er en sikker metode til måling af et menneskes kropstemperatur via øret. Specikationer: Anvendt standar d: EN12470-5:2003 Kliniske termometre – Afsnit 5: Y de[...]

  • Pagina 62

    DAN SK 62 Sekvens ved selvtest: T ryk på tænd/genkald-k nappen for at tænde termometret. Alle symboler (se gur A) bør bliv e vist på displayet i ét sekund Advarsler 1. Før måling skal termometret hav e udvist stabil tilstand i mindst 30 minutter ved pågældende driftsforhold. 2. Hold ørekanalen fri, da måleresultatet ellers kan være [...]

  • Pagina 63

    DAN SK 63 5. Søgning i hukommelsen: T r yk på tænd/ genkald-knappen og de foregående ti målinger i hukommelsen (NO.9-NO .0) vises efter hinanden på displayet. Se gur C og gur D. 6. Displayet viser ”Er 1” , som vist i gur E, og temperaturen kan ikke vises, hvis temperaturen i omgiv elserne ikke ligger mellem 10 °C og 35 °C. Figu[...]

  • Pagina 64

    DAN SK 64 5. Batteriet skal tages ud, hvis det har lækage, eller hvis enheden ikke anvendes i mere end seks måneder . Sikkerhedsforholdsregler: Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påt[...]

  • Pagina 65

    NOR SK 65 V ennligst les bruksanvisningen nø ye før bruk Øretermometeret er en enhet f or infrarød temperaturmåling , som settes i øregangen hos et individ. Det er et sikkert middel for å måle den menneskelige kroppstemperaturen gjennom øret. Spesikasjoner: Standarden vi har vedtatt er EN12470-5:2003 Kliniske termometre – Del 5: Ytels[...]

  • Pagina 66

    NOR SK 66 Sekvens for selvtesting: T rykk på på-/R-k nappen for å slå på termometeret, og hele symbolet (se Fig . A) bør vises på L CD -skjermen i 1 sekund Advarsler 1. Før måling skal termometeret stabiliser es i minst 30 min. under driftsforhold. 2. Vennligst hold ør egangen åpen — hvis ikke, kan måleresultatet bli unøyaktig. 3. ?[...]

  • Pagina 67

    NOR SK 67 4. Måling på nytt: Hvis du ønsker å måle på nytt, vennligst slipp skanneknappen og vent på at “?”-symbolet vises, og trykk deretter på skanneknappen igjen for å måle på nytt. Råd: Inter vallet mellom hv er avlesning bør være minst 1 minutt. 5. Minnesøk: T r ykk på på-/R-k nappen, de siste 10 minnene (NO .9-NO .0) vil [...]

  • Pagina 68

    NOR SK 68 4. Sett inn et nytt batteri — den positive polen “+” oppover , og den negative polen “–” nedover . 5. Vennligst ta ut ba tteriet (i tilfelle batteriet lekker) hvis enheten ikke skal brukes i over 6 måneder . Sikkerhetsforhåndsregler: Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Vedlik ehold: Rens kun med en tørr klut. Ik[...]

  • Pagina 69

    РУССКИЙ 69            —      [...]

  • Pagina 70

    РУССКИЙ 70    :  -    ,     : 1   ( CR2032), 3   : 110 x 3[...]

  • Pagina 71

    РУССКИЙ 71       . 1.    /,    .   ?[...]

  • Pagina 72

    РУССКИЙ 72 7. :     ,        .    1.   ?[...]

  • Pagina 73

    РУССКИЙ 73  :      .   :    .  [...]

  • Pagina 74

    TÜRKÇE 74 Lütfen kullanmadan önce talma tları dkkatl br eklde okuyun Kulaktan ate ölçer brnn tme kanalına yerletrldğnde kızıl ötes sıcaklık ölçümü yapablen br chazdır . İnsan vücudunun sıcak lığını kulaktan ölçmek çn güvenl br araçtır . Öz[...]

  • Pagina 75

    TÜRKÇE 75 Kendn test aralığı: Ate ölçer açmak çn aç/hatırla düğmesne basın ve br sanye çnde tüm semboller (ek. A ' ya bakın) L CD'de görüntülenmeldr Dk kat 1. Ölçümden önce ate ölçer çalıma koullarında en az 30 dakka sabt kalmı olmalıdır . 2. L?[...]

  • Pagina 76

    TÜRKÇE 76 4. T ekrar ölçme: T ek rar ölçüm yapmak stersenz lütfen tara düğmesn bır akın ve “?” sembolü görüntülene k adar bekleyn, ardından tekrar ölçüm yapmak çn tara'ya basın. T avsye: Her okuma arasındak zaman aralığı en az 1 dakk a olmalıdır . 5. Bellek araması: Aç/hatırla d?[...]

  • Pagina 77

    TÜRKÇE 77 3. Pl kapağını çıkarın ve metal düğmeye basın, pl atacaktır , ardından esk pl çıkarablrsnz. 4. Y en br pl yerletrn, poztf kutup “+” yukarı ve negatf kutup “–” aağı. 5. Ünte altı aydan daha uzun br süre kullanılma yacaksa lütfen pln akma ?[...]

  • Pagina 78

    EEST I 78 Palun lugege enne kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit Kõrvatermomeeter on seade, mis suudab isiku kuulmekanalisse asetamisel teostada infrapuna-temperatuurimõõtmise. See on ohutu inimese kehatemperatuuri kõrva kaudu mõõtmise meetod. T ehnilised andmed: Meie poolt kasutusele võetud standard on EN12470-5:2003 Kliinilised termomeetri[...]

  • Pagina 79

    EEST I 79 Piikssignaal: sisse/välja, mõõtmise lõpetamine ning madala pinge hoiatus jne. Eensetesti järjestus: Vajutage t ermomeetri sisse lülitamiseks nuppu sisse/ mälu ning L CD peaks ühe sekundi jooksul kuvama kõik sümbolid (vt joonis A) Ettevaatust 1. Enne mõõtmist peab termomeeter olema vähemalt 30min töötingimustel stabilisee[...]

  • Pagina 80

    EEST I 80 4. Uuesti mõõtmine: Kui soovite uuesti mõõta, vabastage palun mõõtmise nupp ja oodake sümboli „?“ kuvamist, seejärel vajutage uuesti mõõtmiseks mõõtmise nuppu. Nõuanne: Mõõtmiste vaheline intervall peab olema vähemalt 1 minut. 5. Mälu otsing: V ajutage nuppu sisse/ mälu, viimased kümme mäku (nr 9–nr0) ilmuvad [...]

  • Pagina 81

    EEST I 81 3. Eemaldage patarei kate ja vajutage metallnupp alla, patarei lükatakse välja, seejärel saate vana patar ei eemaldada. 4. Sisestage uus patarei, positiivne poolus „+“ üles ja negatiivne poolus „–“ alla. 5. Palun eemaldage patar ei selle lekkimise vältimiseks, kui seadet ei k asutata üle kuue kuu. Ohutusabinõud: Ärge las[...]

  • Pagina 82

    SLOVEN SKY 82 Pred použitím si pozorne prečítajt e návod Ušný teplomer je zariadenie, kt oré pri vložení do zvukovodu subjektu dokáže vykonávať infračervené merania teploty . Predsta vuje bezpečný prostriedok na meranie vnútornej telesnej teploty človeka cez ucho . Parametr e: Schválená norma je EN12470-5:2003 Klinické teplom[...]

  • Pagina 83

    SLOVEN SKY 83 Značka pípača: zap./vyp., dokončené mer anie a varovanie pr ed nízkym napätím, atď. Postupnosť samokontroly: Tlačidlom zap./vyvolať zapnite teplomer a za jednu sekundu by sa mali na L CD displeji zobraziť všetky symboly (pozrite obr . A) Upozornenie 1. Pred meraním je potr ebné teplomer stabilizovať minimálne 30 min?[...]

  • Pagina 84

    SLOVEN SKY 84 4. Opakované meranie: Ak chcete mer ať znova, uvoľnite tlačidlo snímania a počkajte, kým sa zobrazí symbol „?“ , potom stlačte tlačidlo snímania a merajte znova. Rada: Inter val medzi každým meraním by mal byť aspoň 1 minúta. 5. Vyhľadávanie v pamäti: Stlačte tlačidlo zap./vyvolať a na L CD displeji sa začn[...]

  • Pagina 85

    SLOVEN SKY 85 4. Vložte novú batériu kladným pólom „+“ nahor a zápor ným pólom „–“ nadol. 5. Vyberte batériu, ak vyteká alebo ak nebudete používať zariadenia dlhšie ako šesť mesiacov . Bezpečnostné opatrenia: Nevystavujte výrobok pôsobeniu vody alebo vlhkosti. Údržba: Čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čis[...]

  • Pagina 86

    L A T VIEŠU 86 Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju Auss termometrs ir ierīce, kas veic infrasarkano temperatūras mērīšanu, ievietojot to personas dzirdes kan ā l ā . T as ir drošs līdzeklis cilvēka ķ erme ņ a temperatūras mērīšanai ausī. Specikācijas: Ierīce atbilst standartam EN12470-5:2003 Klīnisk ie termometr[...]

  • Pagina 87

    L A T VIEŠU 87 Sign ā la zīme: ieslēgts/izslēgts, mērīšana pabeigta, zema uzl ā des līme ņ a brīdin ā jums utt. Pašp ā rbaudes k ā rtība: Nospiediet termometra ieslēgšanas/atsaukšanas pogu, un sekundes laik ā displej ā par ā dīsies visi simboli (skatīt A att.) Uzmanību 1. Pirms mērīšanas vismaz 30 minūtes j ā veic t e[...]

  • Pagina 88

    L A T VIEŠU 88 4. Atk ā rtota mērīšana: Ja vēlaties atk ā r tot mērīšanu, atlaidiet skenēšanas pogu un uzgaidiet, līdz par ā d ā s simbols „?” . Pēc tam nospiediet skenēšanas pogu, lai vēlreiz veiktu mērīšanu. Padoms: Interv ā lam starp mērīšanas reizēm j ā būt vismaz 1 minūtei. 5. Atmi ņ as meklēšana: Nospiedie[...]

  • Pagina 89

    L A T VIEŠU 89 3. No ņ emiet akumulatora nodalījuma v ā ci ņ u un nospiediet lejup met ā la pogu. Akumulators tiks izgrūsts, un jūs t o varēsiet iz ņ emt. 4. Ievietojiet jaunu akumulatoru ar pozitīvo polu „+” vērstu augšup un negatīvo polu „–” vērstu lejup. 5. Iz ņ emiet akumulatoru, ja ierīce netiks lietota ilg ā k k ā[...]

  • Pagina 90

    LIETUVI ŠKAI 90 Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas Ausies termometras – tai į rengin ys, galintis išma tuoti infraraudonojo spindulio temperatūr ą , kai yra į dedamas į žmogaus klausos kanal ą . Matuoti bazin ę žmogaus kūno temperatūr ą ausyje yra saugu. Specikacijos: Buvo taikomas standartas EN1247[...]

  • Pagina 91

    LIETUVI ŠKAI 91 Matavimosi seka: paspauskite į jungimo/atkūrimo mygtuk ą , kad į jungtum ė te termometr ą ; ekrane 1 sekund ę turi būti rodomi visi simboliai (žr . 4 pav.) Dėmesio 1. Prieš matuojant, termometr ą bent 30 minuči ų r eikia stabilizuoti veikimo s ą lygose. 2. Ausies kanalas turi būti švarus. Jei ne, matavimo r ezultat[...]

  • Pagina 92

    LIETUVI ŠKAI 92 Patarimas: int ervalai tarp nusk aitym ų turi būti bent vienos minut ė s. 5. Atminties naršymas: paspauskite į jungimo/atkūrimo mygtuk ą . Vienas po kito pasirodo 10 paskutini ų atminties į raš ų (NO.9–NO .0), ek rane matomas vaizdas kaip C ir D pavyzdžiuose. 6. Kai aplinkos temperatūra yra už diapazono 10–35°[...]

  • Pagina 93

    LIETUVI ŠKAI 93 4. Į d ė kite nauj ą element ą teigiamu poliumi „+“ į virš ų ir neigiamu poliumi „–“ į apači ą . 5. Jei prietaiso nenaudosite daugiau kaip šešis m ė nesius, išimkite element ą , kad nepratek ė t ų . Saugos priemonės: Saugokite gamin į nuo vandens ar dr ė gm ė s poveikio. T echninė priežiūra: Valyti[...]

  • Pagina 94

    HRV ATSKI 94 Molimo prije uporabe pažljivo pročitajte upute T ermometar za uho s mogu ć noš ć u infracr venog mjerenja temper ature kada se postavi u slušni kanal osobe. T o je sigurno sredstvo za mjerenje radne temperature tijela kroz uho . Specikacije: Primijenjen standard za kliničke termometre EN12470-5:2003– Dio 5: Performansa infr[...]

  • Pagina 95

    HRV ATSKI 95 Zvučni signal: uk ljučen/isključen, upozorenje o završetku mjerenja i niskom naponu, itd. Redoslijed automatskog testiranja: Pritisnite gumb za uključenje/pozivanje za uključenje termometra i svi simboli (vidjeti sliku A) ć e biti prikazani na LCD zaslonu u jednoj sekundi OPREZ 1. Prije mjerenja, termometar se mora stabilizira t[...]

  • Pagina 96

    HRV ATSKI 96 4. Ponovno mjer enje: Ako želite mjeriti ponovno , molimo otpustite gumb za očitanje i pričekajte simbol „?“ na zaslonu, zatim pritisnite očitanje za ponovno mjerenje. Savjet: Interval izme đ u svakog mjerenja mora biti barem 1 minutu. 5. Pretraživanje memorije: P ritisnite gumb za uključenje/pozivanje, zadnjih 10 memorijski[...]

  • Pagina 97

    HRV ATSKI 97 3. Uklonite poklopac baterije i gurnite metalni gumb prema dolje, baterija ć e iskočiti, zatim staru bateriju možete izvaditi. 4. Umetnite novu bateriju, pozitivni polaritet „+“ prema gore i negativni polaritet „–“ prema dolje. 5. Molimo izvadite bateriju kako bi izbjegli curenje baterije ako jedinicu ne ć ete koristiti d[...]

  • Pagina 98

    БЪЛГАРСКИ 98           ъ  ъ          ?[...]

  • Pagina 99

    БЪЛГАРСКИ 99 : 1x 3 V   (CR2032) : 110 x 35 x 35 mm   :  37 g    : ./ .,   ?[...]

  • Pagina 100

    БЪЛГАРСКИ 100            . 1.     ./,    [...]

  • Pagina 101

    БЪЛГАРСКИ 101 :              30 . 7. :   [...]

  • Pagina 102

    БЪЛГАРСКИ 102  :           . :    ъ    ?[...]

  • Pagina 103

    POLSKI 103 Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję T ermometr do ucha to urz ą dzenie mog ą ce wykonywa ć pomiar temperatury na podczerwie ń , je ś li zostanie umieszczony w przewodzie s ł uchowym osoby. T o bezpieczny sposób pomiaru temperatury cia ł a cz ł owieka przez ucho. Specykacje: Zastosowana norma to EN12470-5[...]

  • Pagina 104

    POLSKI 104 Wysoko ść netto: oko ł o 37 g Oznaczenie sygna ł u d ź wi ę kowego: w ł /wy ł , zako ń czenie pomiaru oraz ostrze ż enie o niskim napi ę ciu itd. Sekwencja autotestu: Nacisn ąć prz ycisk w łą czenia/przywo ł ania, aby w łą czy ć termometr . Wszystkie symbole (patrz rys. A) powinny wy ś wietli ć si ę na L CD w ci ą [...]

  • Pagina 105

    POLSKI 105 3. Rozci ą gaj ą c ucho zewn ę trzne nale ż y w ł o ż y ć bezpiecznie próbk ę w przewód s ł uchowy (na najlepsz ą g łę boko ść ), nacisn ąć prz ycisk skanowania i pu ś ci ć . Kiedy rozlegnie si ę syg na ł d ź wi ę kowy, pomiar jest zako ń cz ony . Nale ż y wyj ąć termometr z ucha. Na wy ś wietlaczu pojawia si[...]

  • Pagina 106

    POLSKI 106 2. Do czyszczenia obudowy termometru oraz próbki pomiarowej nale ż y u ż y wa ć wacika w alkoholu lub wacika bawe ł nianego zwil ż onego w alkoholu (izotropia 70%). Upewni ć si ę , ż e do wn ę trza termometru nie przedostaj ą si ę ciecze. 3. Do czyszczenia nigdy nie nale ż y stosowa ć ż r ą cych ś rodków czyszcz ą cych[...]

  • Pagina 107

    POLSKI 107 Wskazó wki dotyczące bezpieczeństwa: Nie wystawia ć produktu na dzia ł anie wody i wilgoci. Konserwacja: Czy ś ci ć wy łą cznie such ą szmatk ą . Nie stosowa ć p ł ynów do czyszczenia ani ś rodków ś ciernych. Gwarancja: Producent nie udziela ż adny ch gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialno ś ci za ż adne zmiany i mod[...]

  • Pagina 108

    SLOVEN SKI 108 Prosimo , pred uporabo pozorno preberite navodila Ušesni termometer je naprava za infr ardeče merjenje temperatur e, ki jo je treba vstaviti v ušesni kanal subjekta. Predstavlja varno merjenje člo veške telesne temperature skozi uho . Specikacije: Standard, ki mu ustreza, je EN12470-5:2003 Klinični termometri – Del 5: Delo[...]

  • Pagina 109

    SLOVEN SKI 109 Sekvenca samotestiranja: Za vklop termometra pritisnite gumb za vklop/prik lic; na L CD-zaslonu bi se morali v eni sekundi prikazati vsi simboli (glej Sliko A) Previdno 1. Pred merjenjem mora biti t ermometer v pogojih delovanja stabiliziran vsaj 30 minut. 2. Prosimo , očistite svoj ušesni k anal, sicer je lahko merjenje netočno .[...]

  • Pagina 110

    SLOVEN SKI 110 Nasvet: Pr emor med merjenji naj bo vsaj enominuten. 5. Iskanje po spominu: Pritisnite gumb za vklop/prik lic, izmenjalo se bo zadnjih 10 spominov (NO .9-NO .0) in se pojavljalo na zaslonu, kot je prikazano na Sliki C in Sliki D. 6. Na L CD-zaslonu se prikaže »Er 1«, kot je prikazano na Slik i E, kar pomeni, da ne more izmeriti te[...]

  • Pagina 111

    SLOVEN SKI 111 4. Vstavit e novo baterijo , pozitiven pol »+« navzgor , negativen pol »–« navz dol. 5. Če enote ne boste uporabljali v eč kot 6 mesecev in v primeru puščanja baterije, prosimo , vzemite baterijo ven. Varnostna opoz orila: Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlag i. Vzdrževanje: Čistite le s suho krpo. Ne uporabljajte abra[...]