Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
JVC UX-G33 manuale d’uso - BKManuals

JVC UX-G33 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso JVC UX-G33. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica JVC UX-G33 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso JVC UX-G33 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso JVC UX-G33 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo JVC UX-G33
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione JVC UX-G33
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature JVC UX-G33
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio JVC UX-G33 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti JVC UX-G33 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio JVC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche JVC UX-G33, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo JVC UX-G33, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso JVC UX-G33. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-G33 —Besteht aus CA-UXG33 und SP-UXG33 —Composée du CA-UXG33 et du SP-UXG33 —Bestaande uit de CA-UXG33 en de SP-UXG33 —Composto dalle unità CA-UXG33 e SP-UXG33 UX-G30 —Besteht aus CA-UXG30 und SP-UXG30 —Comp[...]

  • Pagina 2

    G-1 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Avvertenze e precauzioni da osservare ACHTUNG—Taste ! Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts ste[...]

  • Pagina 3

    G-2 ACHTUNG • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.) • Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Wenn Sie Batterien entsor[...]

  • Pagina 4

    G-3 Achtung: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. 2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3. Unterseite: Die Stellfl?[...]

  • Pagina 5

    G-4 WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR PRODUITS LASER BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen[...]

  • Pagina 6

    G-5 Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Hinweis: Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall e[...]

  • Pagina 7

    G-6 Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Let op: Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudel[...]

  • Pagina 8

    1 Deutsch Einleitung Vorsichtsmaßregeln Aufstellung • An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C. • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden. • Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernseh[...]

  • Pagina 9

    2 Deutsch Inhalt Einleitung ................................................................... 1 Anschlüsse .................................................................. 3 Vor dem Betrieb der Anlage ..................................... 6 Tägliche Bedienung — Wiedergabe ......................... 7 Rundfunkempfang .........................[...]

  • Pagina 10

    3 Deutsch Anschlüsse Mitgeliefertes Zubehör Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind: Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler. • UKW-Antenne (1) • AM-Rahmenantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse get?[...]

  • Pagina 11

    4 Deutsch 1 1 1 1 AM/UKW-Antenne Zum Montieren der AM-Rahmenantenne Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne • Wenn der AM-Rahmenantennendraht mit Vinyl isoliert ist, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab. Für besseren AM/UKW-Empfang • Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Auße[...]

  • Pagina 12

    5 Deutsch 2 2 2 2 Lautsprecher Zum Anschließen der Lautsprecherkabel Stellen Sie sicher, dass beide Lautsprecher richtig und fest angeschlossen sind. • Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel an (–). • Wenn die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert [...]

  • Pagina 13

    6 Deutsch Vor dem Betrieb der Anlage Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut. 1 Disk-Betriebsanzeigen • PRGM (Programmwiedergabe): leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist. •[...]

  • Pagina 14

    7 Deutsch Tägliche Bedienung — Wiedergabe 1 Schalten Sie das Gerät ein. Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt. Ohne Drücken von STANDBY/ON ... • Die Anlage schaltet durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein. • Das System schaltet ein und aktiviert die AUX- Quelle durch Starten der Wiedergabe auf einem externen Gerät, wenn QP [...]

  • Pagina 15

    8 Deutsch Rundfunkempfang Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM) So stellen Sie Sender ein Während UKW oder AM gewählt ist... Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen. • Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet d[...]

  • Pagina 16

    9 Deutsch Zum Wählen eines Stücks Zum Wählen einer Gruppe (nur MP3) 1 Bei gestoppter Disk-Wiedergabe aktivieren Sie den Gruppen-Wahlmodus. 2 Zum Wählen einer Gruppennummer. Gruppennummer und Gruppenname erscheinen. Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts Während der Wiedergabe einer Disk drücken und halten Sie diese Taste, bis der gewünsch[...]

  • Pagina 17

    10 Deutsch Tägliche Bedienung — Klang u. andere Einstellungen Einstellen der Lautstärke Die Lautstärke zwischen “VOL MIN” und “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke Einstellen des Klangs Zur Betonung des Klangs — Sound Turbo Diese Funktion betont den Klang. Zur Verstärkung des Tiefenklangs [...]

  • Pagina 18

    11 Deutsch Anpassen der Displayhelligkeit Sie können das Displayfenster abblenden. Einstellen des Audio-Eingangspegels Wenn der Klang von dem an die Buchse AUX angeschlossenen Gerät zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse AUX ändern (ohne die Lautstärke zu regeln). Während AUX als Quelle gewählt [...]

  • Pagina 19

    12 Deutsch Erweiterte Radiofunktionen Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen. Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen. Anzeigen der Radio Data System-Informationen Während des Empfang[...]

  • Pagina 20

    13 Deutsch Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl umschalten Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO). • Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt. [...]

  • Pagina 21

    14 Deutsch Erweiterte Disk-Funktionen Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe Sie können die Wiedergabereihenfolge der Stück (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen. 1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe. 2 Wählen Sie Stücknummern zur Programmwiedergabe . Zum Wählen von Stücknummern auf ei[...]

  • Pagina 22

    15 Deutsch Zum Verlassen der Programmwiedergabe Vor der Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe... • Durch Beenden der Programmwiedergabe wird das gespeicherte Programm gelöscht. Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe Sie können alle Stück in zufälliger Reihenfolge abspielen. 1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Zufalls[...]

  • Pagina 23

    16 Deutsch Timer-Funktionen Einstellung des Timers Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. • Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen Timer zur Zeit aktivieren. • Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie TIMER nach Bedarf. • Zum Korrigieren einer Falschei[...]

  • Pagina 24

    17 Deutsch 3 Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie die Einschaltzeit eingestellt haben. Zum Ausschalten des Timers nach der Einstellung Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben. 1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer. 2 Den gewählten Timer au[...]

  • Pagina 25

    18 Deutsch Zusätzliche Information Weitere Informationen zu dieser Anlage Tägliche Bedienung — Wiedergabe (siehe Seite 7 bis 9) Rundfunkempfang: • Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht. • Die Festsender bleiben, wenn der Netzstec[...]

  • Pagina 26

    19 Deutsch Timer-Funktionen (siehe Seite 16 und 17) • Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer. • Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiederga[...]

  • Pagina 27

    20 Deutsch Technische Daten Verstärkersektion Ausgangsleistung: 60 W (30 W +30 W) bei 6 Ω (10% Klirrfaktor) Lautsprecher/Impedanz: 6 Ω – 16 Ω Audioeingang AUX: 500 mV/50 k Ω (bei “AUX LVL 1”) 250 mV/50 k Ω (bei “AUX LVL 2”) 125 mV/50 k Ω (bei “AUX LVL 3”) Tuner-Sektion UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz — 108,00 MHz AM- (MW-[...]

  • Pagina 28

    1 Français Introduction Précautions Installation • Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C. • Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de l’appareil. • Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le tél?[...]

  • Pagina 29

    2 Français Sommaire Introduction ............................................................... 1 Connexions ................................................................. 3 Avant d’utiliser la chaîne .......................................... 6 Opérations quotidiennes—Lecture .......................... 7 Écoute de la radio ............[...]

  • Pagina 30

    3 Français Connexions Accessoires fournis Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents: Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (1) • Télécommande (1) • Piles (2) Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué[...]

  • Pagina 31

    4 Français 1 1 1 1 Antenne AM/FM Pour assembler l’antenne cadre AM Pour connecter l’antenne cadre AM • Si les fils de l’antenne cadre AM sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de l’antenne en torsadant la partie en vinyle. Pour une meilleure réception AM/FM • Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l[...]

  • Pagina 32

    5 Français 2 2 2 2 Enceintes Pour connecter les cordons d’enceinte Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées correctement et solidement. • Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: Cordon rouge à (+) et cordon noir à (–). • Si les fils des cordons d’enceinte sont recouve[...]

  • Pagina 33

    6 Français Avant d’utiliser la chaîne Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage. 1 Indicateurs de fonctionnement de la platine disque [...]

  • Pagina 34

    7 Français Opérations quotidiennes —Lecture 1 Mise sous tension de l’appareil. Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil. Sans appuyer sur STANDBY/ON ... • La chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de source. • La chaîne se met sous tension et met en service la source AUX si la lecture est démarrée sur[...]

  • Pagina 35

    8 Français Écoute de la radio Pour choisir la bande (FM ou AM) Pour accorder une station Quand FM ou AM est choisi... La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer. • Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change [...]

  • Pagina 36

    9 Français Pour choisir une plage Pour choisir un groupe (MP3 uniquement) 1 Pendant que la lecture de disque est à l’arrêt, mettez en service le mode de sélection de groupe. 2 Choisissez un numéro de groupe. Le numéro de groupe et le nom de groupe apparaissent. Pour localiser un passage particulier Lors de la lecture d’un disque, maintene[...]

  • Pagina 37

    10 Français Opérations quotidiennes —Ajustement du son et autres ajustements Ajustement du volume Vous pouvez régler le niveau du volume entre “VOL MIN” et “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Pour couper le volume momentanément Ajustement du son Pour accentuer le son—Sound Turbo Cette fonction accentue le son. Pour renforcer l[...]

  • Pagina 38

    11 Français Modification de la luminosité de l’affichage Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage. Ajustement du niveau d’entrée audio Si le son d’un appareil connecté à la prise AUX est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le niveau d'entrée audio de la prise AUX (sans changer le niveau du volume).[...]

  • Pagina 39

    12 Français Opérations avancées de la radio Réception des station FM avec le Radio Data System Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire. Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants. Affichage des information du [...]

  • Pagina 40

    13 Français Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO). • Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requ[...]

  • Pagina 41

    14 Français Opérations avancées des disques Programmation de l’ordre de lecture— Lecture programmée Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture. 1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée. 2 Choisissez les numéros de plage que vous souhaitez pour la lecture [...]

  • Pagina 42

    15 Français Pour quitter la lecture programmée Avant la lecture ou pendant que la lecture est arrêtée... • Quitter la lecture programmée efface le programme mémorisé. Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Vous pouvez reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire. 1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la[...]

  • Pagina 43

    16 Français Utilisation de la minuterie Réglage de la minuterie En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. • Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule minuterie en même temps. • Pour quitter le régla[...]

  • Pagina 44

    17 Français 3 Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente) si vous avez réglé l’heure de mise en service. Pour mettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours. 1 Choisissez la [...]

  • Pagina 45

    18 Français Informations additionnelles Pour en savoir plus sur cette chaîne Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 7 à 9) Écoute de la radio: • Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée. • Si vous débranchez le cordon d?[...]

  • Pagina 46

    19 Français Utilisation de la minuterie (voir pages 16 et 17) • Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie. • Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à com[...]

  • Pagina 47

    20 Français Spécifications Section de l’amplificateur Puissance de sortie: 60 W (30 W +30 W) à 6 Ω (10% DHT) Enceintes/impédance: 6 Ω – 16 Ω Entrée audio AUX: 500 mV/50 k Ω (à “AUX LVL 1”) 250 mV/50 k Ω (à “AUX LVL 2”) 125 mV/50 k Ω (à “AUX LVL 3”) Section du tuner Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Pl[...]

  • Pagina 48

    1 Nederlands Inleiding Voorzorgen Installeren • Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te koud word—tussen 5°C en 35°C. • Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken. • Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is. • Voorkom storing[...]

  • Pagina 49

    2 Nederlands Inhoud Inleiding ...................................................................... 1 Aansluiten ................................................................... 3 Alvorens het systeem te bedienen ............................. 6 Dagelijkse bediening—Weergave ............................. 7 Luisteren naar de radio .............[...]

  • Pagina 50

    3 Nederlands Aansluiten Bijgeleverde accessoires Controleer na het uitpakken dat u alle volgende onderdelen heeft: Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt. • FM-antenne (1) • AM-ringantenne (1) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindi[...]

  • Pagina 51

    4 Nederlands 1 1 1 1 AM/FM-antenne In elkaar zetten van de AM-ringantenne Aansluiten van de AM-ringantenne • Indien het draad van de AM-ringantenne met vinyl is bedekt, moet u een stukje vinyl verwijderen door het te draaien zodat het uiteinde van de antenne blootligt. Voor een betere AM/FM-ontvangst • Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en ve[...]

  • Pagina 52

    5 Nederlands 2 2 2 2 Luidsprekers Aansluiten van de luidsprekersnoeren Controleer dat beide luidsprekers juist en stevig zijn aangesloten. • Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de polariteit van de luidsprekeraansluitingen: Het rode snoer met (+) en het zwarte snoer met (–). • Indien de luidsprekersnoeren met vinyl zijn bedek[...]

  • Pagina 53

    6 Nederlands Alvorens het systeem te bedienen De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem. Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht. 1 Indicators voor bediening disc • PRGM (Geprogrammeerde weergave): licht op wanneer de geprogrammeerde weergavefunc[...]

  • Pagina 54

    7 Nederlands Dagelijkse bediening —Weergave 1 Schakel de stroom in. Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel schakelt uit. Zonder een druk op STANDBY/ON ... • Het systeem wordt ingeschakeld door een druk op een van de brontoetsen. • Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert naar AUX wanneer u de weergave van externe apparatuur start e[...]

  • Pagina 55

    8 Nederlands Luisteren naar de radio Kiezen van de golfband (FM of AM) Afstemmen op een zender Met FM of AM gekozen... De frequentie verandert op het display. De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender (frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd. • De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u herhaaldelijk op de toets dr[...]

  • Pagina 56

    9 Nederlands Kiezen van een fragment Kiezen van een groep (alleen voor MP3) 1 Activeer de groepkeuzefunctie wanneer de discweergave is gestopt. 2 Kies een groepnummer. Het groepnummer en de groepnaam verschijnen. Opzoeken van een bepaald gedeelte Houd tijdens weergave van een disc ingedrukt totdat het gewenste gedeelte is bereikt. Direct opzoeken v[...]

  • Pagina 57

    10 Nederlands Dagelijkse bediening —Instellen van het geluid & overige Instellen van het volume U kunt het volume instellen op een stand tussen “VOL MIN” en “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Snel dempen van het geluid Instellen van het geluid Versterken van het geluid—Sound Turbo Met deze functie wordt het geluid versterkt. [...]

  • Pagina 58

    11 Nederlands Veranderen van de displayhelderheid U kunt het display dimmen. Instellen van het audio-ingangsniveau Indien het geluid van een met de AUX aansluiting verbonden apparaat te hard of zacht is, kunt u het audio- ingangsniveau van de AUX aansluiting veranderen (zonder het werkelijke volumeniveau te veranderen). Met AUX als bron gekozen... [...]

  • Pagina 59

    12 Nederlands Geavanceerde bediening voor de radio Ontvangst van FM-zenders met Radio Data System Met het Radio Data Systeem kunnen FM-zenders samen met de normale programmasignalen extra signalen verzenden. Met dit systeem kunt u de volgende soorten Radio Data System-signalen ontvangen. Tonen van Radio Data System-informatie Tijdens het luisteren [...]

  • Pagina 60

    13 Nederlands Tijdelijk automatisch overschakelen naar een programma van uw keus Met de Enhanced Other Networks functie kan met het systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt (TA, NEWS of INFO). • Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een FM- zender die de vereiste signalen ui[...]

  • Pagina 61

    14 Nederlands Geavanceerde bediening voor disc Programmeren van de weergavevolgorde— Geprogrammeerde weergave U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van fragmenten (maximaal 99) voordat u de weergave start. 1 Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de weergave te starten. 2 Kies de gewenste fragmentnummers voor geprogrammeerde weergave .[...]

  • Pagina 62

    15 Nederlands Uitschakelen van geprogrammeerde weergave Alvorens weergave of terwijl de weergave is gestopt... • Het vastgelegde programma wordt gewist wanneer u geprogrammeerde weergave annuleert. Weergave in een willekeurige volgorde— Willekeurige weergave U kunt alle fragmenten in een willekeurige volgorde afspelen. 1 Activeer willekeurige w[...]

  • Pagina 63

    16 Nederlands Gebruik van de timer Instellen van de timer U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw favoriete muziek gebruiken. •U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timers vastleggen; u kunt echter slechts één timer tegelijkertijd activeren. • Druk zo vaak als nodig op TIMER om het instellen van de timer te annuleren. [...]

  • Pagina 64

    17 Nederlands 3 Schakel het toestel uit (standby) nadat u de starttijd heeft ingesteld. Uitschakelen van de timer nadat de instelling is gemaakt De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer niet gebruiken. 1 Kies de te annuleren timer. 2 Schakel de gekozen timer uit. Voor het weer a[...]

  • Pagina 65

    18 Nederlands Extra informatie Wat meer uitleg over dit systeem Dagelijkse bediening—Weergave (zie bladzijden 7 t/m 9) Luisteren naar de radio: • Door een nieuwe zender onder een reeds bezet voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder dat nummer vastgelegde zender gewist. • De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen ge[...]

  • Pagina 66

    19 Nederlands Gebruik van de timer (zie bladzijden 16 en 17) • De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat geval eerst de klok en dan de timer opnieuw instellen. • De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u de inslaaptimer instelt nadat de weergave door de dagelijks[...]

  • Pagina 67

    20 Nederlands Technische gegevens Versterkergedeelte Uitgangsvermogen: 60 W (30 W + 30 W) bij 6 Ω (10% THD) Luidsprekers/Impedantie: 6 Ω – 16 Ω Audio-ingang AUX: 500 mV/50 k Ω (bij “AUX LVL 1”) 250 mV/50 k Ω (bij “AUX LVL 2”) 125 mV/50 k Ω (bij “AUX LVL 3”) Tunergedeelte FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM (MG)-af[...]

  • Pagina 68

    1 Italliano Introduzione Precauzioni Installazione • Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. • Per evitare il surriscaldamento interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata. • Lasciare spazio sufficiente tra il siste[...]

  • Pagina 69

    2 Italliano Indice Introduzione ............................................................... 1 Collegamenti .............................................................. 3 Prima di utilizzare il sistema .................................... 6 Operazioni giornaliere—Riproduzione ................... 7 Ascolto della radio ........................[...]

  • Pagina 70

    3 Italliano Collegamenti Accessori in dotazione Dopo l’apertura della confezione si raccomanda di verificare che siano presenti le seguenti parti: Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il rivenditore. • Antenna FM (1) • Antenna a telaio AM (1) • Telecomando (1) • Batterie (2) Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver e[...]

  • Pagina 71

    4 Italliano 1 1 1 1 Antenna AM/FM Per montare l’antenna a telaio AM Per collegare l’antenna a telaio AM • Se il cavo dell’antenna a telaio AM è rivestita di materiale plastico è necessario rimuovere quest’ultimo dalle estremità di modo da renderla visibile. Per una migliore ricezione AM/FM • Scollegare l’antenna FM fornita e colleg[...]

  • Pagina 72

    5 Italliano 2 2 2 2 Diffusori Per collegare i cavi per i diffusori Accertarsi che entrambi i diffusori siano collegati correttamente e saldamente. • Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la polarità dei terminali dei diffusori come segue: Il cavo rosso corrisponda alla polarità positiva (+) e il cavo nero a quella negativa (?[...]

  • Pagina 73

    6 Italliano Prima di utilizzare il sistema Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema. Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display. 1 Indicatori operativi per dischi • PRGM (Riproduzione programmata): si accende quando è attiva [...]

  • Pagina 74

    7 Italliano Operazioni giornaliere —Riproduzione 1 Accendere l’unità. La spia di STANDBY sull’unità principale si spegne. Senza premere STANDBY/ON ... • Il sistema si spegne premendo il pulsante corrispondente ad una della sorgenti. • Il sistema si accende attivando la sorgente AUX e, qualora la funzione QP Link sia attiva, avvia la rip[...]

  • Pagina 75

    8 Italliano Ascolto della radio Per selezionare la banda (FM o AM) Per sintonizzarsi su una stazione Mentre viene selezionato FM o AM... Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza. Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza) con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della frequenza si arresta. • Premendo ripetu[...]

  • Pagina 76

    9 Italliano Per selezionare una traccia Per selezionare un gruppo (solo MP3) 1 Mentre il disco è fermo attivare la modalità di selezione del gruppo. 2 Selezionare un numero di gruppo. Viene visualizzato il numero e il nome del gruppo. Per individuare una parte particolare Durante la riproduzione di un disco, tenere premuto finché viene raggiunta[...]

  • Pagina 77

    10 Italliano Operazioni giornaliere —Regolazioni audio e generali Regolazione del volume Potete regolare il livello del volume in un intervallo compreso tra “VOL MIN” e “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOL MAX)”. Per escludere il volume immediatamente Regolazione del suono Per potenziare il suono—Sound Turbo Questa funzione consente di po[...]

  • Pagina 78

    11 Italliano Regolazione della luminosità del display È possibile ridurre la luminosità del display. Regolazione del livello di ingresso audio Se il suono proveniente dal componente collegato al jack AUX è eccessivamente forte oppure debole, attraverso il jack AUX si può variare il livello dell’ingresso audio (senza dover variare il livello [...]

  • Pagina 79

    12 Italliano Operazioni avanzate con la radio Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System Il Radio Data System consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma. Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio Data System. Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data [...]

  • Pagina 80

    13 Italliano Passaggio temporaneo ad un programma propria scelta in modo automatico La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una stazione FM predefinita che trasmette un programma di propria scelta (TA, NEWS o INFO). • Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di una[...]

  • Pagina 81

    14 Italliano Operazioni avanzate con i dischi Programmazione dell’ordine di riproduzione— Riproduzione programmata È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce (fino a 99) prima di iniziare la riproduzione. 1 Prima di avviare la riproduzione, attivare la riproduzione programmata. 2 Selezionare le tracce desiderate per eseguire l[...]

  • Pagina 82

    15 Italliano Per uscire dalla riproduzione programmata Prima della riproduzione o mentre essa è in stato di arresto... • L’interruzione della riproduzione programmata provoca la cancellazione del programma memorizzato. Riproduzione in modalità casuale— Riproduzione casuale È possibile riprodurre le tracce in ordine casuale. 1 Prima di avvi[...]

  • Pagina 83

    16 Italliano Operazioni con il timer Impostazione del timer Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la musica preferita. •È possibile memorizzare tre impostazioni di timer giornaliero; tuttavia è possibile attivare soltanto un timer per volta. • Per uscire dall’impostazione del timer, premere TIMER secondo neces[...]

  • Pagina 84

    17 Italliano 3 Qualora si sia impostato il parametro On-time, spegnere l’unità (oppure porla in standby). Per spegnere il timer dopo aver eseguito l’impostazione Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni giorni particolari. 1 Selezionare il timer da cancellare. 2 [...]

  • Pagina 85

    18 Italliano Ulteriori informazioni Ulteriori informazioni su questo sistema Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere le pagine da 7 a 9) Ascolto della radio: • Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata. • Se viene scollegato il cavo di alimentazione op[...]

  • Pagina 86

    19 Italliano Operazioni con il timer (vedere le pagine da 16 e 17) • Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in cui manchi la corrente, l’impostazione del timer verrà annullata. Sarà necessario impostare nuovamente prima l’orologio, quindi il timer. • Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la [...]

  • Pagina 87

    20 Italliano Specifiche Sezione amplificatore Potenza uscita: 60 W (30 W +30 W) a 6 Ω (10% THD) Diffusori/impedenza: 6 Ω – 16 Ω Ingresso audio AUX: 500 mV/50 k Ω (presso “AUX LVL 1”) 250 mV/50 k Ω (presso “AUX LVL 2”) 125 mV/50 k Ω (presso “AUX LVL 3”) Sezione sintonizzatore Gamma di sintonizzazione FM: da 87,50 MHz a 108,[...]

  • Pagina 88

    0106WMKMDCJEM GE, FR, NL, IT © 2006 Victor Company of Japan, Limited UX-G33/UX-G30 MICRO COMPONENT SYSTEM Co&Sa[E].book Page 1 Friday, January 6, 2006 1:38 PM[...]