Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
InFocus FDV 16VB manuale d’uso - BKManuals

InFocus FDV 16VB manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso InFocus FDV 16VB. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica InFocus FDV 16VB o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso InFocus FDV 16VB descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso InFocus FDV 16VB dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo InFocus FDV 16VB
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione InFocus FDV 16VB
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature InFocus FDV 16VB
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio InFocus FDV 16VB non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti InFocus FDV 16VB e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio InFocus in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche InFocus FDV 16VB, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo InFocus FDV 16VB, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso InFocus FDV 16VB. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Impact Drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion T rapano battente Slagboormachine T aladro de impacto Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorg[...]

  • Pagina 2

    The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center. FDV16VB 1 Flat Hd. Screw (A) (Left Hand) M6 × 25 2 Chuck Wrench For 13VLB-D, 13VLR-D 3 Drill Chuck 13VLRB-D 3 Drill Chuck 13VLRC-N (W/O Chuck W rench) 4 Spindle 5 Spring 6 Ball Bearing (6201VVCMPS2S) 7 Retaining Ring For D12 Shaft 8 Gear 9 Steel Ball D4.76 10 Change K[...]

  • Pagina 3

    5 3 2 1 1 1 2 4 5 4 87 (FDV 16VB) 0 9 1 2 4 3 3 4 6 7 6 (FDV 16T) E A C D B[...]

  • Pagina 4

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; A B C D E Italiano Nederlands Español Anello Ring Anillo Collare Klembus Manguito Stringere Aandraaien Apretar Allentare Losdraaen Aflojar Impugnatura lateral Zijgreep Mango lateral Chiave per mandrino Boorhoudersleutel Volvedor de mandrill Senso orario Rechtsom A derecha Senso antiorario Linksom A izquierda Rotazione e impat[...]

  • Pagina 5

    3 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Pagina 6

    English 4 Model FDV16VB FDV16T FDV16 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 550W* High Low No-Load Speed 0 – 2900/min 2900/min 2900/min 2300/min Capacity: Steel 13mm Concrete 16mm Wood 25mm Weight (w/o cord) 1.6kg STANDARD ACCESSORIES For entire area (1) Side handle .............................................[...]

  • Pagina 7

    5 English 䡬 When boring wood: Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling 6.5mm or smaller holes, use a metalworking drill bit. 7. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws. 8 . Confirm the direction of bit rotation (Fig.4) (FDV[...]

  • Pagina 8

    English 6 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is very “ heart ” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet oil or water. 4. Servicing Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure. NOTE Due to HITACHI ’ s continuing program of research an development, [...]

  • Pagina 9

    7 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]

  • Pagina 10

    Deutsch 8 Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten H ä nden sind gef ä hrlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Pr ü fen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtg ä ngigkeit beweglicher Teile, Besch ?[...]

  • Pagina 11

    9 Deutsch Den Handgriff in eine Position stellen, die der Bedienung angemessen ist, und dann den Handgriff sicher befestigen. 5. Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze F ü r Schnellspann-Bohrfutter (1) Anbringen der Werkzeugspitze Nach dem Einsetzen einer Schraubenzieherspitze o. sergl. oder eines entsprechenden Teils in das Schnellspann-Bohrfu[...]

  • Pagina 12

    Deutsch 10 Drehzahlstufe und die Markierung “ L ” die niedrige. Wenn der Umschaltknopf auf die Stellung f ü r die hohe Drehzahl gestellt ist, kann die Drehgeschwindigkeit des Bohrers zweistufig ge ä ndert werden (hohe/niedrige Geschwindigkeit), wenn die Schaltertaste entsprechend gedr ü ckt wird. 䡬 FDV16 Die maximale Drehzahl kann durch Be[...]

  • Pagina 13

    11 Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c)[...]

  • Pagina 14

    Fran ç ais 12 f) Maintenir les outils coupants aiguis é s et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguis é s sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contr ô ler. g) Utiliser l'outil é lectrique, les accessoires et les m è ches de l'outil, etc. conform é ment à ces instructions et de la mani [...]

  • Pagina 15

    13 Fran ç ais (2) D é montage de la foret Maintenir fermement l ’ anneau et desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d ’ une montre, vu de l ’ avant). (Voir en Fig.1 ) REMARQUE Si le manchon ne se desserre pas davantage, fixer la poign é e lat é rale sur le manchon. Puis, donner des coups su[...]

  • Pagina 16

    Fran ç ais 14 5. Enfoncement des vis de bois (FDV16VB) (1) S é lection de la m è che appropri é e: utilisez de pr é f é rence des vis à t ê te cruciforme, é tant donn é que la m è che glisse souvent de la t ê te de vis ordinaires. (2) Enfoncement de la vis 䡬 Avant d ’ enfoncer des vis de bois, pr é paraz d ’ abord des trous appro[...]

  • Pagina 17

    15 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]

  • Pagina 18

    Italiano 16 meno soggetti al bloccaggio e sono pi ù facilmente controllabili. g ) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformit à a quanto riportato nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L'utilizzo d[...]

  • Pagina 19

    17 Italiano (2) Per staccare l ’ attrezzo dalla punta Afferrare saldamente l ’ anello e allentare il collare girandolo verso sinistra (in senso antioratio quando visto da davanti). (Vedere Fig.1 ) NOTA Quando il collare non si allenta ulteriormente, fissare la maniglia laterale al collare. Quindi colpire l ’ impugnatura della maniglia lateral[...]

  • Pagina 20

    Italiano 18 (2) Per avvitare viti nel legno 䡬 Prima di avvitare delle viti nel legno, eseguire innanzitutto un foro guida nel legno. Esporre la punta sulla testa della vite a avvitare con cura. 䡬 Dopo avr fatto girare il trapano a bassa velocit à fino a quando la vite è parzialmente inserita nel legno, applicare una maggiore forza, cosi da av[...]

  • Pagina 21

    19 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]

  • Pagina 22

    Nederlands 20 TECHNISCHE GEGEVENS * Kontroleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN Voor gehele gebied (1) Handgreep ................................................................. 1 (2) Diepteaanslag ........................................[...]

  • Pagina 23

    21 Nederlands een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Bevestigen van de handgreep Monteer de handgreep op het daarvoor bestemde bevestigingspunt. Draai de handgreep nu rechtsom om deze vast te zetten. Zet de handgreep in de gewenste positie voor he[...]

  • Pagina 24

    Nederlands 22 Het merkteken “ H ” op de versnellingsknop geeft hoge snelheid aan. Het merkteken “ L ” staat voor lage snelheid. Met de versnellingsknop in de “ H ” stand voor hoge snelheid kan de omwentelingssnelheid van de boorkop in twee stappen worden gewijzigd (hoge snelheid/lage snelheid), afhankelijk van de manier waarop u de trek[...]

  • Pagina 25

    23 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]

  • Pagina 26

    Espa ñ ol 24 Si la herramienta el é ctrica est á da ñ ada, ll é vela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas el é ctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afila[...]

  • Pagina 27

    25 Espa ñ ol 4. Instalaci ó n del asidero lateral Instale el asidero lateral en la parte de montaje. Gire la empu ñ adura del asidero lateral hacia la derecha para asegurarla. Coloque el asidero lateral en la posici ó n adecuada para la operaci ó n, y despu é s apriete firmemente la empu ñ andura del mismo. 5. Montaje y desmontaje de las bro[...]

  • Pagina 28

    Espa ñ ol 26 La marca “ H ” impresa en la perilla de cambio, indica alta velocidad. La marca “ L ” indica baja velocidad. Cuando la perilla de cambio est é en la posici ó n de alta velocidad, la velocidad de rotaci ó n de la broca podr á cambiarse en dos etapas (alta/ baja velocidad) de acuerdo con el m é todo de presi ó n del gatill[...]

  • Pagina 29

    27 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]

  • Pagina 30

    507 Code No. C99085072 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 29. 7. 2005 K. Kato Board Director Italiano DICHIARAZIONE [...]