Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Haier DW9-AFM manuale d’uso - BKManuals

Haier DW9-AFM manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Haier DW9-AFM. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Haier DW9-AFM o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Haier DW9-AFM descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Haier DW9-AFM dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Haier DW9-AFM
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Haier DW9-AFM
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Haier DW9-AFM
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Haier DW9-AFM non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Haier DW9-AFM e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Haier in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Haier DW9-AFM, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Haier DW9-AFM, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Haier DW9-AFM. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Domestic Dishwasher DW9-AFM DW9-AFMS DW9-AFM ME =`çÇÉW=MNOMRMRNOV GB N L FR IT ES P T DE[...]

  • Pagina 2

    Safety Is a Good Habit to Get Into Close-up View (Control Panel) A B C ON-OFF Light ON-OFF Button Handle For Opening Door D E Knob For Selecting Cycle Low Salt Indicator Light NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance[...]

  • Pagina 3

    Close-up View (Interior) A B C D Upper Rack Rack Height Adjustor Lower Rack E F G H Washing Filter Bottom Spray Arm Detergent and Rinse Aid Dispenser Salt Container Cap Technical characteristics Width 45 cm Depth 60 cm Height 85 cm Capacity 9 standard place settings Mains water pressure 0.03-0.6 MPa Power voltage 220-240V~ 50Hz 1900W Total absorber[...]

  • Pagina 4

    .3. Salt      Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the S[...]

  • Pagina 5

    .4. Detergent and Rinse Aid      Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door[...]

  • Pagina 6

    .5. Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove the large food particle to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will eliminate the [...]

  • Pagina 7

    Starting the Appliance Starting a wash cycle      - Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket. - Make sure that the water supply is turned on to full pressure. - Load the dishwasher (see the section entitled, "Loading the Dishwasher"). - Pour in the detergent (see the section entitled, "[...]

  • Pagina 8

    Wash Cycle Table .7. Cycle Cycle Selection Information Description of cycle Detergent Rinse Aid Heavy Duty Normal Wash Rinse Rapid Wash Soak For dishes that need to be rinsed and dried only. Economic,fast cycle to be used to on not very dirty dishes right after they are used. No drying cycle. Pre-wash of dishes, pots and pans while waiting for the [...]

  • Pagina 9

    - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded to save on energy. In order to prevent odors from form- ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are. Energy Sa[...]

  • Pagina 10

    Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly For the best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the filter after each wash c[...]

  • Pagina 11

    Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling the Appl[...]

  • Pagina 12

    A B C D E DE .11. A B C Leuchte ON-OFF Taste ON-OFF Griff zum Öffnen der Tür D E Programm-Auswahltaste Leuchte, zu wenig Regeneriersalz HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Dieses Gerät entspricht den folgenden EURichtlinien:[...]

  • Pagina 13

    DE .12. A B C D Oberkorb Korbhöheneinstellung Unterkorb E F G H Spülfilter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler Deckel, Regeneriersalz Oberer Sprüharm Innenansicht Technische Daten Breite 45cm Tiefe 60cm Höhe 85cm Fassungsvermögen 9 Maßgedecke Leitungswasserdruck Stromspannung 220-240V~50Hz 1900W Strombelastung in[...]

  • Pagina 14

    DE .13. Salzverbrauch einstellen Je nach Härte des benutzten Wassers kann der Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und genau auf den Verbrauch abgestimmt, sodass er so niedrig wie möglich ist. Das ürtliche Wasserwerk kann Ihnen die erforderlichen Angaben über di[...]

  • Pagina 15

    F C B C A DE .14. Reinigungsmittel und Klarspüler Geschirrspülmittel Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben werden Der Spülmittelbehälter befindet si[...]

  • Pagina 16

    2 1 3 4 DE .15. Geschirrspüler beladen Abb.A Abb.B Bevor Sie das Geschirr in die Maschine laden, entfernen Sie zunächst alle größeren Speisereste, um eine Filterblockierung zu vermeiden, die die Spßlleistung verringern würde. Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen sol[...]

  • Pagina 17

    DE .16. Gerät einschalten Ein Spülprogramm starten - Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose steckt. - Kontrollieren Sie, dass der Wasseranschluss voll geöffnet ist. - Laden Sie den Geschirrspüler (siehe Abschnitt "Geschirrspüler beladen"). - Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt "Salz, Reinig[...]

  • Pagina 18

    DE .17. Spülprogrammtabelle Programm Programmwahl Informationen Programmbe schreibung Geschirrs pülmittel Klarspüler Starkspül programm Glasgeschirr Einweichen Normalspül programm Nachspülen Geschirr, Töpfe und Pfannen stark verschmutzt (nicht für delikatere Teile verwendbar). Sparprogramm für nicht stark verschmutztes Geschirr sofort nach[...]

  • Pagina 19

    DE .18. - Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden. - Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad der V[...]

  • Pagina 20

    DE .19. Reinigung des Wassereinlassfilters Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter , der auf dem Auslass des Wasserhahns legt. Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende des Wasserschlauchs heraus. Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig mit auflaufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter und den Wasserschlauc[...]

  • Pagina 21

    DE .20. Abb.2 Abb.1 Installation Aufstellen des Geschirrspülers Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet. Der Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen ausgestattet, die rechts oder l[...]

  • Pagina 22

    A B C D E FR .21. A B C D E Voyant de niveau de sel ON-OFF Touche ON-OFF Poignée d'ouverture de la porte Manette sélection programmes Indicateur lumineux manqué de sel AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et ent[...]

  • Pagina 23

    FR .22. A B C D E F G H Gros plan de l'intérieur Panier supérieur Réglage de la hauteur du panier Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Bras d'aspersion inférieur Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Bouchon du réservoir à sel Filtre de lavage Caractéristiques techniques Largeur 45 cm Profondeur 60 cm H[...]

  • Pagina 24

    FR .23. Réglage de la quantité de sel Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au mini[...]

  • Pagina 25

    F C B C A FR .24. Détergent et liquide de rinçage Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage". Le distributeur de détergent est situé sur [...]

  • Pagina 26

    FR .25. fig.A fig.B 2 1 3 4 Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans[...]

  • Pagina 27

    FR .26. Comment mettre l'appareil sous tension Comment lancer un programme de lavage - Assurez-vous que la fiche de votre appareil est correctement branchée dans la prise secteur. - Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert à fond. - Chargez la vaisselle dans votre lave-vaisselle (voir le chapitre "Comment charge[...]

  • Pagina 28

    FR .27. 15 g   ERF 25+5g 30 g  Cycle Description du cycle Detergent lavage Produit de rinçage Lavage intensif Lavage Verres Trempage Plats, cocottes et casseroles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle fragile) Cycle économique et rapide à utiliser pour des pièces particulièrment sensibles aux hautes températures tout d[...]

  • Pagina 29

    FR .28. - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave- vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid. - Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié [...]

  • Pagina 30

    FR .29. A B Montage du filtre Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor- tant que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser le[...]

  • Pagina 31

    fig.2 Fig.1 FR .30. Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave- vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l&ap[...]

  • Pagina 32

    A B C D E IT .31. A B C D E Spia ON-OFF Tasto ON-OFF Maniglia per aprire lo sportello Spia sale in esaurimento La sicurezza, una buona abitudine AVVISO Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione dell'[...]

  • Pagina 33

    IT .32. A B C D Cestello superiore Regolazione altezza cestello Irroratore superiore Cestello inferiore E F G H Filtro lavaggio Irroratore inferiore Tappo contenitore sale contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza 45 cm Profondità 60 cm Altezza 85 cm Capacità 9 coperti standard Pressione dell'acqua da 0.03-0.6MP[...]

  • Pagina 34

    IT .33. Regolazione del consumo del sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente: - Svitare i[...]

  • Pagina 35

    F C B C A IT .34. Detersivo e brillantante Detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello sporte[...]

  • Pagina 36

    fig.A fig.B 2 1 3 4 IT .35. Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di [...]

  • Pagina 37

    IT .36. Come avviare la macchina Per avviare un programma di lavaggio      - Controllare che la spia sia inserita nella presa a muro . - Controllare che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto. - Caricare le stoviglie (vedi capitolo "carica mento delle stoviglie") - Versare il detersivo (vedi capitolo "sa[...]

  • Pagina 38

    IT .37. 15 g   ERF 25+5g 30 g  Tabellal programmi Cycle Informazione di Selezione di Ciclo Descrizione di Ciclo Detersivo Soluzione di Risciacquatura Lavaggio Intensivo Articoli di vetro Ammollo Ciclo economico, veloce da essere usato per articoli i quali sono sensibili per la temperatura alta. Lo esegui immediatamente dopo quando i piatti[...]

  • Pagina 39

    IT .38. Consigli per risparmiare Come tenere in forma la lavastoviglie - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli ammollo. - Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma dipende dal[...]

  • Pagina 40

    IT .39. A B Pulizia e manutenzioni particolari C'e' qualche problema? Gruppo del filtro Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per questo motivo si consigl[...]

  • Pagina 41

    fig.2 Fig.1 IT .40. Installazione Posizionamento della lavastoviglie Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per[...]

  • Pagina 42

    A B C D E ES .41. A B C D E Indicador luminoso ON-OFF Botón ON-OFF Asa para abrir la puerta Mando de selección del programa Luz indicadora de falta de sal La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una in[...]

  • Pagina 43

    ES .42. A B C D E F G H Cesto superior Adaptador de la altura del cesto Cesto inferior Filtro de lavado Brazo aspersor inferior Distribuidor de detergente y abrillantador Tapón del contenedor de sal Brazo aspersor superior Primer plano (Interior) Características técnicas Anchura 45 cm Fondo 60 cm Altura 85 cm Capacidad Estándar para 9 servicios[...]

  • Pagina 44

    ES .43. Ajuste del consumo de sal El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal dependiendo de la dureza del agua utilizada. Esto permite optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal y mantenerlo al mínimo. Para ajustar el consumo de sal, realice lo siguiente: - Desenrosque el tapón del recipiente de sal; - El cuello del re[...]

  • Pagina 45

    F C B C A ES .44. Detergente y abrillantador Detergente Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel interior de la puerta. Llenado [...]

  • Pagina 46

    fig.A fig.B 2 1 3 4 ES .45. Carga del lavavajillas Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite las partículas de comida más grandes para evitar que se obstruya el filtro y se reduzca el rendimiento. Si las cazuelas y sartenes contienen comida incrustada difícil de eliminar, péngalas a remojo antes de lavarlas. De este modo se evitan l[...]

  • Pagina 47

    ES .46. Inicio del programa de lavado - Compruebe que el enchufe del aparato está introducido en la toma de corriente de la pared. - Asegúrese de que el grifo de suministro de agua está completamente abierto. - Cargue el lavavajillas (consulte el apartado "Carga del lavavajillas"). - Vierta el detergente (consulte los apartados corresp[...]

  • Pagina 48

    ES .47. 15 g   ERF 25+5g 30 g  Programa Información para la selección del programa Descripción del programa Detergente Abrillan- tador Intensivo Lavado de Vidrios Remojo Vajilla, ollas y sartenes muy sucias (no debe utilizarse con vajilla delicada). Ciclo económico y veloz para piezas más sensibles a las altas temperaturas,a utilizar [...]

  • Pagina 49

    ES .48. Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío. - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, d[...]

  • Pagina 50

    ES .49. A B Limpieza y mantenimiento especial Conjunto del filtro Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es necesario limpiar el filtro. El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grand[...]

  • Pagina 51

    fig.2 Fig.1 ES .50. Instalación Colocación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para[...]

  • Pagina 52

    A B C D E PT .51. A B C D E Indicador ON-OFF Puxador da porta Botão ON-OFF Selector do ciclo Vista detalhada (painel de controlo) A segurança é um bom hábito a desenvolver - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. - Se o aparelho não funcionar devidament[...]

  • Pagina 53

    PT .52. Vista detalhada (interior) A B C D Cesto superior Ajustador da altura do cesto Braço aspersor superior Cesto inferior E F G H Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Compartimento do detergente e do abrilhantador Tampa do compartimento do sal Características técnicas Largura 45 cm Profundidade 60 cm Altura 85 cm Capacidade 9 unidades [...]

  • Pagina 54

    PT .53. Ajustar o consumo de sal A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma: - Desenrosque a tampa do compartimento do sal;[...]

  • Pagina 55

    F C B C A PT .54. Detergente e abrilhantador Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento do detergente está situado no painel interior da porta. D[...]

  • Pagina 56

    fig.A fig.B 2 1 3 4 PT .55. Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar. Ta[...]

  • Pagina 57

    PT .56. Iniciar um ciclo de lavagem - Certifique-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada de parede. - Certifique-se de que a água está aberta e com a pressão máxima. - Introduza a loiça na máquina (ver o capítulo"Carregar Louças"). - Deite o detergente (ver o capítulo "Sal, Detergente e abrilhantador"). -[...]

  • Pagina 58

    PT .57. 15 g   ERF 25+5g 30 g  Lavagem prolongada a 55 ° C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem Vorspülgang mit kaltem Wasser. Lavagem prolongada a 55 ° C. Enxaguamento com água fria. Enxaguamento com água quente. Secagem. Ciclo Informações relativas à selecção do ciclo Descrição do Ciclo Deterge[...]

  • Pagina 59

    PT .58. - Ê importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela está totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílio[...]

  • Pagina 60

    PT .59. A B Limpeza e manutenção especial Conjunto do filtro Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem, o[...]

  • Pagina 61

    fig.2 Fig.1 PT .60. Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esq[...]

  • Pagina 62

    A B C D E NL .61. A B C D E Detailopname (bedieningspaneel) Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het onderdeel, [...]

  • Pagina 63

    NL .62. A B C D E F G H Detailopname (Binnenzijde) Afwasfilter Onderste sproeiarm Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Dop zoutreservoir Technische kenmerken Breedte 45 cm Diepte 60 cm Hoogte 85 cm Capaciteit 9 standaardcouverts Druk leidingwater 0.03-0.6MPa Stroomspanning 220-240V~50Hz 1900W Totaal energieverbruik Bovenkorf Korfhoogte afstelling Bo[...]

  • Pagina 64

    NL .63. Zoutverbruik aanpassen Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. Het zoutverbruik kan als volgt wor[...]

  • Pagina 65

    F C B C A NL .64. Zeep en glansspoelmiddel Zeep Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. Zeep aanbrengen Druk op knop "B" om klep "A&[...]

  • Pagina 66

    2 1 3 4 NL .65. Afb.A Afb.B De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens z[...]

  • Pagina 67

    NL .66. De vaatwasser inschakelen Een wasprogramma beginnen - Controleer of de stekker van het apparaat daadwerkelijk in het stopcontact gestoken is. - Zorg er voor dat de watertoevoer volledig is opengezet. - Zet de vaat in de vaatwasser (zie het onderdeel "De vaatwasser inruimen"). - Breng de zeep aan (zie het onderdeel "Zout, Zeep[...]

  • Pagina 68

    NL .67. 15 g   ERF 25+5g 30 g  Voorspoelen met koud water. Uitgebreid wassen op 55 ° C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. Uitgebreid wassen op 55 ° C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. Wasprogrammatabel Waspro- gramma Wasprogrammakeuze Informatie Beschrijving van Wasprogramma Zeep Glanssp- oelm[...]

  • Pagina 69

    NL .68. - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken. - Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en keukengerei da[...]

  • Pagina 70

    NL .69. A B Maak de filter van de waterinham schoon Maak periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van de watervoorzieningskraan zit schoon. Na het uitzetten van de waterkraan schroeft u het einde van de watervoorzieningsslang los, verwijdert u de filter en maakt u het zorgvuldig met zoetwater schoon. En dan laat de filter op zijn plaat[...]

  • Pagina 71

    NL .70. Afb.2 Afb.1 Installatie De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken. [...]

  • Pagina 72

    F Filter ISS LSS softener switch salt missing spy-lamp EV1 EV2 Door switch P1 220-240V ~ 50Hz A10 B10 B6 B8 A8 A6 C temperature limiter D/Ed overflow switch IS LS power indector dispenser inlet valve water level switch timer motor softener valve washing pump heater drain pump a A12 A1 1 b A9 b A7 A5 a A4 a A1 A2 b A3 2 1 3 b B12 a B9 B1 1 B4 a b B5[...]