Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Güde GTT 900 manuale d’uso - BKManuals

Güde GTT 900 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Güde GTT 900. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Güde GTT 900 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Güde GTT 900 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Güde GTT 900 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Güde GTT 900
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Güde GTT 900
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Güde GTT 900
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Güde GTT 900 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Güde GTT 900 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Güde in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Güde GTT 900, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Güde GTT 900, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Güde GTT 900. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GTT 900 # 94138 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkic hstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany Deutsch 3 English 7 Français 11 Dansk 15 Č eština 19 Slo ven č ina 23 Nederlands 27 Italiano 31 Magyar 35 Hrvatski 39 Slovenš č ina 43 Române ş te 47 Srpski 5 1[...]

  • Pagina 2

    D F E A 1 5 2 4 3 E 2[...]

  • Pagina 3

    Wir bedanken uns für den Kauf einer G üde KLARWASSER-TAUCHPUMPE GTT 900 und das von Ihnen entgegengebrachte Ver trauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitu ng sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugswei se, bedürfen der Gen ehmigung. Technische Än derungen vorbehalt[...]

  • Pagina 4

    Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in diesem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen. Die Pumpe darf nicht als Druckerhöhungsanlage an da[...]

  • Pagina 5

    Anschlusskabel für Tauchpum pen Tauchpumpen sind je nach Typ mit 10 m Kabel H07RNF ausgestattet. Laut gültiger Vorschrift dürfen Tauchpumpen mit einer Anschlusskabellänge von weniger als 10 m nur im Innenbereich als Kellerentwässerungspumpen eingesetzt werden. Deshalb ist beim Kauf auf die Kabellänge und auf die Kabeltype zu achten. Thermo-Ü[...]

  • Pagina 6

    Nur an Anschlüssen mit Fehlerstromschalter (RCD) betreiben! Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen. Spannung überprüfen. Die auf dem Schild angegebenen technischen Daten [...]

  • Pagina 7

    Thank you for purchasing the Güde GT T 900 and confidence sho wn by you in our assortment. !!! Please read carefully the following Operating Instructions before putting th e appliance into operation !!! A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical chang es reserved. GB Do you have any technical qu estions ? Any claim? Do y[...]

  • Pagina 8

    Attention: Operation is onl y allowed with a safety switch against stra y current (max. stray current of 30m A according to VDE regulatio n, part 702). Please ask your electrician. Attention: The pump must not in any case run w ithout fillings. The pump must w ork fully plunged i n liquid.  The user is responsible to third parties if pump (dumpi[...]

  • Pagina 9

    service life of hydraulic parts and seal of the pump and therefore they need to be prevented. In frost conditions, the pump must be removed from the pumped liquid. It is necessary to absolutely make sure the pump is not exposed to a risk of frost. The pump must be emptied and stored at a place protected against frost. Attention! Important inf ormat[...]

  • Pagina 10

    Failures – causes - remo val (problem): Engine does not start (cause): 1. No system voltage 2. Blocked pump wheel (measures): 1. Check the voltage 2. Inspect the pump wheel for foreign objects (problem): Pump does not suck (cause): 1. Pump w ithout water 2. Water level too low 3. Blocked pump wheel (measures): 1. Let the air bubbles release (pic.[...]

  • Pagina 11

    Nous vous remercions d‘avoir acheté la pompe su bmersible à égout Güde GTT 900 etd e la confiance que vous témoignez à nos pro duits. !!! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi !!! A.V . 2 Toute réimpr ession, même partielle, nécessite une ap probation. Modifications techniques rése rvées. F Vous[...]

  • Pagina 12

    Attention : Le fon ctionnement es t autorisé uniquement a vec un disjoncteur de sécurité à co urant de défaut (courant de défaut maxima l 30mA conforméme nt au règlement VDE partie 702). Co ntactez votre électricien. Attention : La po mpe ne doit en aucun cas tourner à sec. La pompe doit être complè tement submergée da ns le liquide. ?[...]

  • Pagina 13

    Par conséquent, lors de l'achat de la pompe, portez votre attention sur la longueur et le type de câble. Fusible thermique À l’intérieur du moteur électrique se trouve une sonde qui coupe automatiquement la pompe en cas de dépassement d’une certaine température et la remet en marche après le refroidissement. Ceci augmente considér[...]

  • Pagina 14

    La température du liquide pompé ne doit pas dépasser +35°C. En cas d’utilisation de câbles de rallongement, il est nécessaire d’utiliser uniquement des câbles en caoutchouc, de type H07RNF, conformément à la norme DIN 572 82 ou DIN 57245. Il est interdit de toucher la po mpe raccordée au secteur électrique, de la le ver ou de la tran[...]

  • Pagina 15

    Tak for dit køb af dykpumpe til snavset v and Güde GTT 900 og den viste tillid til Güde- produkter. !!! Læs venligst denne brugerv ejledning nøje, før pumpen tages i brug !!! A.V. 2 Eftertryk, også delvist, kræver tilladelse. Der tages forbehold for tekniske ændringer. DK Har du tekniske spørgsmål? En reklamation? Mangler du reservedele [...]

  • Pagina 16

    Advarsel: Pumpen må ikke k øre tør. Pumpen skal være helt nedsænket, mens den kører.  I forhold til brug af pumpen (vandværket) er brugeren ansvarlig over for andre personer.  Må kun tilsluttes stikkontakter med en fejlstrømsafbryder (FI)!  Før pumpen tages i brug, skal en kompetent elektriker tjekke, at el-sikkerheden er i orden[...]

  • Pagina 17

    Advarsel! Vigtig information til kunden Det anbefales at nedsænke pu mpen i skrånende stilling. Således siver luften ud af p umpehuset, og pump en går straks i gang. Derefter kan pumpen s tilles lodret igen. Advarsel! Vigtig information til kunden For at sikre, at pumpens tætninger holder i lang tid, anbefales det at sk ylle pumpen med rent va[...]

  • Pagina 18

    Fejl-årsager-løsninger (fejl): Motoren starter ikke (årsag): 1. Ingen spænding 2. Pumpehjulet er blokeret (løsning): 1. Tjek spændingen 2. Tjek pumpehjulet for evt. fremmede legemer. (fejl): Pumpen suger ikke (årsag): 1. Pumpehuset uden vand 2. For lav vandstand 3. Tilstoppet pumpehjul (løsning): 1. Lad luftboblerne forsvinde (fig. D) 2. Sl[...]

  • Pagina 19

    D ě kujeme Vám za koupi kalového ponorného č erpadla Güde GTT 9 00 a za d ů v ě ru Vámi projevenou v náš sortiment. !!! D ř íve než uv edete p ř ístroj do provozu, pro č t ě te si prosím pe č liv ě tento návod k obsluze !!! A.V. 2 Dotisky, a to i č áste č né, vyžadují schválení.Technické zm ě ny vyhrazeny. CZ Máte t[...]

  • Pagina 20

    Pozor: Č erpadlo nesmí v žádném p ř ípad ě b ě žet bez náplní. Č erpadlo musí praco vat zcela pono ř ené do kapaliny.  Uživatel je odpov ě dný v ůč i t ř etím osobám, pokud jde o používání č erpadla (vodárny atd.).  Provozujte jen na p ř ípojkách s ochranným vypína č em proti chybovému proudu (FI)!  P ?[...]

  • Pagina 21

    t ě sn ě ní č erpadla a proto je t ř eba jim zabránit. Za mrazu je t ř eba č erpadlo vyjmout z č erpané kapaliny. Je t ř eba absolutn ě zabránit tomu, aby bylo č erpadlo vystaveno nebezpe č í námrazy. Č erpadlo musí být vypušt ě no a uloženo na míst ě chrán ě ném p ř ed mrazem. Pozor! D ů ležitá informace pro zákazn[...]

  • Pagina 22

    Návod krok za krokem  P ř ipojte hadici na vodu k p ř íslušnému výstupu č erpadla (viz Montáž a první uvedení do provozu).  Lano, ř et ě z apod. p ř ipevn ě te k rukojeti č erpadla a toto dejte na správné místo.  Č erpadlo postavte resp. položte „našikmo“ (obr. D) do č erpaného média. Č erpadlo zapojte do sí[...]

  • Pagina 23

    Ď akujeme vám za kúpu Güde GTT 9 00 a za vami prejavenú dôveru v náš sortiment. !!! Skôr ako uvediete prístroj do prev ádzky, pre č ítajte si, prosím, starostlivo tento náv od na obsluhu!!! A.V. 2 Dotla č , a to i č iasto č ná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. SK Máte technické otázky ? Reklamáciu? Potrebuj[...]

  • Pagina 24

    Pozor: Č erpadlo nesmie v žiadnom prípa de beža ť bez náplní. Č erpadlo musí praco va ť celkom ponorené do kvap aliny .  Používate ľ je zodpovedný vo č i tretím osobám, ak ide o používanie č erpadla (vodárne at ď .).  Prevádzkujte len na prípojkách s ochranným vypína č om proti chybovému prúdu (RCD)!  Pred uv[...]

  • Pagina 25

    Pri bahnitej, pies č itej, resp. kremi č itej pôde sa musí č erpadlo zavesi ť na lano, resp. re ť az, resp. postavi ť na vhodne širokú základovú dosku, aby mohlo pracova ť ponorené. Piesok a iné abrazívne látky znižujú životnos ť hydraulických sú č astí a tesnenia č erpadla a preto je potrebné im zabráni ť . Po č as mr[...]

  • Pagina 26

     Č erpadlo postavte, resp. položte „našikmo“ (obr. D) do č erpaného média.  Č erpadlo zapojte do siete.  Po skon č ení práce prepláchnite č erpadlo č istou vodou. Poruchy – prí č iny – odstránenie (problém): Motor s a nerozbehne (prí č ina): 1. Chýba sie ť ové napätie 2. Zablokované koleso č erpadla (opatre[...]

  • Pagina 27

    Wij danken u voor de aankoop van de Güde GTT 9 00 en voor uw vertrou wen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze geb ruiksaan wijzing aandachtig doorlezen !!! A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technisch e wijzigingen voorbehouden. NL Hebt u technische vragen? Een rec lamatie? Hebt u reserveonder[...]

  • Pagina 28

    volgens VDE voorschrift, deel 702) toegestaan. Vraag uw elektrovakman. Let op: De pomp ma g in geen ge val in droge toestand draaien. De pomp dient volledig in de vloeistof gedompeld te werken.  De gebruiker is tegenover derden, met betrekking tot het gebruik van de pomp (waterinstallatie enz.), verantwoordelijk.  Slechts aan aansluitingen me[...]

  • Pagina 29

    automatisch uitschakelt, resp. na afkoeling weer inschakelt. Het verhoogt de levensduur van de pomp vele malen en verhindert het doorbranden van de elektrische motor. Wijze van aanpak: De pomp wordt in bedrijf gesteld door het aansluiten van de stekker aan een passend. Indien de pomp getild of verplaatst wordt, gebeurt dit met de aangebouwde gre ep[...]

  • Pagina 30

    Als de pomp in gebruik is, mogen geen pers onen en/of dieren in de op te pompe n vloeistof verblijven of duiken (bijv. zw embaden, kelders enz.). De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag de +35°C niet overschrijden. Indien verlengkabels worden gebruikt, moeten deze uitsluitend van rubber zijn, type H070RNF, in overeenstemming met de normen[...]

  • Pagina 31

    Vi ringraziamo dell’acquisto della GÜDE GTT 900 e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per fav ore, questo Manuale d’uso!!! A.V . 2 Le stampe supplementar i, anche parziali, richiedono l’autor izzazione. Sono riservate le modific he tecniche. IT Avete le[...]

  • Pagina 32

    Attenzione: L’esercizio è am messo solo con l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa (max. corrente falsa 30 m A, secondo la normati va VDE parte 702). Rivolgersi all’elettrici sta professionale. Attenzione: In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco. La pompa de ve lavorare immersa totalmente al liqui do.  L’Utente ha[...]

  • Pagina 33

    automaticamente e la riaccende quando si raffredda. Ciò incrementa notevolmente la vita della pompa ed impedisce il bruciamento del motore. Procedura: il sollevamento e/o trasporto della pompa deve essere fatto sul manico montato, mai sul cavo d'alimentazione. Immergendo la pompa deve essere, se necessario, utilizzata la corda oppure catena f[...]

  • Pagina 34

    E’ necessario badare a che la presa di connessione sia fuori la portata dell’acqua ed umidità, e la spina protetta ad umidità. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, controllare che il cavo e/o presa non siano danneggiati. Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla pompa, sconnettere la spina dalla presa. Manuale step by step  Co[...]

  • Pagina 35

    Köszönjük, hogy Güde GTT 900 s ezzel termékeink iránti bizalmát fejezte ki. !!! A készülék üzembehely ezése el ő tt, kérem, figy elmesen olvassa el a használati utasítás t!!! A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagy atni.M ű szaki változások fenntartva HU Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége v an p?[...]

  • Pagina 36

    Vigyázz: A szivattyút tilos üresen üzemeltet ni. A szivattyú kizárólag fol yadékba teljesen bemeritett állapotban dolgoz hat.  A szivattyú használatakor a m ű ködtet ő felel ő s a harmadik személy biztonságáért. (pl. vízm ű vek, stb.)  Kizárólag hiba áram elleni véd ő kapcsolóval ellátott csatlakozókkal használha[...]

  • Pagina 37

    alapzatra helyezni, hogy ne süllyedjen a talajba. A homok és hasonló csiszoló anyagok csökkentik a hidraulikus alkatrészek és a szivattyú tömítésének az életttartamát, amit meg kell akadályozni. Fagy esetén a szivattyúból ki kell ereszetni a beszívott folyadékot. Meg kell akadályozni, hogy a szivattyú fagy hatásának legyen k[...]

  • Pagina 38

     A szivattyút a szivatandó médiumba állítsa/helyezze „ferde“ állapotban (D.ábra)  A szivattyút kapcsolja be az áramkörbe.  A munka befejezése után öblítse ki a szivattyút tiszta vízzel.  Üzemzavarok – okok - eltá volításuk (probléma): A motor nem lép m ű ködésbe (ok): 1. Az áramkörben nincs feszültség [...]

  • Pagina 39

    Zahvaljujemo Vam se na kupnji aparata potopne crpke Güde GTT 900 te n a povjerenju koje ste ukazali našim proizvodima. !!! Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pro č itajte ove upute za uporabu!!! A.V . 2 Dodatno tiskani materijali, i u skra ć enoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehni č ke izmjene pridržano. HR Da li imate tehn[...]

  • Pagina 40

    Op ć e upute za sigur nost na radu Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro č itati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slu č aju bilo kakvih sumnja ili poteško ć a u vezi instalacije i rukovanja sa strojem obratite se proizvo đ a č u (Odjelu za servis). U SVRHU OSIGURANJA VISOKOG STUPNJA BEZOPASNOSTI I S IGU[...]

  • Pagina 41

    Unutar elektromotora je montirana sonda, koja automatski isklju č uje crpku prilikom prekora č enja odre đ ene temperature i ponovo ga uklju č uje nakon što se crpka ohladi. Ova zaštita zna č ajno produžuje radni vijek crpke i sprje č ava uništenje motora. Postupak: Ukoliko se crpka diže ili prevozi, isto se obavlja pomo ć u montiranog [...]

  • Pagina 42

    Crpku uklju č enu na mrežu nikada ne hvatajte, ne uranjajte, odnosno ne dižite i ne prenosít e drže ć i za kabel! (Slika br. E) Pri radu je neophodno osigurati da uti č nica za napajanje crpke elektri č nom strujom bude udaljena od vode i vlage te da bude uti č nica na odgovaraju ć i na č in zašti ć ena djelovanja vlage. Prije stavljan[...]

  • Pagina 43

    Č estitamo Vam ob nakupu potopne č rpalke Güde GT 2500 in za zaupanje, ki ste ga pokazali do naših izdelkov. !!! Še pred uvedbo naprave v pogon, natan č no preberite navodilo za uporabo !!! A.V . 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. SI Ali imate tehni č na vprašanja ? Reklamacijo? A li potrebujete rezervne [...]

  • Pagina 44

    (maksimalni izklopni tok je -gled e na predpise- 30 mA v skladu s predpisom VDE odstavek 702). Pos vetujte se z elektri č arjem. Opozorilo: Č rpalka v nobenem primeru n e sme te č i brez polnila. Kadar deluje, mora biti cela č rpalka potopljen a v teko č ino.  Uporabnik odgovarja za varnost drugih oseb, v kolikor so prisotne (npr. vodni rez[...]

  • Pagina 45

    Izogibajte se materialom kot so pesek, ali druge abrazivne snovi krajšajo življenjsko dobo hidravli č nih delov naprave in tesnil, ker jim škodujejo. Pri temperaturah pod ni č lo je treba č rpalko odstraniti iz č rpane teko č ine. Prepre č ite, da č rpalka zmrzne – ne izpostavljajte je temperaturam pod ni č lo. Č rpalko izpraznite in [...]

  • Pagina 46

    Navodilo korak po koraku  Priklju č ite vodno cev na ustrezen priklju č ek č rpalke (glejte navodila za montažo in prvo uvedbo v pogon).  Vrv, verigo in pod. pritrdite na ro č aj č rpalke, šele potem jo namestite na zahtevano mesto.  Č rpalko postavite oziroma položite „poševno“ (slika D) v č rpani medij.  Č rpalko prikl[...]

  • Pagina 47

    V ă mul ţ umim pentru cump ă rarea Güde GTT 900 ş i pentru încrederea Dv s. acordat ă sortimentului nostru. !!! Înainte de a pune aparatul în func ţ iune, citi ţ i v ă rog cu aten ţ ie acest manual de utilizare !!! A.V.2 Complet ă rile, chiar ş i par ţ iale, nece sit ă aprobare. Schimb ă ri tehnice rezervate. RO Ave ţ i întreb ?[...]

  • Pagina 48

    de defect max. 30 m A conform normei VDE par tea 702). Întreba ţ i v ă rog de electricianul dvs. Ate n ţ ie: În nici un caz po mpa nu are voie s ă func ţ ioneze f ă r ă lichid. Pompa trebuie s ă fie cufunda t ă în întregime în lichid.  Legat de utilizarea pompei (instala ţ iei de ap ă , etc.) utilizatorul este r ă spunz ă tor d[...]

  • Pagina 49

    Procedeu: În cazul în care pompa se ridic ă sau se transport ă , aceasta se efectueaz ă cu ajutorul mânerului montat ş i nu cu ajutorul cablului de racordare. Dac ă se scufund ă pompa, trebuie folosite pentru aceasta, dac ă este necesar, frânghii, lan ţ uri ş .a.m.d., care se fixeaz ă la mâner. În cazul solurilor cu n ă mol, nisip [...]

  • Pagina 50

    Trebuie luat în considerare ca priza de racordare s ă fie la o distan ţă îndep ă rtat ă de la ap ă ş i umiditate ş i ca ş tec ă rul s ă fie protejat împotriva umidit ăţ ii. Înaintea punerii în func ţ iune a pompei controla ţ i dac ă cablul electric ş i/sau ş tec ă rul nu sunt defecte. Înaintea fiec ă rei lucr ă ri la pomp[...]

  • Pagina 51

    Č estitamo Vam ob nakupu potopne č rpalke Güde GT 2500 in za zaupanje, ki ste ga pokazali do naših izdelkov. !!! Še pred uvedbo naprave v pogon, natan č no preberite navodilo za uporabo !!! A.V . 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. SI Ali imate tehni č na vprašanja ? Reklamacijo? A li potrebujete rezervne [...]

  • Pagina 52

    (maksimalni izklopni tok je -gled e na predpise- 30 mA v skladu s predpisom VDE odstavek 702). Pos vetujte se z elektri č arjem. Opozorilo: Č rpalka v nobenem primeru n e sme te č i brez polnila. Kadar deluje, mora biti cela č rpalka potopljen a v teko č ino.  Uporabnik odgovarja za varnost drugih oseb, v kolikor so prisotne (npr. vodni rez[...]

  • Pagina 53

    Izogibajte se materialom kot so pesek, ali druge abrazivne snovi krajšajo življenjsko dobo hidravli č nih delov naprave in tesnil, ker jim škodujejo. Pri temperaturah pod ni č lo je treba č rpalko odstraniti iz č rpane teko č ine. Prepre č ite, da č rpalka zmrzne – ne izpostavljajte je temperaturam pod ni č lo. Č rpalko izpraznite in [...]

  • Pagina 54

    Navodilo korak po koraku  Priklju č ite vodno cev na ustrezen priklju č ek č rpalke (glejte navodila za montažo in prvo uvedbo v pogon).  Vrv, verigo in pod. pritrdite na ro č aj č rpalke, šele potem jo namestite na zahtevano mesto.  Č rpalko postavite oziroma položite „poševno“ (slika D) v č rpani medij.  Č rpalko prikl[...]