Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Graco ISPP071AC manuale d’uso - BKManuals

Graco ISPP071AC manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Graco ISPP071AC. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Graco ISPP071AC o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Graco ISPP071AC descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Graco ISPP071AC dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Graco ISPP071AC
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Graco ISPP071AC
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Graco ISPP071AC
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Graco ISPP071AC non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Graco ISPP071AC e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Graco in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Graco ISPP071AC, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Graco ISPP071AC, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Graco ISPP071AC. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions d’assemblage soigneusement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. © 2011 Graco ISPP071AC 1/11 www .gracobaby .com • • [...]

  • Pagina 2

    2 Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Setting Up the Playard • THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. • Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure playard is completely set up before use. Check that the four top rails are completely latched, the center of the floor is pushed[...]

  • Pagina 3

    3 Avoiding Suffocation Hazards • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides. As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a diff[...]

  • Pagina 4

    4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges s[...]

  • Pagina 5

    5 • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d’enfant. Éviter le danger d’asphyxie • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une base r[...]

  • Pagina 6

    6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que[...]

  • Pagina 7

    7 • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles. Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación[...]

  • Pagina 8

    8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS This model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. Ce modèle pourrait ne pas inclure certai[...]

  • Pagina 9

    9 Setup • Assembler • Installar F E G DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant. NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO![...]

  • Pagina 10

    10 H SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont ri[...]

  • Pagina 11

    11 J Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Always use mattress/pad soft side up. Pase las dos lengüetas de ganchos/ nudo debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. Placez deux attaches de bande crochet-boucle sous le matelas ?[...]

  • Pagina 12

    12 L M To Fold • Pour plier • Para plegar DO NOT unlock top rails yet. NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores. Release two hook and loop straps. Libere las cintas de ganchos/nudo. Libérer les deux courroies de crochet- boucle.[...]

  • Pagina 13

    13 EN Center of floor must be up. 1. Lift up slightly on the top rail. 2. Squeeze the handle located on the side of the top rail to release the two tubes. 3. Push down. • If top rails do not unlatch, DO NOT FORCE . Lift the center of the floor higher. • Both tubes must be released for the top rail to fold. Le moyeu du centre doit être élever.[...]

  • Pagina 14

    14 EE EF Do not force . If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y plieg- ue el lateral. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une[...]

  • Pagina 15

    15 EH EI To Cover • Pour recouvir • Para cubrir Cover unit with handle out. Zip together. Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. Couvrez l’unité avec la poi- gnée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair.[...]

  • Pagina 16

    16 Accessories (On certain models) • Des accessories (Sur certains modèles) • Accesorios (En ciertos modelos) Bassinet • Couchette • Moisés WARNING • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate • In gaps between an extra pad and side of bassinet • On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress/p[...]

  • Pagina 17

    17 MISE EN GARDE • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit • Sur une douillette molle. NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco. • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas util[...]

  • Pagina 18

    18 ADVERTENCIA • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este pr[...]

  • Pagina 19

    19 EJ Make sure shelves in the bot- tom of bassinet are on the side of playard with the zipper and buckle. Attach 8 hooks on the bassinet to the ends of the playard as shown. Attacher 8 crochets à la couchette, aux extrémités du parc, tel qu’illustré. Conecte 8 ganchos en la cuna a los extremos del corralito como se indica. EK EL Attach 4 cli[...]

  • Pagina 20

    20 Wrap bassinet fabric around edges of playard. Entourer la bordure du parc avec le tissu de la couchette. Envuelva la tela de la cuna alred- edor de los bordes del corralito. Attach hook and loop tape to each corner of playard. Fixer le crochet et le ruban à fermeture auto agrippante à chaque coin du parc. Ponga la cinta de ganchos y nudos en c[...]

  • Pagina 21

    21 Open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the slot. Insert one D (LR20) cell battery (not included). Replace lid. Ouvrir le compartiment de la pile de l’appareil en insérant un tournevis dans la fente. Insérer une pile D « LR20 » (non comprise). Remettre le couvercle en place. Abra la tapa del compartimiento de las p[...]

  • Pagina 22

    22 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente. Remove 2 screws from back of electronics module. Enlever le[...]

  • Pagina 23

    23 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! FL FM GN[...]

  • Pagina 24

    24 Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batte[...]

  • Pagina 25

    25 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechar- gées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas méla[...]

  • Pagina 26

    26 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables[...]

  • Pagina 27

    27 The vibration unit may ONLY be used with the bassinet. WARNING You must remove the module from the unit when your child can pull up to a standing position. L’unité de vibration peut être utilisé SEULEMENT avec la couchette. MISE EN GARDE Vous devez enlever le module électronique de l’unité quand votre enfant peut se mettre debout. La un[...]

  • Pagina 28

    28 LIGHTS — Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. LUCES — Oprima una vez para encender la luz de arriba (A) , dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B) , y cuatro veces para apagarlas. LUMI[...]

  • Pagina 29

    29 SONS DE LA NATURE — Chaque pression du bouton choisira le prochain son en séquence. Après que le cinquième son est été sélectionné, la prochaine pression du bouton choisira le premier son. NATURE SOUNDS — Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, the next press will turn sound off. RELOJ — Opr[...]

  • Pagina 30

    30 Bassinet Organizer • Compartiment de rangement de la couchette • Organizador de la cuna ADVERTENCIA ADVERTENCIA No exceda las 15 libras (6.8 kg) en el orga- nizador de la cuna. Mantenga siem- pre los objetos en el organizador de la cuna fuera del alcance de los niños. Con la cuna sacada, NUNCA lo use sin el cierre y la hebilla asegurados. E[...]

  • Pagina 31

    31 GF Oprima el botón de la hebilla y empújelo en el costado para abrirlo. Appuyer sur le bouton de la boucle et pousser de côté pour ouvrir. Press button on buckle and push in on side to open. Para encerrarla. Pour verrouiller. To lock.[...]

  • Pagina 32

    32 Sujete el panel tejido con la cinta de ganchos y nudos. Attacher le panneau de mailles à l’aide des ferme- tures auto agrippantes. Fasten mesh panel down with hook and loop tabs. Ponga 4 piezas de cinta de ganchos y nudos a través del piso del cor- ralito como se indica. Glisser 4 sections de ruban à fermeture auto agrippante à travers le [...]

  • Pagina 33

    33 MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles, • Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement. Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comp[...]

  • Pagina 34

    34 ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte, • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada[...]

  • Pagina 35

    35 Deslice el organizador en la ranura del cambiador. Faire glisser l’organisateur dans la rainure de la table à langer. Slide the organizer into the groove in the changer. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Snap tube into swivel mount on both sides. Enclencher les tubes dans les montants pivotants des deux côtés. Trabe el tubo en el montante giratori[...]

  • Pagina 36

    36 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Deslice los montantes en cada extremo del organizador. Asegúrese de que ambas piezas estén trabadas juntas tirando para tratar de separarlas. Faire glisser les montants à chaque extrémité de l’organisateur. S’assurer que les deux sections sont bien attachées ensemble en tirant pour tenter de les séparer. Sli[...]

  • Pagina 37

    37 To remove, push in button underneath fabric while pulling up on corner of changing table. Repeat for other side. Pour retirer, pousser sur le bouton sous le tissu, tout en tirant le coin de la table à langer vers le haut. Répéter l’opération de l’autre côté. Para sacarla, oprima el botón debajo de la tela mientras tira hacia arriba de[...]

  • Pagina 38

    38 MISE EN GARDE • Danger possible de blessure par emmêlement et d’étranglement. Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. • Ce jouet n’est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et devrait être vraiment placé hors de la portée du v[...]

  • Pagina 39

    39 Pull canopy down. Tire la capota hacia abajo. Tirer le baldaquin vers le bas. HH ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Siempre conecte todos los cierres[...]

  • Pagina 40

    40 Soins et entretien INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco ® . SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE , vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant[...]

  • Pagina 41

    41 Cuidado y mantenimiento DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco ® . SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA , debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cober[...]

  • Pagina 42

    42 Notes • Notas[...]

  • Pagina 43

    43 Notes • Notas[...]

  • Pagina 44

    44 0 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at / Pour commander des pièces ou pour servic[...]