Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Graco Baby Accessories manuale d’uso - BKManuals

Graco Baby Accessories manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Graco Baby Accessories. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Graco Baby Accessories o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Graco Baby Accessories descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Graco Baby Accessories dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Graco Baby Accessories
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Graco Baby Accessories
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Graco Baby Accessories
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Graco Baby Accessories non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Graco Baby Accessories e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Graco in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Graco Baby Accessories, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Graco Baby Accessories, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Graco Baby Accessories. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO ww .gracobaby .com ©2006 Graco ISP A204AA 8/06[...]

  • Pagina 2

    Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. 2 • PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • ADUL T ASSEMBL Y REQUIRED. • NEVER LEA VE CHILD UNA TTENDED. Always keep child in view while in stroller . • A VOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Afte[...]

  • Pagina 3

    3 • STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. • DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken. USING GRACO ® INF ANT CAR SEA T WITH STROLLER: • USE ONL Y A GRACO ® SNUGRIDE ™ OR INF ANT SAFESEA T ™ CAR SEA T with this travel system. (Not intended for use wit[...]

  • Pagina 4

    Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISA TEUR POUR USAGE UL TÉRIEUR. • ASSEMBLAGE P AR UN ADUL TE REQUIS. • NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENF ANT SANS SURVEILLANCE. Ayez toujours l’enfant en vue. • ÉVITEZ DE SÉRIEU[...]

  • Pagina 5

    5 • POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES ET INST ABLE, ne jamais placer de sacs à main, sacs à provisions ou accessoires sur le guidon ou le baldaquin. • POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES, ne placez jamais plus de 10 livres (4,5 kg) dans le panier , 2 livres (0,9 kg) dans les pochettes de baldaquin (sur certain modèles) et ne pas pl[...]

  • Pagina 6

    6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR F A VOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIET ARIO P ARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • SE REQUIERE MONT AJE POR UN ADUL TO. • NUNCA DEJE a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. • EVITE UNA LESI?[...]

  • Pagina 7

    7 • P ARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA, no coloque más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta, 2 libras (0,9 kg) en los bolsillos de capota (en ciertos modelos) y no ponga más de 2 lbs (0.9 kg) en los bolsillos laterales (en ciertos modelos). • NO use dicha canasta para transportar el niño. • NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. P[...]

  • Pagina 8

    8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas 2X 2X 2X 2X 2X 2X FEA TURES ON CERT AIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERT AINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, cal[...]

  • Pagina 9

    9 T o Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito 2 1 VÉRIFIEZ que la poussette est completement dépliée avant de continuer . VERIFIQUE que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar . CHECK that stroller is completely open before continuing. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![...]

  • Pagina 10

    10 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 2X CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. ADVERTENCIA Sague y deseche inm[...]

  • Pagina 11

    11 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes. Axle key must line up with key holes. Insérez l'essieu à manchon à travers l'ouverture de l'essieu. Inserte la varilla del eje por la[...]

  • Pagina 12

    12 8 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. 2X 2X 2X 7 Ponga la rueda y la arandela en el eje. Place wheel and washer on axle. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée[...]

  • Pagina 13

    13 10 Enfilez la courroie du panier à travers les crochets situé à l'extrémité avant du panier . Pase la correa de la cesta por los ganchos ubicados en la parte delantera de la canasta. Thread basket strap through hooks located on front end of basket. 9 T rabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita el procedimiento en la otr[...]

  • Pagina 14

    14 11 Accessory Bridge and Parents T ray • Plateau à accessoire et plateau pour adulte • Barra de accesorios y bandeja de los padres SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Ouvrir le baldaquin. Abra la capota. Open canopy .[...]

  • Pagina 15

    15 13 Rangement de surplus Almacenaje adicional Extra storage SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Insert tray into slots, make sure parent tray is snapped securely onto pegs on each side of the frame. Note: Peg may be covered by cloth. Inserte la bandeja en las ranuras, asegurándose que la bandeja de los padres esté bien sujeta en las clavijas de cada[...]

  • Pagina 16

    16 Child’ s T ray • Le plateau pour enfant • La bandeja para niños W ARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’ s tray . Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller . MISE EN GARDE T oujours attacher votre enfant avec la cei[...]

  • Pagina 17

    17 T o Lower Basket • Pour plier le panier • Para plegar la canasta Retirez le fil du panier pour le plier . Jale el alambre de la canasta para plegar la canasta. Pull basket wire out to lower basket. ADVERTENCIA: La canasta plegada podrá bloquear los frenos. CAUTION: Lowered basket may lock brakes. 17 A VERTISSEMENT : Un panier plié peut ver[...]

  • Pagina 18

    18 T o Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 18 20 T o adjust harness. T o change shoulder harness slots see page 20. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la page 20. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 20. 19 5 Point Harness • Harna[...]

  • Pagina 19

    19 21 22 23 24 T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos[...]

  • Pagina 20

    20 T o Change Shoulder Harness Slots • Pour changer des dentes de harnais d'épaule • Para cambiar ranuras del arnés del hombro Anclaje del arnés del hombro - niño grande Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor—larger child Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Harnais d 'ancr[...]

  • Pagina 21

    21 Brakes • Les freins • Los frenos W ARNING Check that brakes are on by trying to push stroller . MISE EN GARDE Vérifiez que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. 26 27[...]

  • Pagina 22

    22 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier . Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. Front swivel wheels lock for use [...]

  • Pagina 23

    23 T o Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento ADVERTENCIA La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no deje que la tela se agarre en la traba. El niño puede deslizarse entre las aperturas para las piernas y estrangularse. N[...]

  • Pagina 24

    24 30 31 T o raise Pour remonter Para levantarlo Pour incliner: soulevez l'arrière du baldaquin et pressez la tige d'inclinaison à l'arrière du siège. Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y apriete el alambre de reclinación atrás del asiento. T o recline: lift back of canopy , and squeeze recline wire on back of se[...]

  • Pagina 25

    25 W ARNING Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. MISE EN GARDE Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors de la poussette. ADVERTENCIA No use recinto con un niño mayor que puede levantarse en sus man[...]

  • Pagina 26

    35 34 Abra la bandeja del niño, levante el recinto y pase las correas por los ojales en cada lado del forro del asiento. 33 Open child’ s tray , lift enclosure, and thread straps through button holes on each side of seat cover . Ouvrir le plateau pour enfant, levez le repose pied, et enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur cha[...]

  • Pagina 27

    Head Support • Appui-tête • Soporte para la cabeza 37 T o provide head support for smaller children, choose the upper snap (A) on both sides as shown, and the lower snap (B) for larger children. Pour fournir un appui-tête pour des plus petits enfants, choisir le bouton pression supérieur (A) sur chaque côté tel qu'illustré, et le bou[...]

  • Pagina 28

    28 T o Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Ê Ë 38 39 Storage latch T raba de almacenamiento Loquet de rangement Ì Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps to underside of stroller . Avant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remonte si elle est utilisée, et réattach[...]

  • Pagina 29

    29 T o Attach Graco ® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco ® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco ® Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter un séparément. MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue pour enfant SnugRide ™ ou SafeS[...]

  • Pagina 30

    30 40 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! • Recline el respaldo del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja. • Coloque las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de seguridad se trabe en la bandeja. • Recline the stroller seat back to its lowest position. • Position mount[...]

  • Pagina 31

    31 42 41 • Empuje la capota del cochecito hacia delante como se indica, para ubicar el seguro en cada lado del cochecito. • Push stroller canopy forward as shown, to locate restraint latch on each side of stroller . • Poussez le baldaquin de la poussette vers l'avant tel qu'illustré, pour situé le retenue de loquet sur chaque côt[...]

  • Pagina 32

    32 43 44 • T o unlock restraint latches: Push release button beneath the restraint latch and rotate away from infant car seat. • Para abrir los seguros: Oprima el botón de debajo del seguro para soltar y gire los sequros. Oprima el botón para soltar Push release button • T o remove infant carrier: squeeze release handle at back of infant ca[...]

  • Pagina 33

    33 45 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! T o Use Boot (on certain models) • Pour utiliser la chancelière (sur certains modèles) • Para usar la bota (en ciertos modelos) Enclenchez la chancelière autour de la poussette à trois endroits. Si le siège est utilisé en position landau complètement inclinée, fermez l'ouverture des jambes tel q[...]

  • Pagina 34

    34 T o Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento Antes de quitar el forro del asiento, ajuste el asiento a la posición vertical, quite el barra de accesorios y la bandeja de los padres. Before removing seat cover , adjust seat to upright position, remove the accessory bridge and parent tray . Avant de re[...]

  • Pagina 35

    35 Lift back of seat cover and remove screws on rear of backrest. Levante la parte trasera del forro del asiento y quite los tornillos en la parte trasera del respaldo. 50 Unhook plastic tab on underside of the back of seat base. Desabroche la lengüeta de plástico debajo de la parte trasera de la base del asiento. Undo snap and unfasten hook and [...]

  • Pagina 36

    36 Unhook plastic tabs on each side of seat bottom, and pull straps out of slots. Décrochez les languettes en plastique sur chaque côté du bas du siège, et retirez les courroies des fentes. Desabroche las lengüetas de plástico en cada lado de la parte inferior del asiento y jale las correas de las ranuras. 51 Unhook elastic strap on each side[...]

  • Pagina 37

    37 Jale la correa de la entrepierna hacia arriba por el asiento y quite el forro del asiento del respaldo. Tirez la courroie d'entre-jambes à travers le câdre du siège, et glissez la housse du siège du repose dossier . Jale las correas de las ranuras del respaldo. Siga los pasos en orden invertido para volver a montar . Pull straps out of [...]

  • Pagina 38

    38 Care and Maintenance • REMOV ABLE SEA T P AD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm water . NO BLEACH or detergent. • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the par[...]

  • Pagina 39

    39 Cuidado y mantenimiento • EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • P ARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para determinar si hay tornillos [...]

  • Pagina 40

    40 In Replacement Parts • W arranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) www .gracobaby .com or/o 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at / Pour commander des pièces ou pour serv[...]

  • Pagina 41

    © 2007 Graco ISPC089BB 2/07 US READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. F AILURE TO PROPERL Y USE THIS INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN A SUDDEN ST OP OR CRASH. Infant Restraint/Carrier Owner’s [...]

  • Pagina 42

    2 1.0 W arnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 . 2 R e c a l lI n f o r m a t i o n ................................ 6 2 . 3 I fY o uN e e d H e[...]

  • Pagina 43

    3 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.3 LA TCH l o c a t i o n s ................................. 2 8 6 . 0 U s i n gI n f a n tR e s t r a i n t ................................. 2 9 - 4 2 6.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . [...]

  • Pagina 44

    4 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’ s safety depends on [...]

  • Pagina 45

    5 5. Properly routing the vehicle seat belt or LA TCH. 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LA TCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they can easily be threaded through the inf[...]

  • Pagina 46

    6 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant R estr aint Please fill in the above information. The model number and the manufactured in (date) can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child restraints could be re[...]

  • Pagina 47

    7 2.3 If Y ou Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside of your[...]

  • Pagina 48

    8 V ehicle belt/LA TCH* path Each model of the infant restraint comes with different harness options. T o adjust your infant restraint properly , it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 3.0 F eatures and Components OR 5-Point Harness 3-Point Harness United States Federal Motor V ehicle [...]

  • Pagina 49

    9 3.1 3-P oint Har ness Model Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness straps FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS[...]

  • Pagina 50

    10 REAR VIEW: 3-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’ s manual pocket Locking clip** Harness anchor buckle Harness tightener The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locki[...]

  • Pagina 51

    11 3.2 5-P oint Har ness Model FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness adjustment strap Harness buckle Harness adjustment button Harness buckle tongues[...]

  • Pagina 52

    12 REAR VIEW: 5-POINT HARNESS Ca nopy (o n cert ain m ode ls) Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’ s manual pocket Harness adjustment strap Metal junction plate Locking clip** W aist strap anchor buckle The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant res[...]

  • Pagina 53

    13 3.3 R emo ving and Attaching Base 3.4 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown  . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle ad[...]

  • Pagina 54

    1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel  . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support  . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The ca[...]

  • Pagina 55

    3.6 Seat P ad Assembly (on cer tain models)     Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your model does not include straps. S[...]

  • Pagina 56

    Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion  . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support  . MAKE SURE THA T NOTHING INTERFERES WITH T[...]

  • Pagina 57

    17 3.9 Har ness Cov er s (on cer tain models) T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders. • Make sure that harness covers do not interfere with placement of the chest clip at armpit level.[...]

  • Pagina 58

    18 4.0 Impor tant Infor mation 4.1 War nings for Use as Inf ant Restraint • DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. • F AILURE TO PROPERL [...]

  • Pagina 59

    19 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other dif ficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper [...]

  • Pagina 60

    20 • DO NOT MODIFY YOUR INF ANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers. • NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, LA TCH belt or vehicle seat belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HOT IF LEFT IN [...]

  • Pagina 61

    • F ALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart. • SUFFOCA TION HAZARD: Infant [...]

  • Pagina 62

    22 4.4 Height and W eight Limits F AILURE T O USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILD’S SIZE MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEA TH. Y our child MUST meet all requirements: • WEIGHT : 5-22 lbs (2.3-10 kg) • HEIGHT : 29 inches (73 cm) or less[...]

  • Pagina 63

    5.0 Infant R estr aint Location 5.1 V ehic le Seat R equirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are n[...]

  • Pagina 64

    24 5.2 V ehic le Seat Belt R equirements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or [...]

  • Pagina 65

    LA TCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. • La p Be lt s wi th E me rg en cy L oc kin g Re tr ac to r (E LR ) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one [...]

  • Pagina 66

    5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. • Lap Bel[...]

  • Pagina 67

    • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described [...]

  • Pagina 68

    28 5.3 LA T CH locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner ’ s manual for exact locations, anchor identificat[...]

  • Pagina 69

    29 6.1 P ositioning Har ness Stra ps F AILURE TO PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotat[...]

  • Pagina 70

    30 6.1.1 3-P oint Har ness 1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary , from front, use harness strap to pull buckle from slot  . 2. Reinsert harness anchor buckle in the appropriate slot  . 3. From back, remove harness strap from harness tightener . If necessary , from front, use harness strap to pull st[...]

  • Pagina 71

    31 6.1.2 5-P oint Har ness 1. Depress the harness adjustment button under the seat flap  . Pull the shoulder straps out to loosen the harness. 2. Behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction plate  . 3. From front, pull straps through the harness slots and then reinsert them through the appropriate slots. 4.[...]

  • Pagina 72

    32 FOR SMALLER BABY : Use the lower harness slots  (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops  . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in  , not as shown in  .    CHECK that the loops are completely within junction plate slots  . CHECK that straps [...]

  • Pagina 73

    6.2 Securing Child in Infant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to si[...]

  • Pagina 74

    5. Buckle harness to the latch between child’ s legs. Make sure that you hear a “click.” DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown  . CHECK that both straps are flat and tight on child’s should[...]

  • Pagina 75

    6.2.2 5-P oint Har ness 5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109. 6. Snap harness clip pieces together  . 7. Pull on harness adjustment strap to tight[...]

  • Pagina 76

    6.3 Installing the Infant R estr aint/Base Using V ehic le Belt Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p.23-28. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicato[...]

  • Pagina 77

    3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue g oe s int o the co rr ec t bu ck le  . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt  Base with seat belt Belt MUST go under tongue 37[...]

  • Pagina 78

    5. T ighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p. 26-27, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of the infant restraint or base  and pull and tighten the vehicle belt. 6[...]

  • Pagina 79

    39 1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LA TCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LA TCH is UNDER tongue on base  . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors[...]

  • Pagina 80

    For your child’s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or deat[...]

  • Pagina 81

    When using the base : T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline  . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline  . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely exte[...]

  • Pagina 82

    Final Safety Chec k: Ever y time you driv e with your c hild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened very tightly around the infant restraint/base  . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND PUL[...]

  • Pagina 83

    7.0 Additional Infor mation 43 7.2 Storing LA T CH 1. For ease of storing, extend LA TCH to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base  . 3. Fasten end of LA TCH (without adjustment belt) onto storage bar as shown.  Storage bars 7.1 Air plane Use In sta ll in a n air pl ane t he sa me wa y as i n an au t[...]

  • Pagina 84

    7.3 Cleaning and Maintenance ! TO REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” , p. 29-30. On 5-point harness models, push aside the small tab that holds the anchor buckles in place  and pull the anchor buckles out of their indentations. Push a corner of each anchor buckle back into its slo[...]

  • Pagina 85

    45 ! INF ANT RESTRAINT MET AL AND PLASTIC P ARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts. ! H AR NE S S ST RA PS m ay be s po t cl ea ne d or re p la ce d . DO N OT I MM ER S E TH E HA RN ES S ST RA PS I N W A TE R. D oi ng so ma y w ea ke n t he h ar n es s st ra ps . [...]

  • Pagina 86

    46 Notes[...]

  • Pagina 87

    47 Notes[...]

  • Pagina 88

    48 www .gr acobaby .com or 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: R eplacement Par ts[...]

  • Pagina 89

    LEA ESTE MANUAL GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE. © 2007 Gra[...]

  • Pagina 90

    2 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Registro de su sist ema de seguridad para niños . . . . . . . .6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . .7 2 . 3 S in e c e s i t a a y u d a...............[...]

  • Pagina 91

    3 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .23-28 5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . .24 5. 2.1 S ist ema s PE LIG ROS OS de ci ntu ron es para veh ícu lo s 25 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos .26 5[...]

  • Pagina 92

    Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la muert[...]

  • Pagina 93

    5 3. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil. 4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientada hacia atrás. 5. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LA TCH de manera correcta. 6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil. 7. Sujetar el sistema de seguridad [...]

  • Pagina 94

    Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 6 2.1 R e gistro de su sistema de se guridad para niños Por favor , complete la información que se solicita más arriba. Los números de modelo y fabricado en (fecha) pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro prepaga[...]

  • Pagina 95

    7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor , comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo los números de modelo y de serie de su producto para que lo podamos ayudar más eficientemen[...]

  • Pagina 96

    Cinturón del vehículo/recorrido del LA TCH* 8 Ca da mo del o del s is tem a de se gur id ad pa ra ni ños v ien e co n di fer ent es op ci one s en el a rné s. Pa ra a jus tar d ebi da men te el si ste ma de s egu ri dad p ara n iño s, e s muy i mpo rta nte q ue o bse rve la s ins tru cc ion es qu e son a pro pi ada s par a el mo de lo qu e com[...]

  • Pagina 97

    9 3.1 Modelo con ar nés de 3 puntos Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija T raba del arnés Hebilla del arnés Correas del arnés VIST A DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNT OS[...]

  • Pagina 98

    10 VIST A TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNT OS Capota (en ciertos modelos) Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario T raba de seguridad** Hebilla del anclaje del arnés T ensionador del arnés El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para niños e in[...]

  • Pagina 99

    11 3.2 Modelo con ar nés de 5 puntos VIST A DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNT OS Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija T raba del arnés Correa de ajuste del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés[...]

  • Pagina 100

    VIST A TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNT OS Capota (en ciertos modelos) Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario Correa de ajuste del arnés Placa de la unión de metal T raba de seguridad** He bill a del a ncl aje d e la co rre a de la c int ura El indicador de nivel se conect[...]

  • Pagina 101

    13 3.3 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica  . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se [...]

  • Pagina 102

    1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnel cosido  . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte  . 3. En modelos con cuatro apoyos de la capota, repita los[...]

  • Pagina 103

    15 3.6 Ar mado de la almohadilla del asiento (c i e rt o s m o d e l o s )     Paso 1. Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Paso 2. Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la cabeza como se[...]

  • Pagina 104

    Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín  . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una manta como apoyo  . ASEGÚRESE QUE NADA INT[...]

  • Pagina 105

    17 3.9 Cubier tas de ar nes (cier tos modelos) Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y están debidamente instaladas en los hombros. • Asegúrese de que las cubiertas del arnés no interfieran con la colocación del pasador del pecho a la altura de la[...]

  • Pagina 106

    18 4.0 Infor mación impor tante 4. 1 Ad v er t en cia s pa ra us o com o si st em a de se guridad para niños • NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de segur[...]

  • Pagina 107

    19 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES , tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospita[...]

  • Pagina 108

    • NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y LA BASE SI HAN RESUL T ADO DAÑADOS O F AL T AN PIEZAS. NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o cinturón del asiento del vehículo o cinturón del LA TCH roto, deshilachado o dañado. • EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR AL T AS TEMPERA TURAS SI QUEDA EN EL SOL.[...]

  • Pagina 109

    4.3 Adv er tencias adicionales para el uso como transpor tador 21 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transporta[...]

  • Pagina 110

    22 4.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: • PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) • EST A TURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL T AMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENT AR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O F A T ALES.[...]

  • Pagina 111

    5.0 Ubicación del sistema de se guridad para niños 5.1 R equisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O F A T ALES. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehículos[...]

  • Pagina 112

    24 5.2 R equisitos del cinturón de se guridad del v ehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante • NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tip[...]

  • Pagina 113

    NO U SE ni ng un o de l os s ig ui en te s si st em as p ar a as eg ur ar e l si st em a de s eg ur id ad p ar a ni ño s. El LA TCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor , consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . • Ci nt ur ón d e se gu r[...]

  • Pagina 114

    5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos LO S SIG UIE NTE S CIN TUR ONE S DE SE GUR ID AD PU EDE N USA RSE CO N SU SI STE MA DE SEG URI DAD P ARA NIÑ OS, S I el as ien to cu mpl e co n tod os lo s otr os re qui sit os de e sta s ins tr ucc ion es y lo s que s e inc luy en en e l man ual d el pr opi eta rio d e su ve híc ul o. Se p ued[...]

  • Pagina 115

    • Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema de seguridad[...]

  • Pagina 116

    28 5.3 Ubicación del LA T CH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue . V ea el manual [...]

  • Pagina 117

    1. Saq ue el s ist ema d e seg uri da d par a niñ os de l a bas e y gir e la ma nij a hac ia ab ajo e n la po sic ión d e asi ent o. V ea l a sec ció n "3. 3 Sac ar y co nec tar l a bas e " y 3. 4 " Aj ust e de la m ani ja " e n la pá gin a 13. 2. Coloca el niño en el asiento de seguridad infantil como se indica  . 3. De[...]

  • Pagina 118

    30 6.1.1 Ar nés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclaje del arnés hacia atrás a través de la ranura del arnés. De ser necesario, por delante, use la correa del arnés para tirar la hebilla de la ranura  . 2. V uelva a insertar la hebilla del anclaje del arnés en la ranura apropiada  . 3. Por detrás, saque la correa del[...]

  • Pagina 119

    31 6.1.2 Ar nés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnés debajo de la tapa del asiento  . Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés. 2. Detrás del asiento, saque los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión de metal  . 3. Desde adelante, pase las correas a través de las ranuras del arnés y[...]

  • Pagina 120

    VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras de la placa de unión  . VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mismas.  P ARA BEBÉS MÁS GRANDES: Use las ranuras superiores del arnés y los nudos del extremo de la correa  . VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras de la pla[...]

  • Pagina 121

    33 6.2 Cómo sujetar el niño en al sistema de se guridad para niños No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las correas del arnés e[...]

  • Pagina 122

    5. T rabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese de escuchar un "clic". NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar . Llame a Graco al 1-800-345-4109. 6. Por atrás, pase la correa a través del tensionador del arnés para tensionar las correas como se indica  . ASEGÚRESE que amb[...]

  • Pagina 123

    35 6.2.2 Ar nés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cada clic de la lengüetas en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar . Llame a Graco al 1-800-345-4109. 6. T rabe la hebilla del arnés  . 7.[...]

  • Pagina 124

    6 . 3 I n st a la c i ón de l s i st e m a de s eg u r i d ad p a ra n i ñ o s/ b a se u s a nd o e l ci n tu r ó n de l v e hí c u lo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese que ha leído y entendido la sección 5, " Ub[...]

  • Pagina 125

    3. Pase el cinturón de seguridad: 4. T rabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la hebilla pase por la hebilla correcta  . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad  Base con cinturón de seguridad El cinturón DEBE pasar debajo de la le[...]

  • Pagina 126

    5. A ju ste e l cin tur ón d e seg uri dad d el ve hí cul o. Co nsu lt e el ma nua l del pr opi eta ri o del v ehí cul o y las i nst ru cci one s en la s ecc ió n "5. 2.2 . " S ist ema s SEG UR OS de c int uro nes d e seg ur ida d par a veh íc ulo ", pá gin a 26 y 27 s obr e có mo aj ust ar el c in tur ón de l veh íc ulo . P[...]

  • Pagina 127

    39 1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LA TCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. Asegúrese que el LA TCH esté DEBAJO de la lengüeta de la base  . El cinturón de[...]

  • Pagina 128

    Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo. No reclinar debidamente el sistema de segurida[...]

  • Pagina 129

    Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación  . Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinación  . Si todavía aparece la zona de color naran[...]

  • Pagina 130

    V erificación final de se guridad: Cada v ez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LA TCH no se estira y que esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad  . GIRE Y TIRE el [...]

  • Pagina 131

    7.1 Uso en aviones Instálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañía aérea por adelantado que va a usar el asiento abordo. Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante. Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación del asiento de seguridad infantil. No use este asi[...]

  • Pagina 132

    44 4. Repita el Paso 3 del LA TCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LA TCH esté debidamente ajustado. 5. El almacenamiento del LA TCH debería tener este aspecto cuando esté terminado  . Parte inferior de la base [...]

  • Pagina 133

    45 7.3 Limpieza y mantenimiento ! P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de las correas del arnés ", páginas 29 y 32. En los modelos con arnés de 5 puntos, separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del anclaje en su lugar  y saque las hebillas [...]

  • Pagina 134

    46 ! LAS PIEZAS DE MET AL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE CLORO. El uso de cloro puede debilitar las piezas de plástico. ! L AS C OR RE AS D EL A RN ÉS Y L AS C OR R EA S DE L L A T CH p ue de n l im pi ar se a m an o o ca mb ia r se . N O SU ME RJ A L AS C OR [...]

  • Pagina 135

    47 Notas[...]

  • Pagina 136

    48 www .g racoba by .com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: Piezas de repuesto[...]