Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Gewiss GW80326 manuale d’uso - BKManuals

Gewiss GW80326 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gewiss GW80326. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gewiss GW80326 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gewiss GW80326 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Gewiss GW80326 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gewiss GW80326
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gewiss GW80326
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gewiss GW80326
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gewiss GW80326 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gewiss GW80326 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gewiss in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gewiss GW80326, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gewiss GW80326, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gewiss GW80326. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Ô IP 40 F Ô IP 65 F N.B .: Sot top orr e l’ar tic olo acqui sta to ad alm eno 3-5 cicl i di cari ca com ple ta; scari car e com pl et am en te gli accu mu la to ri prim a di iniz ia re un nuo vo cic lo di car ic a. Risp et ta re scrupolosamente i tempi di ricarica indicati. N.B.: Let the article you have purchased run for at least 3-5 full-load[...]

  • Pagina 2

    2 ST AR TEC VERSIONE IP65 S T A R T E C I P 6 5 V E R S I O N - S T A R T E C V E R S I O N I P 6 5 - S T A R T E C V E R S I Ó N I P 6 5 - S T A R T E C V E R S I O N I P 6 5 MANUTENZIONE MA IN T EN A NC E - E N TR ET I EN - MA N UT E NC IÓ N - WA RT U NG INST ALLAZIONE INST ALL ATI ON - INST ALL ATI ON - INST ALA CIÓ N - INST ALL ATI ON Doppia[...]

  • Pagina 3

    Basetta di supporto installabile anche su scatola da incasso. Support base can also be installed on flush-mounting box. Embase installable également sur boîte à encastrer. Base soporte instalable también en caja de empotrar. Montagesockel mit möglicher installation auch auf Einbaukasten. Innesto rapido. Quick coupling. Raccordement rapide. Con[...]

  • Pagina 4

    4 Morsettiera di collegamento posta sul fondo dell’apparecchio. Connection terminal board on base of appliance. Bornier de branchement placé sur le fond de l’appareil. Regleta de bornes de conexión situada en la base del aparato. Anschlussleiste hinten am Gerät. • Sostituzione del tubo fluorescente. Sostituire il tubo quando esausto. Prima[...]

  • Pagina 5

    5 • Le batterie devono essere sostituite quando l'apparecchio non assicura più le prestazioni di durata di funzionamento. Consigliamo di ricaricare comple tamen te l’app arecch io e river ificar e l’auto nomia prima di procedere alla sostituzione delle batterie. Prima di effettuare qualsiasi operazione di montaggio o manutenzione toglie[...]

  • Pagina 6

    6 SCHEMA DI COLLEGAMENTO cOnn ect iOn S Dia Gra m - SC HEM A DE RAC CORD EME NT - eSQ uema De cOne Xió n - AN SCH LUSS CHE MA F N F N TEST 230V 50/60Hz F N F N 230V 50/60Hz 4 3 TEST Led verde acceso G reen led on Del verte allumée Led verde encendido Grüne Led eingeschaltet Presenza rete e accumulatori in ricarica. Mains powered and batteries re[...]

  • Pagina 7

    7 6 W G5/FD * NP 1h 3,6V 940mAh Ni-Cd 70 70 - 60 8 W ** G 5/FD * N P 1h 3,6V 940mAh Ni-Cd 90 115 - 110 8 W ** G5/FD * NP 3h 3,6V 2,2Ah Ni-Cd 90 95 - 90 1 1 W 2G7/FSD * N P 1h 4,8V 2,2Ah Ni-Cd - 260 -- 11 W 2G7/FSD * NP 3h 4,8V 3,5Ah Ni-Mh - 260 -- 2 4 W 2G11/FSD * N P 1h 4,8V 2,2Ah Ni-Cd 360 465 - 400 8 W ** G5/FD * P 1h 3,6V 940mAh Ni-Cd 90 95 - 9[...]

  • Pagina 8

    IP65 La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. Il manuale d’uso è fornito in allegato a questo foglio di istruzioni. Th e s a fe t y of th is ap p li a nc e i s o n ly gu ar a n te e d if al l t he i n s tr u ct i on s g i ve n h e re ar e foll o[...]

  • Pagina 9

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO          %  *        $  In funzione dei dispositivi collegati (ventilatore e/o elettrovalvola) e del morsetto (n°  o n°  ) a cui viene collegato il filo preposto all’impostazione modo di funzionamento del ventilatore, il termostato può operare nei seguenti modi:[...]

  • Pagina 10

    10[...]

  • Pagina 11

    Electronic thermostat for Fan-Coil      #  #/:3/   #)#$[...]

  • Pagina 12

    [...]

  • Pagina 13

    [...]

  • Pagina 14

    [...]

  • Pagina 15

    15 INST ALLA TION INSTRUCTIONS     $       &    "/-866/7.+<387;87 98;3<387371 Install the thermostat at a height of from 1.50 to 1.70 m from the floor , far away from sources of heat, air ducts, doors or windows. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: The examples shown in the following documentati[...]

  • Pagina 16

    16 INST ALLA TION INSTRUCTIONS     $ "            $    # 698:<+7< the thermostat control outputs are polarized; pay close attention to Line and Neutral connections. '3:371 as indicated in the figure. Disconnect the power supply (main breaker). Connect the supply line [...]

  • Pagina 17

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 17     $ "            $    # The setting wire must always be connected to terminal n°  or terminal n°  . #/<<371<2/ +7-835 -87<:8568./  the solenoid valve is always thermostat controlled. , 87[...]

  • Pagina 18

    [...]

  • Pagina 19

    [...]

  • Pagina 20

    [...]

  • Pagina 21

    Thermostat électronique pour Fan-Coil  "   B   # #/:3/   #)#$[...]

  • Pagina 22

    22 A TTENTION - IMPORT ANT I Nos compliments, vous avez choisi des produits Gewiss. Ces produits ont été fabriqués avec un soin tout particulier jusque d a n s l e s d é t a i l s , e n u t i l i s a n t e x c l u s i v e m e n t d e s m a t é r i a u x d e hau te qu ali té. Le s pro dui ts Ge wiss vous gara nti ront d’ex cel len tes perfor[...]

  • Pagina 23

    23  "   B   # page I "$# #%"  "%$ - Fonctions ................................................................................ 24 I #$"%$# %"  L#$  $ - Logique d’application ........................[...]

  • Pagina 24

    [...]

  • Pagina 25

    25 INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION     ! %    L      $    87;/35;;=: 5/ 98;3<3877/6/7< Installer le thermostat à une hauteur de 1,50÷1,70 m du sol, à l’abri des sources de chaleur , des courants d’air, loin des portes et des fenêtres. O K O K OK ! h 1,5 m N.B.: Les exem[...]

  • Pagina 26

    [...]

  • Pagina 27

    [...]

  • Pagina 28

    28 INSTRUCTIONS POUR L ’EMPLOI         #   $  #       #  $    # Diode luminescente état de la charge: allumée = charge ON Commutateur de vitesse du ventilateur Arrêt Lent Moyen Fort Bouton avec échelle de température: 5°C ÷ 30°C Indicateur pour program- mation de la températu[...]

  • Pagina 29

    [...]

  • Pagina 30

    30[...]