Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Gewiss GW14701 manuale d’uso - BKManuals

Gewiss GW14701 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gewiss GW14701. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gewiss GW14701 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gewiss GW14701 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Gewiss GW14701 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gewiss GW14701
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gewiss GW14701
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gewiss GW14701
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gewiss GW14701 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gewiss GW14701 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gewiss in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gewiss GW14701, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gewiss GW14701, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gewiss GW14701. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Cronotermostato da parete programma giornaliero settimanale Wall time-thermostat daily-weekly programme Chronothermostat mural programme journalier -hebdomadaire Cronotermostato de pared programa diario-semanal Wandzeitthermostat Täglich-wöchentliches Programm GW 10 701 GW 14 701[...]

  • Pagina 2

    2 At t e nz i o ne ! L a s ic u r ez z a d e ll ' a p pa r e cc h i o è g a ra n t it a s o l o a t te n e nd o s i a ll e i s t ru z i on i qu i r i p or t a t e. P er t a nt o è ne c e ss a r io le g g er l e e co n s er va r l e. I p ro d o tt i de l l a g a mm a Ch o ru s de v o no e ss e r e i ns t a ll a t i co n fo r m em e n te a qu [...]

  • Pagina 3

    I T A L I A N O INDICE 3 ISTRUZIONI D’IMPIEGO pag. - Descrizione generale ............................................................................................... 4 - Descrizione comandi .............................................................................................. 5 - Modalità di funzionamento ............................[...]

  • Pagina 4

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO 4 Descrizione generale Il cronotermostato gestisce il controllo della tempera tura ambiente ed il comando caldaie, valvole di zona, condizionatori, fan coil, ecc. , a ttraverso un’uscita a relè. T ramite l’attivazione dei moduli di uscita abbinati è possibile comandare: caldaie, valvole di zona, condizionatori, fan-coil[...]

  • Pagina 5

    I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO 5 Descrizione comandi PULSANTI DI COMANDO Simbolo a Programmazione / impostazione b Regolazione tempo c Party d Holiday e Selezione riscaldamento / condizionamento f Copia g Regolazione tempera tura (+) / Selezione parametri h Selezione modalità funzionamento / conferma i Regolazione temperatura (–) / Selez[...]

  • Pagina 6

    ISTRUZIONI D’IMPIEGO 6 Il cronotermosta to prevede 3 differenti modalità di funzionamento: - AUTOMA TICO - MANUALE - OFF/ANTIGELO / PROTEZIONE AL TE TEMPERATURE Per commutare da una modalità ad un'altra si utilizza il tasto . Nel funzionamento automatico il cronotermostato uti- lizza un programma che può essere differenzia to per ogni gio[...]

  • Pagina 7

    I T A L I A N O ISTRUZIONI D’IMPIEGO 7 Durante il funzionamento, l’a ttivazione del riscaldamento o del condizionamento sono se- gnalate nel modo seguente: Riscaldamento Il simbolo indica l’accensione del riscaldamento. Condizionamento Il simbolo indica l’accensione del condizionamento. Modalità di funzionamento Premendo il tasto è possib[...]

  • Pagina 8

    8 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Per eseguire l’impostazione dei parametri premere una volta il tasto . Sul display a ppaiono il simbolo SET e l’orologio, mentre la barra del giorno della settimana inizia a lampeggiare. A questo punto è possibile modificare, in sequenza: - giorno della settimana, - ore, - minuti, - unità di misura tempera tura, - set[...]

  • Pagina 9

    I T A L I A N O 9 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Impostazione parametri Impostazione dell’ora Quando le cifre dell’ora lampeggiano, impostare l’ora, con i tasti . Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. Impostazione dei minuti Quando le cifre dei minuti lampeggiano, impostare i mi- nuti, con i tasti . Per confermare il [...]

  • Pagina 10

    10 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Impostazione parametri Impostazione Set-Point T1 All’ appar ire d el si mbol o il val ore d i tem perat ura i nizi a a lamp eggi are. Regola re il val ore di T1 con i tast i . Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. Impostazione Set-Point T2 All’ appar ire d el si mbol o il val ore d i te[...]

  • Pagina 11

    I T A L I A N O 11 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Attivazione autoapprendimento All’apparire del simbolo , a ttivare (ON) o disa ttivare (OFF) la funzione con i tasti . Per confermare il valore impostato, premere il tasto entro 30 secondi. L ’autoapprendimento permette di ottimizzare l’anticipo (max. 2 ore) sull’attivazione del riscaldamento. Il cr[...]

  • Pagina 12

    12 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Per eseguire la personalizzazione del programma giornaliero preimpostato, o apportare una modifica, premere due volte il tasto . Sul display appare il simbolo PROG mentre la barra del primo giorno della settimana inizia a lampeggiare. Selezionare il giorno desiderato con i tasti . Per confermare la selezione, premere il ta[...]

  • Pagina 13

    I T A L I A N O 13 ISTRUZIONI D’IMPIEGO L ’orario viene decrementato/incrementa to con passi di 15 minuti ad ogni pressione dei ta- sti , è perciò possibile definire fino a 4 periodi di programmazione per ogni ora. Procedere in modo analogo a quanto sopra indicato, fino al completamento del profilo. Copia del Programma Qualora si desideri cop[...]

  • Pagina 14

    14 ISTRUZIONI D’IMPIEGO In modalità AUTO, la funzione Party permette di escludere temporaneamente il programma impostato inserendo manualmente un set point di tempera tura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 23 ore. Questa funzione può essere usata, ad esempio, per prolungare il periodo di comfort durante una cena, una festa, ecc. Per atti[...]

  • Pagina 15

    I T A L I A N O 15 ISTRUZIONI D’IMPIEGO In modalità AUTO, la funzione Holiday permette di escludere temporaneamente il program- ma settimanale impostato inserendo manualmente un set point di temperatura diverso, per un periodo compreso tra 1 e 99 giorni. Questa funzione può essere usata, ad esempio, per programmare un periodo di economia durant[...]

  • Pagina 16

    16 ISTRUZIONI D’IMPIEGO In modalità AUTO, è possibile copiare il profilo del giorno festivo su un qualsiasi giorno del- la settimana. Questa funzione è particolarmente utile quando si desidera un regime di comfort tempora- neo, ad esempio, in una festività infrasettimanale. Per attivare la funzione premere il tasto , sul display lampeggiano i[...]

  • Pagina 17

    I T A L I A N O 17 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Per a ttivare la modalità di funzionamento manuale, pre- mere il tasto , finché sul display appare la scritta MAN. Il set point della tempera tura a ppare per circa due secondi. Con i tasti impostare il valore del set point deside- rato, premere il tasto , o attendere 5 secondi per confermare l’impostaz[...]

  • Pagina 18

    18 Premendo contemporaneamente i tasti , , si effettua un reset completo del cro- notermostato. Attenzione: tutti i parametri impostati ed i programmi personalizzati vengono can- cellati. Alla riaccensione, il cronotermostato utilizza i parametri ed i programmi preimpostati in fab- brica. Il cronotermostato si pone in riscaldamento, nella modalità[...]

  • Pagina 19

    I T A L I A N O 19 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Il cronotermostato dispone di 2 programmi preimpostati, uno per il riscaldamento ed uno per il condizionamento . PROGRAMMA RISCALD AMENTO PROGRAMMA CONDIZIONAMENTO Questi programmi preimpostati possono essere modificati e personalizzati, secondo le pro- prie esigenze. Per eseguire le modifiche attenersi all[...]

  • Pagina 20

    20 ISTRUZIONI D’IMPIEGO Programmi preimpostati Giorno della settimana 1: lunedì Ora 00:00 Set point temperatura riscaldamento T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C T antigelo 5 °C Set point temperatura condizionamento T1 24 °C T2 26 °C T3 28 °C T protezione 35 °C Autoapprendimento Funzione disabilitata (OFF) Differenziale di regolazione Riscaldamen[...]

  • Pagina 21

    I T A L I A N O 21 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE A TTENZIONE • Prima dell’installazione assicurarsi che i moduli di uscita associati, ricevano cor- rettamente i comandi. • Nella f ase di installazione rispettare il verso di montaggio ( ) riporta to sulla ba- se di supporto. Montaggio con tasselli. Montaggio su sca tola 3 posti. Montaggio 1 1 [...]

  • Pagina 22

    22 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE Accesso ai morsetti Collegamento alla caldaia/condizionatore ed al remotizzatore (3 cavi) Montaggio 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2 3 4 5 6 TX G ND RX U P 5[...]

  • Pagina 23

    I T A L I A N O 23 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE Fissaggio a scatto del cronotermosta to sulla rela tiva base e blocca ggio con vite. Montaggio 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 9 7 8a 8b 6 Per la corretta rilevazione della temperatura dell’ambiente da controllare è importante non installare il cronotermostato in nicchie, dietro porte, vicino a fine[...]

  • Pagina 24

    24 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE Descrizione morsetti Collegamento per remotizzatore (linea seriale) 4 - TX (dati in uscita) 5 - GND (comune) 6 - RX (dati in ingresso) Collegamento per comando caldaia o condizionatore. Contatto in uscita 1 NA/NC 5A (AC1) / 2A (AC15), 250Vac. 1 - comune 2 - contatto NA 3 - contatto NC[...]

  • Pagina 25

    I T A L I A N O 25 ISTRUZIONI D’INST ALLAZIONE Sostituzione batterie 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2b 2a 3 ba tterie alcaline 1,5V , tipo AAA Non disperdere le batterie scariche nell’ambiente[...]

  • Pagina 26

    26 CARA TTERISTICHE FUNZIONALI / DA TI TECNICI Tipo di funzionamento: riscaldamento e condizionamento Modalità di funzionamento: automatico, manuale e antigelo T empera tura operativa: -5° ÷ +45°C T empera tura misurata: 0 ÷ +45°C Sonda di temperatura: NTC, 100K Ω a 25°C Accuratezza della misura: ±0,5°C a 20°C Programmi preimposta ti: n[...]

  • Pagina 27

    Wall time-thermostat daily-weekly programme E N G L I S H[...]

  • Pagina 28

    28 Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are follo wed scrupulously . These should be read thoroughly and kept in a safe place. Chorus products can be installed in environments which are dust-free and where no special protection a gainst the penetration of water is required. They shall be insta[...]

  • Pagina 29

    29 E N G L I S H INDEX OPERA TING INSTRUCTIONS page - General description ................................................................................................. 30 - Description of the controls ....................................................................................... 31 - Opera ting modes ...................................[...]

  • Pagina 30

    OPERA TING INSTRUCTIONS 30 General description The time-thermostat manages ambient temperature control and control of the boilers, zone valves, conditioning units, fan-coils, etc. through a relay output. Activating the combined output modules makes it possible to control: boilers, zone valves, air conditioners, fan-coils, etc. The timer-thermostat [...]

  • Pagina 31

    OPERA TING INSTRUCTIONS 31 E N G L I S H Description of the controls CONTROL BUTTONS Symbol a Programming / setting b Regulate time c Party d Holiday e Select hea ting / air conditioning f Copy g Regulate temperature (+) / Select parameters h Select opera ting mode / Confirm i Regulate temperature (–) / Select parameters DISPLA Y INDICA TIONS j F[...]

  • Pagina 32

    OPERA TING INSTRUCTIONS 32 The timer-thermostat offers 3 different opera ting modes:: - AUTOMA TIC - MANUAL - OFF/ANTIFREEZE/HIGH TEMPERA TURE PROTECTION Key is used to s witch from one mode to another . In automatic operation the timer -thermostat uses a program that can be different for every day of the week. The text AUTO, the ambient tempera tu[...]

  • Pagina 33

    OPERA TING INSTRUCTIONS 33 E N G L I S H When opera ting, the activation of the heating or air conditioning is signaled as follows: Heating The symbol shows switching on of the heating. Air conditioning The symbol shows switching on of the air conditioning. Operating modes Pressing key is used to switch the type of opera ting from hea ting to air c[...]

  • Pagina 34

    OPERA TING INSTRUCTIONS 34 Press the key once to set the parameters. The SET symbol and the clock appear on the display , while the bar of the day of the week starts blinking. At this point it is possible to modify , in sequence: - day of the week, - hours, - minutes, - tempera ture unit of measure, - set point T1, - set point T2, - set point T3, -[...]

  • Pagina 35

    OPERA TING INSTRUCTIONS 35 E N G L I S H P arameter setting Setting the time When the hour figures blink, set the hour with keys . Press key within 30 seconds to confirm the set value. Setting the minutes When the minutes figures blink, set the minutes with keys . Press key within 30 seconds to co nfirm the set value. Setting the temperature unit o[...]

  • Pagina 36

    OPERA TING INSTRUCTIONS 36 P arameter setting Setting Set Point T1 When symbol appears, the tempera ture value starts to blink. Regulate the value of T1 with keys . Press key within 30 seconds to co nfirm the set value. Setting Set Point T2 When symbol appears, the tempera ture value starts to blink. Regulate the value of T2 with keys . Press key w[...]

  • Pagina 37

    OPERA TING INSTRUCTIONS 37 E N G L I S H Activating self-learning When symbol appears, activate (ON) or deactivate (OFF) the function with keys . Press key within 30 seconds to co nfirm the set value. Self-learning is used to activate the advance (max. 2 hours) on activating the heating. The timer -thermostat automatically manages the advance, so a[...]

  • Pagina 38

    OPERA TING INSTRUCTIONS 38 Press key twice to personalize the preset daily program or to make a modification. . The PROG symbol appears on the display while the bar for the first day of the week will start to blink. Select the first day required with keys . Pr es s k ey wi th in 30 s ec on ds t o c on f ir m t he selection. After confirma tion of t[...]

  • Pagina 39

    E N G L I S H OPERA TING INSTRUCTIONS 39 E N G L I S H The time is decreased/increased with steps of 15 minutes each time keys , are pressed, so it is possible to define up to 4 programming periods for each hour . Proceed in the same way as described above until the profile is complete. Copying the Program If it is required to copy the program to t[...]

  • Pagina 40

    OPERA TING INSTRUCTIONS 40 In AUTO mode, the P arty function is used to temporarily exclude the set program by manually entering a set point for a different temperature, for a period of between 1 and 23 hours inclusive. This function can be used, for example, to extend the comfort period during a dinner , a party, etc. Press key , to activate the f[...]

  • Pagina 41

    OPERA TING INSTRUCTIONS 41 E N G L I S H In AUTO mode, the Holiday function is used to temporarily exclude the set weekly program by manually entering a set point for a different temperature, for a period of between 1 and 99 days inclusive. This function could be used, for example, to program a period of economy during a holiday with reactivation o[...]

  • Pagina 42

    OPERA TING INSTRUCTIONS 42 In AUTO mode it is possible to copy the sunday's profile to an y day of the week. This function is particularly useful when a period of temporary comfort is required, for example, on a public holiday during the week. Press key , to activate the function, the symbol and the bar of the feast day start blinking on the d[...]

  • Pagina 43

    OPERA TING INSTRUCTIONS 43 E N G L I S H T o activate manual operating mode, press key , until the text MAN appears on the display . The temperature set point appears for about two seconds. Use keys to set the required set point value, press key , or wait 5 seconds to confirm the setting. Manual operation The ti me- th er mo st at can be c on ne ct[...]

  • Pagina 44

    OPERA TING INSTRUCTIONS 44 Whe n th e ba tt er ie s ch ar ge is lo w, the sy mb ol on the d i s p l a y st a r t s to bl i n k . Op e r a t i o n of th e t i m e r- the rm os ta t i s gu ar an te ed i n a ny ca se . In th is c as e, t he ba tt er ies m ust b e r ep lac ed as s oon a s p os si ble . Time r-the rm os ta t o pe ra ti on is no lon ge r[...]

  • Pagina 45

    OPERA TING INSTRUCTIONS 45 E N G L I S H The timer -thermostat has 2 preset programs, one for heating and one for air conditioning . HEA TING PROGRAM AIR CONDITIONING PROGRAM These preset programs can be modified and personalized according to requirements. Follow the instructions contained in the “Daily program personalization” paragraph to mak[...]

  • Pagina 46

    OPERA TING INSTRUCTIONS 46 Preset parameters Day of the week 1: Monday Time 00:00 Heating temperature set point T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C T antifreeze 5 °C Air conditioning temperature set point T1 24 °C T2 26 °C T3 28 °C T protection 35 °C Self-learning Function disabled (OFF) Differential regulation Heating 0.2 °C Air conditioning 0.5 ?[...]

  • Pagina 47

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 47 E N G L I S H Installation WARNING • Before installation ensure that the associated output modules receive the commands correctly . • In the installation phase respect the assembly direction ( ) on the base of the support. Fitting with wall plugs. Fitting to a 3-bay box. 1 1 2 3 4 5 6 T X GN D RX U P 2 1 1 2 3 4 5[...]

  • Pagina 48

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 48 Installation Access to the terminals. Connection to the boiler/air conditioner and the remote control unit (3 cables) 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2 3 4 5 6 TX G ND RX U P 5[...]

  • Pagina 49

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 49 E N G L I S H Installation Click fixing of the timer-thermostat on the relative base and locking with screw. 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 9 7 8a 8b 6 For correct reading of the ambient temperature to be controlled, it is important that the timer -thermostat is not installed in niches. Behind doors or near windows or [...]

  • Pagina 50

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 50 Connection terminals Remote control unit connection (serial line). 4 - TX (output da ta) 5 - GND (common) 6 - RX (input data) Connection for boiler or air conditioner control. Output contact 1 NA/NC 5A (AC1) / 2A (AC15), 250Vac. 1 - Common 2 - NA contact 3 - NC contact[...]

  • Pagina 51

    3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2b 2a INST ALLA TION INSTRUCTIONS 51 E N G L I S H Battery replacement 3x1.5V type AAA alkaline ba tteries Do not dispose of dead batteries in the environment.[...]

  • Pagina 52

    FUNCTIONAL DET AILS / TECHNICAL DA T A 52 T ype of operation: heating and air conditioning Operating mode: automatic, manual and antifreeze Operating temperature: -5° ÷ +45°C Measured tempera ture: 0 ÷ +45°C T empera ture probe: NTC, 100K Ω at 25°C Measurement accuracy: ±0.5°C a t 20°C Preset programs: 2 weekly programs (heating and air [...]

  • Pagina 53

    Chronothermostat mural programme journalier -hebdomadaire F R A N Ç A I S[...]

  • Pagina 54

    54 Attention ! La sécurité de cet appareil n'est garantie que si toutes les instructions données ici sont suivies scrupuleusement. Il convient de les lire attentivement et de les conserver en lieu sûr . Les produits de la série Chorus peuvent être installés dans un environnement exempt de poussière et où aucune protection spéciale co[...]

  • Pagina 55

    INDEX 55 F R A N Ç A I S MODE D’EMPLOI page - Description générale ............................................................................................... 56 - Description des commandes ................................................................................... 57 - Modalités de fonctionnement .................................[...]

  • Pagina 56

    MODE D’EMPLOI 56 Description générale Le chronothermostat gère le contrôle de la tempéra ture ambiante et la commande de chaudières, vannes de zone, climatiseurs, fan-coils, etc., grâce à une sortie à relais. Grâce à l’activation des modules de sortie accouplés il est possible de commander: haudières, vannes de zone, climatiseurs, [...]

  • Pagina 57

    MODE D’EMPLOI 57 F R A N Ç A I S Description des commandes TOUCHES DE COMMANDE Symbole a Programmation / régla ge b Réglage du temps c Party d Holiday e Sélection chauffa ge / climatisation f Copie g Réglage température (+) / Sélection paramètres h Sélection modalité fonctionnement / confirma tion i Réglage température (-) / Sélectio[...]

  • Pagina 58

    MODE D’EMPLOI 58 Le chronothermosta t prévoit 3 modes de fonctionnement différents: - AUTOMA TIQUE - MANUEL - OFF/ANTIGEL / PROTECTION HAUTES TEMPÉRATURES Pour commuter d’un mode à un autre on utilise la touche . Da ns l e f onc tio nne men t a uto mat iqu e , le cr ono th erm ost at utilise un programme qui peut être différencié pour ch[...]

  • Pagina 59

    MODE D’EMPLOI 59 F R A N Ç A I S Pendant le fonctionnement, l’activation du chauffage ou de la climatisation est signalée de la façon suivante: Chauffage Le symbole indique l’alluma ge du chauffage. Climatisation Le symbole indique l’alluma ge de la climatisation. Modalité de fonctionnement En appuyant sur la touche on peut commuter le [...]

  • Pagina 60

    MODE D’EMPLOI 60 Pour exécuter la programmation des paramètres, appuyer une fois sur la touche . Sur l’afficheur apparaissent le symbole SET et l’horloge, tandis que la barre du jour de la semaine commence à clignoter . Il est alors possible de modifier , en séquence : - jour de la semaine, - heures, - minutes, - unité de mesure tempéra[...]

  • Pagina 61

    MODE D’EMPLOI 61 F R A N Ç A I S Programmation paramètres Programmation de l’heure Quand les chiffres de l’heure c lignotent, programmer l’heure a vec les touches . Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes. Programmation minutes Quand les chiffres des minutes clignotent, programmer les minutes avec les [...]

  • Pagina 62

    MODE D’EMPLOI 62 Programmation paramètres Programmation du Set-point T1 Quand le symbole apparaît, la valeur de température commence à clignoter . Régler la valeur de T1 avec les touches . Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes. Programmation du Set-point T2 Quand le symbole apparaît, la valeur de temp?[...]

  • Pagina 63

    MODE D’EMPLOI 63 F R A N Ç A I S Activation autoapprentissage Qu an d l e sy mb ol e , ap p ar aî t , ac ti v er ( ON ) o u désactiver (OFF) la fonction, avec les touches . Pour confirmer la valeur programmée, appuyer sur la touche dans 30 secondes. L ’autoapprentissage permet d’optimiser l’avance (max. 2 heures) sur l'activation d[...]

  • Pagina 64

    MODE D’EMPLOI 64 Pour exécuter la personnalisa tion du programme journalier préprogrammé, ou pour faire une modifica tion, a ppuyer deux fois sur la touche . Sur l’afficheur apparaît le symbole PROG, et la barre du premier jour de la semaine commence à clignoter . Sélectionner le jour désiré, avec les touches . Pour confirmer la sélect[...]

  • Pagina 65

    MODE D’EMPLOI 65 F R A N Ç A I S L ’ ho ra ir e dim in ue /au gm en te ave c des pas de 15 mi nu tes à cha que pre ss ion des touc he s ,il est donc pos si bl e de dé fi ni r jus qu ’à 4 péri od es de pro gr am ma ti on pour cha que heu re . Procéder de façon analogue à tout ce qui est indiqué ci-dessus, jusqu’à ce que le profil s[...]

  • Pagina 66

    MODE D’EMPLOI 66 Dans le mode AUTO, la fonction Party permet d’exclure temporairement le programme pro- grammé en insérant à la main un set-point de température différent, pour une période al- lant de 1 à 23 heures. On peut utiliser cette fonction, par exemple, pour prolonger la pério- de de confort pendant un dîner , une fête, etc. P[...]

  • Pagina 67

    MODE D’EMPLOI 67 F R A N Ç A I S Dans le mode AUTO, la fonction Holiday permet d’exclure temporairement le programme hebdomadaire programmé, en insérant manuellem ent un set-point de température différent, pour une période allant de 1 à 99 jours. On peut utiliser cette fonction, par exemple, pour programmer une période d’économie pen[...]

  • Pagina 68

    MODE D’EMPLOI 68 Dans le mode AUTO il est possible de copier le profil du jour de fête sur n’importe quel jour de la semaine. Cette fonction est particulièrement utile quand on désire un régime de confort temporaire, par exemple pour un jour de fête à l’intérieur de la semaine. Pour activer la fonction a ppuyer sur la touche , sur l’[...]

  • Pagina 69

    MODE D’EMPLOI 69 F R A N Ç A I S Pou r ac ti ve r l e mo de d e fo nc t io nn e me nt m a nu el , appuyer sur la touche , jusqu’à ce que le display affiche le message MAN. Le set point de la température apparaît pendant environ deux secondes. Avec les touches programmer la valeur de set- point désirée ; appuyer sur la touche , ou attendre[...]

  • Pagina 70

    MODE D’EMPLOI 70 Quand les batteries sont en phase d’épuisement, le symbole commence à clignoter sur l’afficheur . De toute façon le fonctionnement du chronothermosta t est garanti. Dans ce cas il est nécessaire de procéder à remplacer les batteries le plus tôt possible. Le fonctionnement du chronothermostat n’est plus garanti quand [...]

  • Pagina 71

    MODE D’EMPLOI 71 F R A N Ç A I S Le chronothermostat dispose de 2 programmes préréglés, un pour le chauffage et un pour la climatisation . PROGRAMME CHAUFFAGE PROGRAMME CLIMA TISA TION Ces programmes préréglés peuvent être modifiés et personnalisés, suivant les exigences propres. Pour exécuter les modifications, suivre les indications [...]

  • Pagina 72

    MODE D’EMPLOI 72 Programmes préprogrammés Jour de la semaine 1: lundi Heure 00:00 Set-point température chauffage T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C T antigel 5 °C Set-point température climatisation T1 24 °C T2 26 °C T3 28 °C T protection 35 °C Autoapprentissage Fonction désactivée (OFF) Différential de réglage Chauffage 0.2 °C Climatis[...]

  • Pagina 73

    INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 73 F R A N Ç A I S Montage A TTENTION • Av ant l’installation, vérifier que les modules de sortie associés reçoivent correc- tement les commandes. • Pendant la phase d’installation respecter le sens de montage ( ) indiqué sur la base de support. Montage avec chevilles. Montage sur boîte 3 postes. [...]

  • Pagina 74

    INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 74 Montage Accès aux bornes Connexion à la chaudière / au climatiseur et au système de contrôle à distance (3 câbles). 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2 3 4 5 6 TX G ND RX U P 5[...]

  • Pagina 75

    INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 75 F R A N Ç A I S Fixation à déclic du chronothermosta t sur la base relative, et bloca ge a vec des vis. Montage 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 9 7 8a 8b 6 Pour que l’on puisse relever correctement la tempéra ture du milieu à contrôler , il est important de ne pas installer le chronothermostat dans des[...]

  • Pagina 76

    INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 76 Description bornes Connexion par le système de contrôle à distance (ligne sérielle) 4 - TX (données en sortie) 5 - GND (commun) 6 - RX (données en entrée) Raccordement pour commande chaudière ou climatiseur . Contact en sortie 1 NA/NC 5A (AC1) / 2A (AC15), 250Vac 1 - Commun 2 - Contact NA 3 - Contact[...]

  • Pagina 77

    3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2b 2a INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION 77 F R A N Ç A I S Remplacement des batteries 3 ba tteries alcalines 1,5 V , type AAA Ne pas jeter les batteries déchargées dans la nature[...]

  • Pagina 78

    CARA CTÉRIS TIQUE S FONCTION NELLE S / DONNÉES TE CHNIQ UES 78 T ype de fonctinnement : chauffage et climatisation Modalités de fonctionnement : automatique, manuel et antigel T empéra ture de fonctionnement : -5° ÷ +45°C T empéra ture mesurée : 0 ÷ +45° C Sonde de température : NTC, 100K Ω à 25°C Précision de la mesure : ±0,5°C [...]

  • Pagina 79

    Cronotermostato de pared programa diario-semanal E S P A Ñ O L[...]

  • Pagina 80

    80 Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conser valas. Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los a paratos para uso doméstico y similar , los productos de la gama Chorus se pueden instalar en ambientes no polvorient[...]

  • Pagina 81

    ÍNDICE 81 E S P A Ñ O L INSTRUCCIONES DE USO: pag. - Descripción general................................................................................................. 82 - Descripción mandos ................................................................................................ 83 - Modalidad de funcionamiento.......................[...]

  • Pagina 82

    INSTRUCCIONES DE USO 82 Descripción general El cronotermostato controla la temperatura ambiente y el mando calderas, válvulas de zona, acondicionadores, fan coil, etc, mediante una salida de relé. Mediante la activación de los módulos de salida combinados es posible controlar: calderas, válvulas de zona, acondicionadores, fan-coil, etc. El cr[...]

  • Pagina 83

    INSTRUCCIONES DE USO 83 E S P A Ñ O L Descripción mandos PULSADORES DE MANDO Símbolo a Programación b Ajuste tiempo c Party d Holiday e Selección calefacción / acondicionador f Copia g Ajuste tempera tura (+) / Selección parámetros h Selección modalidad funcionamiento / confirmación i Ajuste tempera tura (-) / Selección parámetros SEÑA[...]

  • Pagina 84

    INSTRUCCIONES DE USO 84 El cronotermosta to prevé 3 modalidades diferentes de funcionamiento: - AUTOMÁTICO - MANUAL - OFF/ANTICONGELANTE / PROTECCIÓN AL T AS TEMPERA TURAS Para conmutar desde una modalidad a otra se utiliza la tecla . En el funcion amiento aut omático el cro notermo est ado utiliza un programa que puede ser diferenciado para ca[...]

  • Pagina 85

    INSTRUCCIONES DE USO 85 E S P A Ñ O L Durante el funcionamiento, la activación de la calefacción o del acondicionador están indicadas de la manera siguiente: Calefacción El símbolo indica el encendido de la calefacción. Acondicionador El símbolo indica el encendido del acondicionador . Modalidad de funcionamiento Pr es i on an d o la t ecl [...]

  • Pagina 86

    INSTRUCCIONES DE USO 86 Para efectuar la programación de los parámetros presione una vez la tecla . En la pantalla aparecen el símbolo SET y el reloj, mientras que la barra del día de la semana empieza a parpadear . En este momento es posible cambiar , en secuencia: - día de la semana, - horas, - minutos, - unidad de medida tempera tura, - set[...]

  • Pagina 87

    INSTRUCCIONES DE USO 87 E S P A Ñ O L Programaciones parámetros Programación de la hora Cuan do las cifr as de la h ora parpade en, pro gram e l a ho ra, con las teclas . Para confirmar el valor programado, presione la tecla antes de 30 segundos. Programación de los minutos Cuando las cifras de los minutos parpadeen, programe los minutos, con l[...]

  • Pagina 88

    INSTRUCCIONES DE USO 88 Programaciones parámetros Programación Set-Point T1 Cuando a parezca el símbolo el val or de tempera tura empieza a parpade ar . Ajuste el valor de T1 c on las teclas . Para confirmar el valor programado, presione la tec la antes de 30 segundos. Programación Set-Point T2 Cuando aparezca el símbolo el valor de tempera tu[...]

  • Pagina 89

    INSTRUCCIONES DE USO 89 E S P A Ñ O L Activación autoaprendizaje Cuando aparezca el símbolo , a ctive (ON) o desactive (OFF) la función con las teclas . Para confirmar el valor programado, presione la tec la antes de 30 segundos. El autoaprendizaje permite optimizar el adelanto (máx 2 horas) en la activación de la calefacción. El cro notermo[...]

  • Pagina 90

    INSTRUCCIONES DE USO 90 Para realizar la personalización del programa diario programado previamente, o efectuar un cambio, presione dos veces la tecla . En la pantalla a parece el símbolo PROG mientras que la barra del día de la semana empieza a parpadear . Seleccione el día deseado con las teclas . Para confirmar la selección, presione la tec[...]

  • Pagina 91

    INSTRUCCIONES DE USO 91 E S P A Ñ O L El horario disminuye/aumenta con pasos de 15 minutos cada vez que se pulsan las teclas , y por esto es posible definir hasta 4 períodos de programación para cada hora. Procédase analógicamente a como se indica arriba, hasta completar el perfil. Copia del Programa Cuan do se desee copiar el prog rama en el [...]

  • Pagina 92

    INSTRUCCIONES DE USO 92 En modalid ad AUTO , la función Party pe rmite excluir temporalmente el programa programado introduciendo manualmente un set point de temperatura diferente, durante un período comprendido entre 1 y 23 horas. Esta función puede usarse, por ejemplo, para prolongar el período de confort durante una cena, una fiesta, etc… [...]

  • Pagina 93

    INSTRUCCIONES DE USO 93 E S P A Ñ O L En moda lidad AUT O, la funció n Holida y permit e exc luir tem poral ment e el progra ma seman al prog rama do introd ucie ndo manu almen te un set poin t de temp eratur a difere nte, dura nte un perí odo co mpren dido entre 1 y 99 día s. Esta funci ón pue de usa rse po r ejem plo, para pr ogra mar un per[...]

  • Pagina 94

    INSTRUCCIONES DE USO 94 En modalid ad AUTO es posible copiar el perfil del día festivo en cua lquier día de la sem ana. Esta función es especialmente útil cuando se desea un régimen de confort temporal, por ejemplo, en una festividad entre semana. Para activar la función presione la tecla , en la pantalla parpadean el símbolo y la barra del [...]

  • Pagina 95

    INSTRUCCIONES DE USO 95 E S P A Ñ O L Para activar la modalidad de funcionamiento manual, pulse la tecla , hasta que en la pantalla aparezca la imagen MAN. El set point de la temperatura aparece durante a proximadamente dos segundos. Con las teclas programe el valor del set point deseado, presi one la tecla , o espere 5 segundos para confirmar la [...]

  • Pagina 96

    INSTRUCCIONES DE USO 96 Cuando las pilas estén casi agotadas, en la pantalla empieza a parpadear el símbolo . El funcionamiento del cronotermostato está garantizado. En tal caso es necesario procede r lo antes posible con la sustitución de las pilas. El funcionamiento del cronotermostato no puede estar garantizado cuando el símbolo está encen[...]

  • Pagina 97

    INSTRUCCIONES DE USO 97 E S P A Ñ O L El cronotermostato dispone de 2 programas previamente programados, uno para la calefacción y otro para el acondicionador . PROGRAMA CALEF ACCIÓN PROGRAMA ACONDICIONADOR Estos programas previamente programados pueden cambiarse y personalizarse, según las propias exigencias. Para efectuar los cambios aténgas[...]

  • Pagina 98

    INSTRUCCIONES DE USO 98 Programas previamente programados Día de la semana 1: lunes Hora 00:00 Set point temperatura calefacción T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C T anticongelante 5 °C Set point temperatura acondicionador T1 24 °C T2 26 °C T3 28 °C T protección 35 °C Autoaprendizaje Función deshabilitada (OFF) Diferencial de ajuste Calefacció[...]

  • Pagina 99

    INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 99 E S P A Ñ O L Montaje A TENCIÓN • Antes de la instalación asegúrese de que los módulos de salida asociados, reciban correctamente las órdenes. • En la f ase de instalación respete la parte de montaje ( ) indicada en la base del soporte. Montaje con tacos. Montaje en caja 3 compartimentos. 1 1 2 3 4 5 6 T[...]

  • Pagina 100

    INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 100 Montaje Acceso a los bornes Conexión a la caldera/acondicionador y al indicador remoto (3 cables) 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2 3 4 5 6 TX G ND RX U P 5[...]

  • Pagina 101

    INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 101 E S P A Ñ O L Montaje Fijación del cronotermosta to con enganche en la rela tiva base y bloqueo con tornillo. 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 9 7 8a 8b 6 Para la correcta detección de la temperatura del ambiente que se debe controlar es importante que no instale el cronotermostato en cavidades, detrás de las pue[...]

  • Pagina 102

    INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 102 Descripción bornes Conexión para indicador remoto (línea de serie) 4 - TX (da tos en salida) 5 - GND (común) 6 - RX (datos en entrada) Conexión para mando caldera o acondicionador . Contacto en salida 1 NA/NC 5A (AC1)/2A (AC15), 250Vac 1 - Común 2 - Contacto NA 3 - Contacto NC[...]

  • Pagina 103

    INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN 103 E S P A Ñ O L Sustitución pilas 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2b 2a 3 pilas alcalinas 1,5V , tipo AAA No disperse las pilas agotadas en el ambiente[...]

  • Pagina 104

    CA RAC TER ÍSTI CAS FUNC ION ALES /D A TOS TÉCN IC OS 104 Tipo de funcionamiento: ca lefacción y acondicionador Modalidad de funcionamiento: automático, manual y anticongelante T empera tura operativa: -5° ÷ +45°C T empera tura medida: 0 ÷ +45°C Sonda de temperatura: NTC, 100K Ω a 25°C Exactitud de la medida: ±0,5°C a 20°C Programas [...]

  • Pagina 105

    Wandzeitthermostat Täglich-wöchentliches Programm D E U T S C H[...]

  • Pagina 106

    106 Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und sorgfältig aufbewahrt werden. Die Produkte der Reihe Chorus sind für die Installation gemäß den Bestimmungen der Normen HD 384 / IEC364 bezüglich Haushaltsgeräte u.ä. in staubfrei[...]

  • Pagina 107

    INHAL TSVERZEICHNIS 107 D E U T S C H BEDIENUNGSANLEITUNG seite - Allgemeine Beschreibung ....................................................................................... 108 - Beschreibung der Steuerungen .................................................... .......................... 109 - Betriebsart .......................................[...]

  • Pagina 108

    BEDIENUNGSANLEITUNG 108 Allgemeine beschreibung Das Z ei tt her mo st at s te ue rt üb er e in en Re la is aus ga ng d ie Üb er wa ch ung d er U mg ebu ng - ste mp er at ur un d die H eiz ke ss el st eue ru ng , Z on env en ti le , K lim a ge rät e, Fan -Co il , u sw. Durch die Aktivierung der gekoppelten Ausgangsmodule ist es möglich folgendes[...]

  • Pagina 109

    BEDIENUNGSANLEITUNG 109 D E U T S C H Beschreibung der steuerungen STEUERUNGST ASTEN Symbol a Programmierung / Einstellung b Zeitregulierung c Party d Holiday e Heizen/Klima-Auswahl f Kopie g T empera tureinstellung (+) / Parameter -Auswahl h Betriebsart-Auswahl / Bestätigung i T empera tureinstellung (- ) / Parameter -Aus wahl DISPLA Y -ANZEIGEN [...]

  • Pagina 110

    BEDIENUNGSANLEITUNG 110 Der Chronothermosta t sieht drei verschiedenen Betriebsarten vor: - AUTOMA TISCH - MANUELL - AUS / FROSTSCHUTZ / ÜBERTEMPERA TURSCHUTZ Um von einer Modalität in die andere zu schalten verwendet man die T aste . Im automatischen Betrieb verwendet der Zustand- schronometer ein Programm, das für jeden T ag der Wo- che differ[...]

  • Pagina 111

    BEDIENUNGSANLEITUNG 111 D E U T S C H Während dem Betrieb werden die Aktivierung der Heizung oder der Klimatisierung auf fol- gende W eise signalisiert: Heizung Das Symbol zeigt das Einschalten der Heizung an. Klimatisierung Das Symbol zeigt das Einschalten der Klima tisierung. Betriebsart Wenn man die T aste betätigt ist es möglich die Betriebs[...]

  • Pagina 112

    BEDIENUNGSANLEITUNG 112 Um die Einstellung der Parameter durchzuführen einmal die T aste betätigen. Auf dem Display erscheint das Symbol Set und die Uhr , während der Balken des Wochentages zu blinken beginnt. An diesem Punkt ist es möglich in der folgenden Sequenz folgende Änderungen durchzuführen: - W ochentag - Stunden, - Minuten, - T empe[...]

  • Pagina 113

    BEDIENUNGSANLEITUNG 113 D E U T S C H P arameter -einstellung Einstellung Uhrzeit Wenn die Ziffern der Stunde blinken, die Stunde mit den T asten einstellen. Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die T aste innerhalb 30 Sekunden. Einstellung Minuten Wenn die Ziffern der Minuten blinken, die Minuten mit den T asten einstellen. Zum B[...]

  • Pagina 114

    BEDIENUNGSANLEITUNG 114 P arameter -einstellung Einstellung Bezugswert T1 Wenn das Symbol erscheint, beginnt der T empera- turwert zu blinken. Stellen Sie den Wert T1 mit den T asten ein. Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die T aste innerhalb 30 Sekunden. Einstellung Bezugswert T2 Wenn das Symbol erscheint, beginnt der T empera[...]

  • Pagina 115

    BEDIENUNGSANLEITUNG 115 D E U T S C H Selbstlernen-Aktivierung Wenn das Symbol , erscheint, die Funktion mit den T asten (ON) einschalten oder (OFF) ausschalten. Zum Bestätigen des eingestellten Wertes, drücken Sie die T aste innerhalb 30 Sekunden. Das Selbstlernen er mög lic ht es di e Ve rf rüh ung zu op ti mi ere n (m ax. 2 S tu nde n) der S[...]

  • Pagina 116

    BEDIENUNGSANLEITUNG 116 Um die kundenspezifische Gestaltung des täglichen voreingestellten Programms oder Än- derungen durchzuführen, zwei mal die T aste betätigen . Auf dem Display erscheint das Symbol PROG, während der Balken des ersten Wochentages zu blinken beginnt. Der gewünschte T ag mit den T asten anwählen. Zum Bestätigen der Anwahl[...]

  • Pagina 117

    BEDIENUNGSANLEITUNG 117 D E U T S C H Die Uhrzeit wird mit 15 Minuten-Schritten, mit jeder Betätigung der T asten , gesenkt/gesteigert, es ist also möglich bis zu 4 Programmierungsperioden für jede Stunde zu definieren. Wie oben beschrieben, bis zur Vervollständigung des Profils vorgehen. Kopie des Programms Möch te man das Progra mm auf den n[...]

  • Pagina 118

    BEDIENUNGSANLEITUNG 118 In der Modalitä t AUTO, ermöglic ht es d ie Funkt ion P arty vor läufig d as einge stellte Programm auszusc hließen, indem man manuell einen andere n T emperatur -Bezugswert für ein e Zeit zwische n 1 und 23 Stunden eingibt. Diese Funktion kann zum Beispiel verwendet werden, um den Komfor tzeitabs chnitt währen d eines[...]

  • Pagina 119

    BEDIENUNGSANLEITUNG 119 D E U T S C H In der Modalität AUTO, ermöglicht es die Funktion Holiday vorläufig das eingestellte Wo- chenprogramm auszuschließen, indem man manuell einen anderen T emperatur-Bezugs- wert für eine Zeit zwischen 1 und 99 T a gen eingibt. Diese Funktion kann zum Beispiel ver- wendet werden, um einen Sparzeitabschnitt wä[...]

  • Pagina 120

    BEDIENUNGSANLEITUNG 120 In der Modalität AUTO ist es möglich das Profil des F eiertages auf einen beliebigen Wochentag zu kopieren. Diese Funktion ist ganz besonders von Nutzen wenn man ein vorläufiges Komfortregime, zum Beispiel an einem Feiertag unter der Woche erhalten möchte. Um die Funktion zu aktivieren, die T aste , betätigen. Auf dem D[...]

  • Pagina 121

    BEDIENUNGSANLEITUNG 121 D E U T S C H Um di e ma nu e ll e B et r ie bs m od a li tä t zu ak ti v ie r en , betätige man die T aste , bis auf dem Display MAN erscheint. Der T emperatur-Bezugswert beginnt zu blinken. Mit den T aste den gewünschten Bezugswert einstellen, die T aste , betätigen oder 5 Sekunden warten, um die Einstellung zu bestät[...]

  • Pagina 122

    BEDIENUNGSANLEITUNG 122 Wenn die Batterien sich kurz vor deren Erschöpfung befinden, beginnt auf dem Display das Symbol zu blinken. Der Betrieb des Chronothermostats wird auf jeden Fall gewährleistet. In diesem Fall müssen die Batterien so bald wie möglich ausgewechselt werden. Der Betrieb des Chronothermostats wird nicht mehr gewährleistet, w[...]

  • Pagina 123

    BEDIENUNGSANLEITUNG 123 D E U T S C H Der Chronothermosta t verfügt über 2 voreingestellte Programme, eines zum Heizen und eines zur Klimatisierung . HEIZEN-PROGRAMM KLIMA-PROGRAMM Diese voreingestellte n Programme können geändert un d kundenspezifisch gestaltet werden Um die Änderungen durchzuführen halte man sich an die Angaben, die im Para[...]

  • Pagina 124

    BEDIENUNGSANLEITUNG 124 V oreingestellte programme T ag der Woche 1: Monta g Uhrzeit 00:00 Heizentemperatur -Bezugswert T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C T frostschutz 5 °C Klimatemperatur -Bezugswert T1 24 °C T2 26 °C T3 28 °C T Schutz 35 °C Selbstlernfunktion Außer betrieb (OFF) Heizeinstellungsdifferential Heizung 0.2 °C Klimatisierung 0.5 °[...]

  • Pagina 125

    INST ALLA TIONSANWEISUNGEN 125 D E U T S C H Montage VORSICHT • Vor der Installation versichere man sich, dass die assoziierten Ausgangsmodule die Befehle korrekt erhalten. • In der Installationsphase berücksichtige man die Montagerichtung die auf dem Halterungsbasis angezeigt wurde ( ) . Montage mit Dübeln. Montage auf dem 3-Platz Kasten. 1 [...]

  • Pagina 126

    INST ALLA TIONSANWEISUNGEN 126 Montage Zugang zu den Klemmen Anschluss an Heizkessel/Klimaanlage und Fernbedienung (3 Adern). 3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2 3 4 5 6 TX G ND RX U P 5[...]

  • Pagina 127

    INST ALLA TIONSANWEISUNGEN 127 D E U T S C H Montage Schnappbefestigung des Chronothermosta ts auf der jeweiligen Basis und Blockierung mit einer Schraube. 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 9 7 8a 8b 6 Zur korrekten Erhebung der Umgebungstemperatu r die zu kontrollieren ist, ist es wichtig den Chronothermostat nicht in Nischen, hinter Türen, in die N?[...]

  • Pagina 128

    INST ALLA TIONSANWEISUNGEN 128 Beschreibung der klemmen Anschluss für den T ransceiver (serielle Linie) 4 - TX (ausgehende Daten) 5 - GND (allgemein) 6 - RX (eingehende Da ten) Anschluss für Heizkessel- oder Klimaanla gensteuerung. Ausgangskontakt 1 NO/NG 5A (AC1) / 2A (AC15), 250Vac 1 - Allgemein 2 - Kontakt NA 3 - Kontakt NC[...]

  • Pagina 129

    3 4 1 2 3 4 5 6 T X G N D R X U P 1 2b 2a INST ALLA TIONSANWEISUNGEN 129 D E U T S C H Auswechseln der batterien 3 Alkalienbatterien 1,5 V , T yp AAA Die leeren Batterien nicht in der Umgebung entsorgen[...]

  • Pagina 130

    FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN / TECHNISCHE DA TEN 130 Betriebstyp: Heizung und Klimatisierung Betriebsart: automatisch, manuell und Frostschutz Betriebstemperatur: -5° ÷ +45°C Gemessene T emperatur: 0 ÷ +45°C T empera tursensor: NTC, 100K Ω a 25°C Messgenauigkeit: ±0,5°C bis 20°C Voreingestellte Programme: 2 w öch ent lic he P rog ra mme (He i[...]

  • Pagina 131

    131[...]

  • Pagina 132

    cod. 7.01.5.127.9 UL TIMA REVISIONE 06/2011 +39 035 946 111 8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday +39 035 946 260 sat@gewiss.com www.gewiss.com 24h Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è: According to a[...]