Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
GE 840123700 manuale d’uso - BKManuals

GE 840123700 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso GE 840123700. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica GE 840123700 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso GE 840123700 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso GE 840123700 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo GE 840123700
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione GE 840123700
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature GE 840123700
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio GE 840123700 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti GE 840123700 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio GE in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche GE 840123700, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo GE 840123700, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso GE 840123700. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    840123700 Toaster Oven Four grille-pain Horno eléctrico g READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR For Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-20 7- 0923 For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973 Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973 Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-34[...]

  • Pagina 2

    2 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or toaster oven in water or other liquid. See instructions for “Cleaning.” 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet [...]

  • Pagina 3

    3 SAVE THESE INSTRUCTIONS! 18. Do not store any materials, other than appliance manufacturer recommended accessories, in this oven when not in use. 19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like. 20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause overheating of [...]

  • Pagina 4

    4 Parts and Features 1 2 3 4 P REHEAT and O N Lights Display Toast Shade Selector Indicator Function Buttons Timer and Temp Selector Pads Stop Button Tri-Level Rack Grooves Slide-Out Crumb Tray – For easy cleaning. Oven Rack Bake Pan and Broil Grid (not shown) 1 2 3 Oven Rack Positions The oven rack may be used in either of the tri-level rack gro[...]

  • Pagina 5

    5 1. Place oven rack in the top rack groove. Place bread centered on oven rack. 2. Press the Toast button. 3. Use the Up and Down arrows to select the desired toast shade. Five segments is darkest. One segment is lightest. Using Your Toaster Oven TIP! The toaster oven will remember the last temperature and time settings that are made within five mi[...]

  • Pagina 6

    6 1. Place oven rack in center or high position depending on food to be cooked. 2. Set the broil grid in baking pan. Place food on broil grid and place in oven. 3. Press the Broil button. NOTE: The Broil default setting is 450ºF for 30 minutes. 4. If desired, press the Timer button and use the Up and Down arrows to set a broil time (max. 45 minute[...]

  • Pagina 7

    7 Potato 1. Place oven rack in low position. 2. Press the Potato button. NOTE: The Potato default setting is 425ºF for one hour. 3. If desired, press the Temp button and use the Up and Down arrows to set the oven temperature. 4. If desired, press the Timer button and use the Up and Down arrows to adjust the cooking time (max. 75 minutes). NOTE: If[...]

  • Pagina 8

    8 Timer The oven can be used as a count down timer. Simply press Timer then use the Up and Down arrows to adjust time. 1. Unplug oven and allow to cool. 2. Wash oven rack, broil grid, and baking pan in hot, soapy water. Rinse and dry. 3. Pull out crumb tray. Wash in hot, soapy water. Rinse and dry. Place crumb tray back in oven. 4. To clean the ins[...]

  • Pagina 9

    Hot Mexican Bean Dip 2 15-ounce cans black beans, well drained 1 teaspoon hot pepper sauce Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on top. Bake at 350°F about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips. Makes 8 appetizer serv[...]

  • Pagina 10

    Honey Mustard Roast Chicken 6 pound roasting chicken Salt and pepper Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place broiling grid in low posi- tion in baking pan. Place chicken on broiling grid. Cook at 350ºF for 2 hours or until done. Remove from oven. Co[...]

  • Pagina 11

    Apple Kuchen 8-ounce box yellow cake mix (makes 1 layer) 3 tablespoons butter, melted 1 large Golden Delicious apple 1 ⁄ 2 teaspoon cinnamon In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into greased 8-inch square baking pan. Press onto bottom and slightly up sides. Peel, core, and thinly slice the apple. Lay slices on cr[...]

  • Pagina 12

    Honey Bun Cake 1 ⁄ 2 cup (125 ml) packed brown sugar 1 ⁄ 2 cup (125 ml) white sugar 1 ⁄ 3 cup (80 ml) chopped pecans (optional) 2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon 1 package 18.25 ounce (517g) yellow cake mix Preheat oven. Grease bottom and sides of a bundt pan with shortening; lightly flour. In a small bowl, mix brown sugar, white sugar, pec[...]

  • Pagina 13

    13 Parmesan Baked Fish 1 pound (450 g) fresh or frozen fish fillets such as cod, salmon, or orange roughy 1 tablespoon (15 ml) olive oil 1 tablespoon (15 ml) lemon juice Follow broiling instructions on page 5. Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside. Rinse fish and pat dry with paper towel. In a sealable plastic[...]

  • Pagina 14

    14 Troubleshooting Question The toaster oven will not heat. The toaster oven will not toast. Moisture forms on the inside of the oven door when toasting. An odor and smoke comes from the toaster oven. The Indicator Light stays on. Some foods burn and some are not done. The oven gets hot on the outside. Oven turns off earlier or later than expected.[...]

  • Pagina 15

    15 Troubleshooting Question Oven displays Fahrenheit and not Centigrade. The cooling fan stays on after cooking. Answer Fahrenheit is the default. Switch to Centigrade by pressing the “TEMP” button. Then press “BAKE.” Press “BAKE” again to go back to Fahrenheit. When oven is very hot, the cooling fan will operate for a short time after [...]

  • Pagina 16

    16 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit : w AVERTISSEMENT Risque d’incendie • Ne pas faire marcher l’appareil sans surveillance en mode Toast (pain grillé) ou Bagel. • Ne pas utiliser l’appare[...]

  • Pagina 17

    17 Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc électriqu[...]

  • Pagina 18

    Avant la première utilisation Enlever la grille de cuisson au gril, la lèchefrite et la grille du four. Laver à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Avec tous les accessoires et matériaux d'emballa[...]

  • Pagina 19

    19 Pour faire griller le pain (ne pas laisser le four grille-pain sans surveillance) Conseils pour faire griller! • Pour faire griller les pâtisseries ou des gaufres congelées, placer la grille du four à la position élevée. Choisir une couleur pâle et faire griller directement sur la grille du four. Si la pâtisserie est recouverte d’un g[...]

  • Pagina 20

    20 Baguel 1. Placer la grille de four dans la rainure supérieure. Placer le baguel avec le côté coupé vers le haut, centré sur la grille de four. 2. Appuyer sur le bouton Bagel. REMARQUE : le temps de fonction- nement du four grille-pain en mode Bagel préprogrammé est plus long que le temps de cuisson de fonction- nement en mode Toast standa[...]

  • Pagina 21

    21 1. Placer la grille du four au centre ou à la position supérieure selon les ali- ments à cuire. 2. Placer la grille de cuisson au gril dans la lèchefrite. Placer les aliments sur la grille et mettre dans le four. 3. Appuyer sur le bouton Broil (cuisson au gril). REMARQUE : Le réglage par défaut de la cuisson au gril est 450 °F pendant 30 [...]

  • Pagina 22

    Pomme de terre 1. Placer la grille de four dans la posi- tion la plus basse. 2. Appuyer sur le bouton Potato (pomme de terre). REMARQUE : Le réglage par défaut du mode Potato est 425 °F pendant une heure. 3. Si besoin est, appuyer sur le bouton Temp (température) et utiliser les flèches de déplacement vertical pour régler la température du [...]

  • Pagina 23

    23 Minuterie Le four peut servir de minuterie. Il suffit d’appuyer une fois sur Timer et d’utilis- er les flèches de déplacement vertical pour régler le temps. Pizza 1. Placer la grille de four dans la posi- tion inférieure. 2. Appuyer sur le bouton Pizza. REMARQUE : Le réglage par défaut du mode Pizza est 425 °F pendant 20 minutes. 3. S[...]

  • Pagina 24

    24 Recettes de cuisine au four 1. Débrancher le four et le laisser refroidir. 2. Laver la grille du four, la grille de cuisson au gril et la lèchefrite à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Ces articles peuvent être lavés au lave- vaisselle mais peuvent se décolorer. 3. Pour nettoyer le plateau à miettes, ouvrir la porte du four. R[...]

  • Pagina 25

    25 1 c. à soupe de fromage parmesan râpé 1 c. à soupe de persil frais, finement haché 1 ⁄ 4 c. à thé de sel et de poivre 1 ⁄ 2 tasse de crème sure 1 ⁄ 2 tasse de salsa 8 onces de fromage Monterey Jack, râpé Trempette piquante mexicaine aux f è ves 2 boîtes de 15 onces de fèves noires, bien égouttées 1 c. à thé de sauce au poi[...]

  • Pagina 26

    26 Ziti cuits au four 1 ⁄ 2 lb de boeuf maigre haché 2 c. à soupe d’oignon finement haché 1 1 ⁄ 2 tasse de sauce à spaghetti 1 1 ⁄ 2 tasse de pâtes ziti non cuites Dans un poêlon, faire revenir le boeuf haché et l’oignon jusqu’à ce que le boeuf soit cuit, à feu moyen à élevé environ 8 minutes. Ajouter la sauce à spaghetti e[...]

  • Pagina 27

    27 G â teau aux pommes 1 boîte de 8 onces de mélange à gâteau doré (donne 1 étage) 3 c. à soupe de beurre fondu 1 grosse pomme Golden Delicious 1 ⁄ 2 c. à thé de cannelle Dans un petit bol mélanger le mélange à gâteau et le beurre fondu. Bien mélanger. Placer le mélange dans un moule carré graissé de 8 po pour cuisson au four. T[...]

  • Pagina 28

    28 1 ⁄ 3 tasse (80 mL) d'huile végétale 3 oeufs, battus 1 tasse (250 mL) de noix concassées (facultatif) G â teau moelleux 1 ⁄ 2 tasse (125 mL) bien tassée de cassonade 1 ⁄ 2 tasse (125 mL) de sucre blanc 1 ⁄ 3 tasse (80 mL) de pacanes en petits morceaux (facultatif) 2 c. à thé (10 mL) de cannelle en poudre Préchauffer le four.[...]

  • Pagina 29

    29 R ô ti de porc aux canneberges et patates douces 3 patates douces, épluchées et coupées en quartiers 1 rôti de porc de 2 livres (900 g) désossé 1 boîte (14 onces/400 g) de sauce aux canneberges entières Préchauffer le four. Mettre les patates douces au fond d'une rôtissoire. Laver le rôti et le mettre sur les patates. Dans un bo[...]

  • Pagina 30

    30 Petites pannes et solutions B œ uf au gril 2 livres (900 g) de London broil, bifteck de ronde ou coupe désirée 8 onces (225 g) de champignons entiers 1 gros oignon Marinade (peut ê tre remplac é e par une marinade pr é par é e) : 1 gousse d'ail, émincée 1 ⁄ 2 tasse (125 mL) de sauce au soya 2 c. à table (30 mL) d'huile vég[...]

  • Pagina 31

    31 Question Une odeur et une fumée s’échappent du four grille-pain. Le témoin lumineux reste allumé. Certains aliments brûlent et certains ne sont pas cuits. Le four devient chaud à l’extérieur. Le four affiche des Fahrenheit et non des degrés Celsius. Le ventilateur de refroidissement reste allumé après la cuisson. La couleur du pain[...]

  • Pagina 32

    32 Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du four appliance . MOD È LE : [...]

  • Pagina 33

    33 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente: w ADVERTENCIA Peligro de incendio • No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast o Bagel. • No use con bolsas de cocción en el horno. • No almacene ningún material, diferente a los [...]

  • Pagina 34

    34 Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato viene equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede intro[...]

  • Pagina 35

    Piezas y características Antes del primer uso Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para hornear y la rejilla del horno. Lávelas en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Después de retirar todos los accesorios y materiales de empaq[...]

  • Pagina 36

    36 ¡Sugerencias para tostar! • Para tostar pasteles o wafles congela- dos, coloque la rejilla del horno en la posición alta. Seleccione un color claro y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si el pastel tiene fondant o glaseado, use la asadera para hornear para evitar que gotee. • El color del tostado se verá afectado por el núme[...]

  • Pagina 37

    37 Para hornear ¡ Sugerencias para hornear! • El horno eléctrico funciona en forma muy similar a un horno común. Cuando lo use por primera vez, verifique si es necesario regular la temperatura o el tiempo. w ADVERTENCIA Peligro de incendio Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida y el elemento térmico. No use bolsas [...]

  • Pagina 38

    38 ¡ Sugerencias para asar a la parrilla! • Para obtener mejores resultados no precaliente el horno cuando ase a la parrilla. • Use la rejilla para asar a la parrilla en la posición alta para acelerar el tiempo de asado. Use la posición baja para alimentos que requieran más tiempo de asado, como el pollo. • Siempre deje por lo menos una p[...]

  • Pagina 39

    39 Alimento Hamburguesas Tocino Perros calientes/Hot dogs Salchichas o albóndigas (perforar la piel antes de cocinar) Pescado Tabla de tiempos para asar a la parrilla Tiempo aproximado 30 minutos 10 minutos 15 minutos 15 a 20 minutos 15 minutos Cantidad 4 de 1 pulgada de grueso 4 tajadas 8 8 4 filetes ¡ Tamaños de las asaderas! Las siguientes as[...]

  • Pagina 40

    40 Temporizador El horno se puede utilizar como un temporizador regresivo. Simplemente presione Timer, luego use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la hora. Papas 1. Coloque la rejilla del horno en una posición baja. 2. Presione el botón Potato (papas). NOTA: El nivel preestablecido para papas es 425ºF para una hora. 3. Si lo de[...]

  • Pagina 41

    41 1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe. 2. Lave la rejilla del horno, la rejilla para asar a la parrilla y la asadera para hornear en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. 3. Saque la charola para migajas. Lávela con agua caliente jabonosa. Enjuáguela y séquela. Colóquela nue- vamente en el horno. 4. Para limpiar el interior del [...]

  • Pagina 42

    42 Recetas en el horno 1 ⁄ 2 taza de crema agria 1 ⁄ 2 taza de salsa 8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado Salsa mexicana caliente de frijoles 2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos. 1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante) Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad d el [...]

  • Pagina 43

    43 Pollo a la Tropical 4 pechugas de pollo deshuesadas y sin pellejo 1 lata de 8 onzas de piña picada, no escurrida 1 ⁄ 4 taza de mostaza preparada Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de 8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo. Hornee a 350°F durante 35 a 45 minutos o [...]

  • Pagina 44

    44 Papas al perejil 5 papas coloradas, alrededor de 1 1 ⁄ 2 libras 1 cucharada de aceite vegetal 1 cucharada de perejil fresco picado 1 ⁄ 4 cucharadita de sal 1 ⁄ 4 cucharadita de pimienta Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón. Salpíquelas con aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que q[...]

  • Pagina 45

    45 Carne de res a la parrilla 2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte deseado 8 onzas (225 g) de champiñones enteros 1 cebolla grande Para marinar (se puede sustituir con marinado preparado): 1 diente de ajo picado 1 ⁄ 2 taza (125 ml) de salsa de soya 2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal 1 cucharada (15[...]

  • Pagina 46

    46 Localización de fallas Respuesta Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. Luego presione el botón BAKE (hornear) y espere unos cuantos segundos. La luz ON ( I ) se debería encender ahora. Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. 1. Presione el botón Toast o Bagel[...]

  • Pagina 47

    47 Pregunta El exterior del horno se calienta. El horno se apaga antes o después de lo esperado. El horno muestra Fahrenheit en vez de Centígrados. El ventilador queda encendido después de cocinar. El tostado no es uniforme o parejo. Respuesta Es importante que tenga cuidado. La parte superior y los costados del horno se calientan mucho, pero es[...]

  • Pagina 48

    48 Asistencia al cliente Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo, la serie y los números del tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su plancha. MODE[...]