Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
GBC MultiBind 420 manuale d’uso - BKManuals

GBC MultiBind 420 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso GBC MultiBind 420. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica GBC MultiBind 420 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso GBC MultiBind 420 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso GBC MultiBind 420 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo GBC MultiBind 420
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione GBC MultiBind 420
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature GBC MultiBind 420
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio GBC MultiBind 420 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti GBC MultiBind 420 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio GBC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche GBC MultiBind 420, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo GBC MultiBind 420, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso GBC MultiBind 420. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руков?[...]

  • Pagina 2

    English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68[...]

  • Pagina 3

    4 1 1 3 7 5 12 17 2 4 10 11 9 8 6 15 16 14 13 20 21 19 18 24 23 22 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N[...]

  • Pagina 4

    Location of controls 1 Comb/Wire lock 2 T ransport Guard 3 Adjustable Paper Edge Guide (34 hole punching) 4 Adjustable Paper Edge Guide (21 hole punching) 5 Document Stand 6 Punch Handle 7 De-selectable Punching Pins 8 Comb Size Guide (in the binder channel) 9 Comb Opening J Wire Binding Channel K Binding Lever L Wire Holder M Punching Slot (34 hol[...]

  • Pagina 5

    5 G Setting up • Place the unit on a stable surface. • Fold up the document stand (cover) (1). • Push the two transport locks of the transport guard inwards (2). • Move the punch handle upwards until the limit stop (3). • Move the binding lever upwards until the limit stop. A spring in the unit presses the binding lever a few centimetres [...]

  • Pagina 6

    6 How to punch documents for Wir eBind 34 and ClickBind (34 holes, round) 1 Set the paper edge guide • Set the paper edge guide to the required paper format in such a way that the edges of the document are not punched. The graphic display on the machine will help you. 2 Smooth edges and insert the document into the punching channel • T ap the e[...]

  • Pagina 7

    7 G How to bind using plastic combs 1 Select the correct comb size • Insert the entire document to be bound into the binder channel. Press the binding lever downwards and read off the required comb size from the scale on the mobile pressure bar . Use the table if you intend to bind more than approx. 125 sheets of 80g paper (comb larger than 14mm)[...]

  • Pagina 8

    8 Consignes de sécurité VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORT ANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISA TION ET SUR LE PRODUIT , VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT . Veuillez noter que votre MultiBind 420 a été conçue exclusivement pour la perforation et [...]

  • Pagina 9

    9 F Garantie Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usa ge abusif ou un usage à des fins non approp[...]

  • Pagina 10

    10 Perforation de documents pour les Wir eBind 34 et ClickBind (peignes métal et Click) (34 trous r onds) 1 Réglage de la butée papier • Réglez la butée papier en fonction du format de votre document, de façon à assurer le centra ge des perforations. Le diagramme figurant sur l’appareil vous servira de guide. 2 Alignement des feuilles e[...]

  • Pagina 11

    11 F Reliure avec des peignes plastique 1 Sélection d’un peigne plastique de diamètre correct • Insérez l’intégralité du document à relier dans la fente de reliure. Appuyez sur le levier de reliure et consultez la taille de peigne requise à partir de l’échelle située sur la barre de pression mobile. Si vous a vez l’intention de r[...]

  • Pagina 12

    12 Sicherheits-Instruktionen ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL TIG DURCH. Der MultiBind 420 ist ausschließlich zum Lochen und Binden von Papier und PVC-Einbanddeckeln geeignet. Er d[...]

  • Pagina 13

    13 D Gewährleistung Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwend[...]

  • Pagina 14

    14 Stanzen (34 runde Löcher) für Wir eBind 34 und ClickBind (Draht- und ClickBind- Binderücken) 1 Einstellen der Papierführung • Die Papierführung auf das richtige Papierformat einstellen, damit die Löcher richtig pla tziert werden. Dabei die Markierungen auf dem Gerät zu Hilfe nehmen. 2 Ausrichten und Einführen des Dokuments in die Stanz[...]

  • Pagina 15

    15 D Plastikbindung 1 Auswahl der richtigen Binderückengröße • Das gesamte zu bindende Dokument in den Bindekanal einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen Andruckleiste a blesen. Sollen mehr als ca. 125 Bla tt (80 g/m²) gebunden werden, ist ein Binderücken über[...]

  • Pagina 16

    16 Istruzioni di sicurezza ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERA TIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORT ATI IMPOR T ANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE V ANNO LETTI A TTENTAMENTE. La rilegatrice MultiBind 420 è stata concepita esclusivamente per la perforazione e rilegatura di documenti e copertine[...]

  • Pagina 17

    17 I Garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordina tamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’[...]

  • Pagina 18

    18 Perforazione dei documenti per Wir eBind 34 e ClickBind (spirali metalliche e dorsi Clicks) (34 fori, rotondi) 1 Impostazione della guida di allineamento della carta • Impostare la guida di allineamento della carta secondo il formato del foglio utilizzato in modo tale da evitarne la perforazione del bordo. L ’illustrazione sulla macchina ser[...]

  • Pagina 19

    19 I Rilegatura con anelli plastici 1 Selezionare il diametro degli anelli corretto • Inserire tutto il documento da rilegare nel vano di rilegatura. Premere la leva di rilegatura verso il basso e rilevare il diametro degli anelli richiesto indicato sulla scala riportata sulla barra di pressione mobile. Utilizzare la tabella riprodotta di seguito[...]

  • Pagina 20

    20 V eiligheidsvoorschriften UW VEILIGHEID EN DIE V AN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT . IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG. N.B. De MultiBind 420 werd uitsluitend ontworpen voor het ponsen en inbinden van papier en plastic PVC-omsla[...]

  • Pagina 21

    21 O Garantie Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet [...]

  • Pagina 22

    22 Documenten met Wir eBind 34 en ClickBind ponsen (draadruggen en Clicks) (34 gaten, rond) 1 Stel de papierstop in • Stel de papierstop in op de juiste papiermaat, zodat de randen van het document niet worden geperforeerd. De illustratie op de machine helpt u daarbij. 2 Zorg dat alle vellen goed uitgelijnd zijn en steek het document in de ponsop[...]

  • Pagina 23

    23 O Plastic bindruggen gebruiken 1 Kies de juiste maat bindrug • Steek het hele document dat ingebonden moet worden in het inbindkanaal. Druk de inbindhendel omlaa g en lees de benodigde bindrugmaat van de schaal op de verplaatsbare drukstang af. Gebruik de onderstaande tabel als u meer dan ca. 125 vellen papier van 80 g wilt inbinden (bindrug g[...]

  • Pagina 24

    24 Instrucciones de seguridad SU SEGURIDAD AL IGUAL QUE LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS ES IMPORT ANTE PARA ACCO BRANDS EUROPE. EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO SE ENCUENTRAN IMPORT ANTES MENSAJES DE SEGURIDAD. LEA ESTOS MENSAJES CON ATENCIÓN. Por favor recuerde que su MultiBind 420 está diseñada exclusivamente para perforar y encuade[...]

  • Pagina 25

    25 E Garantía El funcionamiento de este producto está garantizado durante un período de 2 años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia discreción, reparará o sustituirá el aparato defectuoso gratuitamente. La garantía no cubre los defectos c[...]

  • Pagina 26

    26 Cómo perforar documentos para Wir eBind 34 y ClickBind (espirales y canutillos click) (34 orificios, redondos) 1 Ajuste el tope del papel • Regule el tope de papel según el formato de papel de manera que no se perforen los bordes del documento. El gráfico de la máquina le servirá de ayuda. 2 Asegúrese de que las hojas están alineadas [...]

  • Pagina 27

    27 E Cómo encuadernar utilizando canutillos de plástico 1 Seleccione el tamaño correcto del canutillo • Introduzca todo el documento que va a encuadernar en el canal de encuadernación. Baje la palanca de encuadernación y lea el tamaño de canutillo necesario en la escala de la barra de presión móvil. Si va a encuadernar más de, a proximad[...]

  • Pagina 28

    28 Instruções de segurança A SUA SEGURANÇA, BEM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS, É IMPORT ANTE PARA A ACCO BRANDS EUROPE. MENSAGENS IMPORT ANTES SOBRE SEGURANÇA ESTÃO PRESENTES NO SEU MANUAL DE OPERADOR E NO PRÓPRIO PRODUTO. LEIA ESSAS MENSAGENS CUIDADOSAMENTE. A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA P ARTE DE BAIXO DO AP ARELHO. Por favor , no[...]

  • Pagina 29

    29 P Garantia Este produto está garantido por 2 anos a contar da sua data de compra, em condições de uso normal. No período de garantia a ACCO Brands Europe efectuará a reparação ou substituição gratuita de uma máquina defeituosa, segundo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de má utilização ou utilização imprópria nã[...]

  • Pagina 30

    30 Como furar documentos para Wir eBind 34 e ClickBind (arames e Clicks) (34 furos, r edondos) 1 Posicione a guia de alinhamento do papel • Posicione a guia de alinhamento do papel para o formato desejado de modo a não furar as margens do documento. O diagrama da máquina pode ajudá-lo nesta operação. 2 Certifique-se de que as folhas de pape[...]

  • Pagina 31

    31 P Como encadernar usando lombadas de plástico 1 Seleccione a lombada de plástico de diâmetro correcto • Introduza todo o documento a encadernar dentro do canal de encadernação. Baixe a ala vanca de encadernação e leia o diâmetro da lombada necessária na escala da barra de pressão móvel. Use a ta bela abaixo se quiser encadernar mais[...]

  • Pagina 32

    32 GüvenlikTalimatları SİZİN VE BAŞKALARININ GÜVENLİĞİ ACCO BRANDS EUROPE İÇİN ÖNEMLİDİR. BU KULLANIM KILAVUZUNDA VE ÜRÜNÜN ÜSTÜNDE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BULUNMAKTADIR. BU BİLGİLERİ DİKKATLE OKUYUN. MultiBind 420’nin sadece kâğıt ve PVC plastik kapaklar delmek ve ciltlemek için tasarlanmış olduğunu [...]

  • Pagina 33

    33 T Garanti Bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde ACCO Brands Europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinenin amacı dışında kullan?[...]

  • Pagina 34

    34 WireBind 34 ve ClickBind (telveomurga)içinbelgedelme (34delik,yuvarlak) 1  Kâğıtkenarkılavuzunuayarlayın • Kâğıt kenar kılavuzunu gerekli kâğıt formatına göre ayarlayarak belgenin kenarlarının delinmemesini sağlayın. Makinenin üzerindeki grafik çizim size yardımcı olacaktır 2 ?[...]

  • Pagina 35

    35 T Plastik tarak kullanarak ciltleme 1  Doğrutarakboyunuseçin • Ciltlenecek belgenin tümünü ciltleme oluğuna sokun. Ciltleme kolunu aşağı doğru bastırın ve hareketli sıkıştırma çubuğunun üzerindeki ölçekten gerekli tarak boyunu okuyun. Yaklaşık 125 yaprak 80g kâğıttan daha fazlasını (14mm’den daha büy?[...]

  • Pagina 36

    36 Οδηγίεςασφάλειας Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ Α[...]

  • Pagina 37

    37 K Εγγύηση Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europ[...]

  • Pagina 38

    38 Πώςγίνεταιηδιάτρησηεγγράφων γιαταWireBind34καιClickBind (μεταλλικάσπιράλκαιClicks) (34οπές,στρογγυλές) 1  Ρυθμίστετονοδηγόάκρωνχαρτιού • Ρυθμίστε τον οδηγό άκρω?[...]

  • Pagina 39

    39 K Πώςγίνεταιηβιβλιοδεσία χρησιμοποιώνταςπλαστικάσπιράλ 1  Επιλογήπλαστικούσπιράλσωστούμεγέθους • Τοποθετήστε ολόκληρο το έγγραφο μέσα στο αυλάκι βιβλιοδεσίας. Πιέ?[...]

  • Pagina 40

    40 Sikkerhedsinstruktioner DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BR UGSVEJLEDNING OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER NØJE. Denne MultiBind 420 er alene udviklet til stansning og indbinding af papir - og pvc-plastikomslag. Maskinen må kun bruges til ovennævnte formål og m?[...]

  • Pagina 41

    41 c Garanti Denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med forbehold for normal anvendelse. ACCO Brands Europe vil efter eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves bevis for købsdatoen.[...]

  • Pagina 42

    42 Sådan stanses dokumenter til Wir eBind 34 og ClickBind (stålspiral og click-spiral, 34 runde huller) 1 Indstil papirstyret • Indstil papirstyret til det ønskede papirformat, så der ikke laves huller i papirets kanter . Grafikken på maskinen kan her være en hjælp. 2 Sørg for , at arkene er rettet ind efter hinanden, og læg dokumentet [...]

  • Pagina 43

    43 c Sådan indbindes med plastikspiral 1 Vælg den korrekte størrelse plastikspiral • Sæt hele dokumentet, der skal indbindes, i bindingskanalen. T r yk indbindingshåndtaget ned, og aflæs den korrekte spiralstørrelse på skalaen på den flytbare trykstang. Brug skemaet nedenfor , hvis der skal indbindes mere end ca. 125 ark pa pir a 80 gr[...]

  • Pagina 44

    44 T urvaohjeet KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPP AASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ TURV ALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI. MultiBind 420 -sidontalaite on suunniteltu yksinomaan paperiarkkien ja PVC-muovikansien lävistykseen ja sidontaan. Käytä laitetta ain[...]

  • Pagina 45

    45 o FI T akuu Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. T akuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen. Jo[...]

  • Pagina 46

    46 Näin lävistät asiakirjoja Wir eBind 34- ja ClickBind -sidontalaitteita varten (metallilanka- ja Click - sidonta) (34 pyöreää r eikää) 1 Aseta paperin reunanohjain • Aseta pa perin reunanohjain käytettävää paperikokoa vastaavasti siten, että lävistys ei osu asiakirjan reunoihin. Käytä apuna laitteessa olevaa kaaviota. 2 Varmista[...]

  • Pagina 47

    47 o FI Näin sidot asiakirjoja muovikampoja käyttäen 1 Valitse oikea kamman koko • Aseta sidotta va asiakirja kokonaisuudessaan sidontauraan. Paina sidonta vipua alaspäin ja katso liikkuvaan painotankoon merkitystä asteikosta tarvittava kamman koko. Käytä alla olevaa taulukkoa, jos aiot sitoa enemmän kuin noin 125 arkkia 80 g/m 2 :n paper[...]

  • Pagina 48

    48 Sikkerhetsinstruksjoner ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ AL VOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SEL VE PRODUKTET . LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE. MultiBind 420 er utelukkende beregnet på stansing og innbinding av papir og omslag i PVC-plast. Enheten må kun brukes til sitt tiltenkte [...]

  • Pagina 49

    49 o NO Garanti Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenf or denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med feil, vederla gsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis må fr[...]

  • Pagina 50

    50 Slik stanser du dokumenter for Wir eBind 34 og ClickBind (stålspiraler og clickspiraler) (34 hull, runde) 1 Juster papirkantføreren • Ang i papirkantføreren til ønsket papirformat slik at kantene på dokumentet ikke stanses. Se illustrasjonen på maskinen. 2 Påse at arkene ligger kant i kant, og legg dokumentet inn i stansekanalen • Ban[...]

  • Pagina 51

    51 o NO Slik foretar du innbinding med plastspiral 1 Velg riktig plastspiralstørrelse • Legg hele dokumentet som skal bindes inn, i bindingskanalen. T r ykk innbindingsspaken nedover , og les av ønsket plastspiralstørrelse på skalaen på den mobile trykkstangen. Bruk tabellen nedenfor hvis du skal binde inn mer enn ca. 125 ark med pa pir på [...]

  • Pagina 52

    52 Säkerhetsinstuktioner DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄL VA ENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM DESSA FÖRESKRIFTER. Observera att MultiBind 420 är enbart avsedd för att stansa och binda papper och PVC-omslag. Anv?[...]

  • Pagina 53

    53 S Garanti Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av felaktig användning eller användning av utrustningen till uppgifte[...]

  • Pagina 54

    54 Stansning av dokument för Wir eBind 34 och ClickBind (tråd och clickspiral) (34 hål, runda) 1 Ställ in guidekanten • Ställ in guidekanten efter aktuellt pappersformat så att papperet inte stansas längst upp och längst ner . Du får hjälp av grafiken på maskinen. 2 Se till att arken ligger rakt och lägg i dokumentet i stansspringan [...]

  • Pagina 55

    55 S Bindning med plastspiral 1 Välj rätt spiralstorlek • Lägg hela dokumentet som ska bindas i bindningskanalen. T r yck bindningsspaken nedåt och läs av lämplig spiralstorlek på skalan på den rörliga tryckstången. Använd tabellen nedan om du vill binda mer än ca 125 ark papper 80 gm 2 (större spiral än 14 mm). 2 Lägg i och öppna[...]

  • Pagina 56

    56 Ważneinformacjedotyczące bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE. Bindownica MultiBind 420 przeznac[...]

  • Pagina 57

    57 Q Gwarancja Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy lub wyko[...]

  • Pagina 58

    58 Dziurkowanie dokumentów do oprawyWireBind34iClickBind (grzbietydrucianeizatrzaskowe) (34otwory,okrągłe) 1 Ustawogranicznikkrawędzipapieru • Ustaw ogranicznik krawędzi papieru do wymaganego formatu, aby nie przedziurkować krawędzi dokumentu. Pomogą w tym znaki graficzne znajdujące się na urzą[...]

  • Pagina 59

    59 Q Oprawawplastikowegrzbiety grzebieniowe 1 Dobierzwłaściwyrozmiargrzbietu • Umieść cały dokument przeznaczony do oprawy w szczelinie bindownicy. Pociągnij dźwignię mechanizmu bindującego w dół i odczytaj zalecany rozmiar grzbietu ze skali na ruchomym drążku dociskowym. Jeśli dokument przeznaczony do oprawy li[...]

  • Pagina 60

    60 Důležitébezpečnostnípokyny VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY POZORNĚ. Vezměte laskavě na vědomí, že přístroj MultiBind 420 je určen výhradně k děrování a vázání papí[...]

  • Pagina 61

    61 o CZ Záruka Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití 2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby firma ACCO Brands Europe podle své vlastní úvahy vadný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady způsobené zneužitím a použitím pro nevhodné účely se záruka nevztahuje. V každém případ?[...]

  • Pagina 62

    62 Děrovánídokumentůprohřebeny WireBind34aClickBind(drátěné azipové)(34kulatýchdírek) 1  Nastavtesizarážkupapíru • Nastavte si zarážku na požadovanou velikost papíru, aby se dokument neproděroval příliš u okraje. Pomůže vám přitom označení na přístroji. 2  Z[...]

  • Pagina 63

    63 o CZ Vázánípomocíplastovýchhřebenů 1  Zvoltesisprávnouvelikosthřebenu • Vložte celý dokument ke svázání do vázací drážky. Stiskněte vázací páku dolů a na stupnici vyznačené na pohyblivé přítlačné liště si zjistěte požadovanou velikost hřebenu. Chcete-li svázat více než kolem 125 lis[...]

  • Pagina 64

    64 Fontosbiztonságielőírások AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS A ACCO BRANDS EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. FIGYELMESEN OLVASSA EL EZEKET AZ ÜZENETEKET. Vegye figyelembe, hogy a MultiBind 420 kizárólag papírok és PVC műanyag b[...]

  • Pagina 65

    65 H Garancia A termék működéséért normál használat esetén a vásárlás dátumát követő két éven keresztül vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltet[...]

  • Pagina 66

    66 Dokumentumoklyukasztása WireBind34ésClickBind (drótspirálésClickspirál)(34lyuk, köralakú)készüléknél 1  Apapírvezetőbeállítása • Az adott papírméretnek megfelelően állítsa be a papírvezetőt úgy, hogy a dokumentum szélére ne kerüljön lyuk. Ehhez segítséget nyú[...]

  • Pagina 67

    67 H Kötésműanyagspirálhasználatával 1  Amegfelelőspirálátmérőkiválasztása • Helyezze a teljes dokumentumot a fűzőcsatornába. Húzza a spirálozó kart lefelé, és olvassa le a szükséges spirálátmérőt a mozgó nyomórúd mércéjén. Használja az alábbi táblázatot, ha több mint 125 darab 80 g-os pa[...]

  • Pagina 68

    68 Правилатехникибезопасности ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА[...]

  • Pagina 69

    69 o RU S Гарантийныеобязательства Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его продажи при условии правильной эксплуатации. Во время гарантийного периода компания ACCO Brands Europe пр?[...]

  • Pagina 70

    70 Перфорированиеспомощью WireBind34иClickBind (пружиныикорешки)— 34круглыхотверстия 1 Установитенаправляющуюкраябумаги • Установите направляющую края бумаги в соответст?[...]

  • Pagina 71

    71 o RU S Переплетспомощью пластиковыхгребенок 1 Выберитенужныйразмергребенки • Вставьте весь документ в переплетный канал. Опустите переплетный рычаг вниз и найдите соответствую?[...]

  • Pagina 72

    [...]

  • Pagina 73

    [...]

  • Pagina 74

    ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: 420/5419 Issue: 1 (08/07) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 D ACCO Deutschland Ar[...]