Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Ferm BJM1009 manuale d’uso - BKManuals

Ferm BJM1009 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ferm BJM1009. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ferm BJM1009 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ferm BJM1009 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Ferm BJM1009 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ferm BJM1009
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ferm BJM1009
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ferm BJM1009
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ferm BJM1009 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ferm BJM1009 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ferm in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ferm BJM1009, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ferm BJM1009, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ferm BJM1009. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HU CS SL PL RU UK Precision Biscuit Jointer 900W BJM1009 www .ferm.com Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 T raduction de la notice originale 20 T raducción del manual original 25 T radução do manual original 30 T raduzione delle istruzioni originali 35 Ö[...]

  • Pagina 2

    2 Fig. B Fig. A 1 4 5 6 7 8 10 9 9 10 8 3 12 13 14 16 15 22 11 2 3[...]

  • Pagina 3

    3 Fig. E Fig. D Fig. C 17 14 20 18 5[...]

  • Pagina 4

    4 Fig. G Fig. F 21 15[...]

  • Pagina 5

    EN 5 BISCUIT JOINTER  By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europeís leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety[...]

  • Pagina 6

    EN 6 different or poorly maintainted accessories, may significantly increase the exposure level - the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may signifi cantly reduce the exposure level Protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands[...]

  • Pagina 7

    EN 7 Using extension cables Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The minimum conductor size is 1.5 mm 2 . When using a cable reel always unwind the reel completely .   Adjusting the cutting depth Fig.B • Move the motor housing ([...]

  • Pagina 8

    EN 8 Connect the dust extraction adapter (12) to the machine, then connect the dust bag (13) to the adapter . Empty the dust bag regularly so that the vacuuming performance remains intact. A vacuum cleaner can be directly connected to the dust extraction adapter when use of a vacuum cleaner is preferred.  Never u[...]

  • Pagina 9

    EN 9 • Fasten the nut on the fine adjustment screw (10) again while keeping the screw in position by using a screw driver  Make s ure t hat the m ach ine is no t live when c arr y ing o ut mai ntenan ce wor k on the mo tor. The machines have been designed to operate over along period of time with a min[...]

  • Pagina 10

    DE 10    Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führ[...]

  • Pagina 11

    DE 11 - die V erwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern Schützen Sie sich vor den Auswi[...]

  • Pagina 12

    DE 12 entspricht . Di e Mas chi ne ist na ch EN 6 07 45 dop pel i sol ier t ; daher i st Er dung n ich t er ford erlic h.  Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hers[...]

  • Pagina 13

    DE 13 Distanzbuchse (17). • Achten Sie darauf, dass der Pfeil auf dem Scheibenfräser in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil im Gehäuseinneren. • Bringen Sie den Spannflansch (17) wieder an der Antriebsspindel an und drehen Sie mit dem Schraubenschlüssel fest. • Darauf achten, dass die Flanschmutter (17) auf korrekte Weise platzi[...]

  • Pagina 14

    DE 14 • Schieben Sie das andere Werkstück über den Dübel • Spannen Sie die Werkstücke ein und warten sie auf das Aushärten des Klebstoffs.   • Fräsen Sie eine Nut in Größe eines Flachdübels in das erste Wer[...]

  • Pagina 15

    NL 15    Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producte[...]

  • Pagina 16

    NL 16 - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de [...]

  • Pagina 17

    NL 17 aardedr aad is daarom niet nodig . Bij vervanging van snoeren of stekkers W anneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. He[...]

  • Pagina 18

    NL 18 • Let goed op dat de flensmoer (17) goed wordt geplaatst: De kant met de kraag moet goed passen, de platte kant moet naar boven zijn gericht. • Maak de asvergrendeling los en controleer of de as vrij kan draaien. • Monteer de bodemplaat (20) weer en bevestig de 4 schroeven. Let er op dat d e bovenkan t van de bod emp laat s tev[...]

  • Pagina 19

    NL 19 • Zet de werkstukken vast en wacht tot de lijm droog is Bewe eg de ma chi ne al tijd i n dezelfde ri chti ng als d e dra air ich ting . Zie d e pij l op de b ovenzijde va n de mac hin e. De freesdiepte fijnstellen Fig. B Als de freesdiepte niet correct is, kan deze als volgt worden bijgesteld. • Breng de voet van de motor (3) zover [...]

  • Pagina 20

    FR 20 LAMELLEUSE  V ous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. T ous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en [...]

  • Pagina 21

    FR 21 - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition Protégez-vous contre l[...]

  • Pagina 22

    FR 22 Vérif iez tou jour s si la t ensi on de vot re rés eau co rr espo nd à la val eur mentionnée sur la pl aque signalétiq ue. La ma chi ne est d oubl emen t isol ée co nfor mém ent à la no rm e EN 6 07 4 5 ; un f il de m ise à la te rr e n’est pas don c pas néc essa ire. En cas de changement de câbles ou de fiches Jetez immédiateme[...]

  • Pagina 23

    FR 23 en utilisant la clé plate (14) et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Placez la lame (18) sur la bride (17). • Faites attention que la flèche sur la lame de scie pointe dans le même sens que la flèche sur l’intérieur du châssis. • Placez l’écrou de la bride (17) sur la broche et serrez-le [...]

  • Pagina 24

    FR 24   • Pratiquez une rainure de la taille d’une cheville dans la première pièce • Fixez la cheville dans la rainure avec une bonne colle (approp[...]

  • Pagina 25

    ES 25 ENSAMBLADORA CON GALLET A  Ahora dispone de un producto excelente, proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. T odos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionami[...]

  • Pagina 26

    ES 26 de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición. - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando per[...]

  • Pagina 27

    ES 27 instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Co ntro le que l a tensi ón de la r ed se a la mis ma que la q ue apa rec e indi cada e n la placa. La má quin a pos ee dob le ais lam iento d e acu erdo c on la n or ma EN 60745. N o es nec esar io un c abl e de co nexión a m asa. ?[...]

  • Pagina 28

    ES 28 que encaje en el bloqueo. Mantenga el bloqueo del eje presionado durante este procedimiento. • Saque la tuerca de pestaña (17) del eje usando la llave inglesa (14) y girando en sentido antihorario. • Coloque la hoja de sierra (18) en la pestaña (17). • T enga en cuenta que la flecha que lleva la hoja de sierra debe estar indi[...]

  • Pagina 29

    ES 29 Consejo para el usuario al unir dos piezas de trabajo • Haga una hendidura del tamaño de una pastilla ensambladora (galleta) en la primera pieza de trabajo. • Pegue la pastilla con el pegamento adecuado (según el material) en la hendidura. • Haga una hendidura más grande en la otra pieza de trabajo. • Ahora podrá unir [...]

  • Pagina 30

    PT 30 RANHURADORA Obrigado por ter adquirido este produto  Ao fazê-lo dispõe agora de um excelente produto, fornecido por um principais fornecedores a nível europeu. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenhoe seguranća.Como parte da nossa filoso[...]

  • Pagina 31

    PT 31 - utilizar a ferramenta para diferentes aplicaćões ou comacessórios diferentesou mantidos defi cientemente, pode aumentar signifi cativamente onível deexposićão - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir signifi cativamente o nível de[...]

  • Pagina 32

    PT 32 A máqu ina es tá dup lamen te iso lada em co nfor mid ade c om a nor ma E N 607 45 , porissonão n eces sitade fi o d e l iga ćã o à ter ra.  Em caso dedeterioraćão docabo da corrente, este dever?[...]

  • Pagina 33

    PT 33 • Certifique-se de que a seta no disco de corte indica a mesmadirecćão quea setano interior da caixa • Coloque a porca da flange (18) no veio (17) e aperte-a com a chave. • Certifique-se de que insere a porca da flange (17) da maneira correcta: o lado da cinta deve encaixar dentro do furo da lâmina de[...]

  • Pagina 34

    PT 34 • Coloque na ranhura uma lamela com cola boa adequada para o material •  Na outra pećaa trabalharcorte uma ranhura mais longa •  Agora ambas aspećas atrabalhar podemser facilmente posicionadas umana direcćãoda outra (abertura para corrigir) •  F[...]

  • Pagina 35

    IT 35 MOLA TRICE AD ANGOLO RETTO Grazie per aver acquistato questo prodotto  Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. T utti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filoso[...]

  • Pagina 36

    IT 36 verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån Skydda dig mot vibration genom att unde[...]

  • Pagina 37

    IT 37  Em caso dedeterioraćão docabo da corrente, este deverá ser substituído por um cabo de corrente especial, disponível a partir do fabricante ou do servićode apoioao clientedo fabricante. Destrua [...]

  • Pagina 38

    IT 38 lama indica la stessa direzione della freccia sulla parte interna dell’involucro • Posizionare il dado a flangia (17) sul mandrino e stringerlo con la chiave. • Fare attenzione a posizionare il dado della flangia (17) nel modo corretto: il lato del collare deve entrare dentro il foro della lama della sega, il lato piatto deve esse[...]

  • Pagina 39

    IT 39 • Posizionare l’altro pezzo sul perno. • Fissare i pezzi e aspettare che la colla si asciughi.  elementi • Segare una scanalatura grande come un biscotto nel primo elemento • Posiziona[...]

  • Pagina 40

    SV 40    Genom detta har du nu en utsökt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer . Alla produkter levererade av Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda oc[...]

  • Pagina 41

    SV 41 vibrationsnivån - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån Skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör , hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt  ?[...]

  • Pagina 42

    SV 42 effekt. Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm 2 . Om förlängningskabeln sitter på en haspel, rulla då ut den helt och hållet.  Justering av skärdjup Fig. B • Flytta motorhuset (3) bakåt så långt som möjligt. • Ställ in skärdjupet genom att vrida p[...]

  • Pagina 43

    SV 43   Sätta på och stänga av Fig. A Använd aldrig axelspärren när maskinen är igång. • För att stänga av maskinen, skjut på/av- knappen framåt. • För att stänga av maskinen, släpp på/av- knappen. Knappen går automatiskt till ‘av’- läget. Använd a ldr ig axe lspä rre n för a[...]

  • Pagina 44

    FI 44 Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. T illse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svå[...]

  • Pagina 45

    FI 45 T uotetiedot Kuva A 1. Virtakytkin 2. T akakäden asento 3. Moottorin kuori 4. Etukahva 5. Karan lukituspainike 6. Kulman säätönuppi 7. Raja 8. Korkeuden säätönuppi 9. Leikkaussyvyyden säätönuppi 10. Syvyyden hienosäätöruuvi 1 1. Pohjalevy 12. Pölynpoistosovitin 13. Pölypussi 14. Ruuviavain 15. Keskilinja 16. Puutappi 17. Laippa[...]

  • Pagina 46

    FI 46 oltava vähintään 1,5 mm 2 . Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.  • Sahanpurua ja lastuja ei saa poistaa koneen ollessa käynnissä. • Älä käytä koneessa leikkuulaikkoja tai pyöröteriä. • Suojaa sahanteriä iskuilta ja äki[...]

  • Pagina 47

    FI 47  Irrota pistoke aina en sin pisrasiasta enne n lisä lait te iden k iin nit ystä . Sahanterän vaihtaminen: Kone toimitetaan sahanterä paikoilleen asenne ttu na. Kuva C + D • Aseta kone ylösalaisin ja poista 4 ruuvia alalevystä ruuvimeisselin avull[...]

  • Pagina 48

    FI 48   Kun molempiin työstettäviin kappaleisiin on työstetty urat, kappaleet voidaan liittää yhteen. • Laita liimaa molempiin uriin. • Laita liitoskappale toisen työstettävän kappaleen uraan. • Aseta toinen työstet[...]

  • Pagina 49

    NO 49    V ed å gjøre det har du nå et utmerket produkt, levert av en av Europas ledende leverandører . Alle produkter gitt til deg av Ferm er produsert i henhold til de høyeste standard[...]

  • Pagina 50

    NO 50 annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr , kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider , kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme [...]

  • Pagina 51

    NO 51   Fig. B • T rekk motordelen (3) så langt bakover som mulig. • Still inn skjæredybden ved hjelp av knotten for justering av skjæredybde (9). • Markeringene på dybdejusteringsknotten (9) korresponderer med størr[...]

  • Pagina 52

    NO 52  Slå maskinen av og på Fig. A Br uk a ldr i spi ndel låsen før m ask inen er star tet . • Skyv av/på-bryteren fremover for å slå på maskinen (1). • T rykk på av/på-bryteren for å slå av maskinen. Bryteren går automatisk tilbake til “av”- posisjon (1). For søk[...]

  • Pagina 53

    DA 53   Sørg f or at ma ski nen er s penn ings løs når de t skal u tfør es vedl ikeho ldsa rbe id på de mekaniske delene. Maskinene er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å [...]

  • Pagina 54

    DA 54 Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.  Fig. A 1. TÆND/SLUK-kontakt 2. Bagerste håndposition 3. Motorhus 4. Forreste hÂndtag 5. Spindellåseknap 6. Greb til justering af vinkel 7. Anslag 8. Greb til højdejustering 9. Greb til justering af skæredybde 10. Skrue til finjustering af dy[...]

  • Pagina 55

    DA 55 reduktionsringe eller tilpasningsstykker for at få klingen til at passe korrekt. • Anbring først maskinen på arbejdsemnet, når maskinen er tændt. • Hold altid maskinen med begge hænder , og sørg for sikker fodstilling under arbejdet. • Personer under 16 år må ikke betjene maskinen. • Brug altid beskyttelsesbriller[...]

  • Pagina 56

    DA 56 • Den indstillede højde vises af skalaen og pilen (22). • Efter indstilling af den korrekte højde, stram grebet (8) igen ved at dreje det med uret..  T ag a ltid s tik ket ud af ko ntak ten før montage. Sådan udskifter du savklinge: Fig. C + D !D in mas ki n[...]

  • Pagina 57

    DA 57 For a rbe jdse mner t ynd ere end 16 mm er det i kke mu lig t at skær e ri lle n i midt en af ar bej dsemn et ude n at til føje en jus teri ngsp lade u nder d it ar bej dsem ne (f ig . G ). Samling af arbejdsemner Når fugespalterne i begge arbejdsemner er lavet, kan arbejdsemnerne samles. • Put lim i begge fugespalter . • Anbring[...]

  • Pagina 58

    HU 58      Egy kiváló európaiforgalmazó nagyszerű termékének birtokába jutott. A Fer[...]

  • Pagina 59

    HU 59 -  azeszköznek eltérőalkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszulkarbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti akitettség szintjét. -  azidő, amikoraz eszközki van kapcsolva, vagy amikor ugyanműködik, de?[...]

  • Pagina 60

    HU 60 Gép e az EN 60745 nor mának m egf elel ő- en ket t ő sen sz iget elt; fö lde l ő veze té k éppe n ez ér t n em szüksé ges. A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszátfali konnektorbadugni rendkí[...]

  • Pagina 61

    HU 61 oldal pedig nézzen felfelé. •  Engedjük fel areteszelő gombotés győződjünk meg róla,hogy azorsó szabadon forog. • Szerelje fel a talplapot (20) újra, és rögzítse azt a 4 csavarral. Mi elő t t agépetbekapc so lnán k m ég egyszergyőződj ünkmeg arr ?[...]

  • Pagina 62

    HU 62 A szerszá mgép et mi ndig a forgásiránny al megegye z ő irányba mozgassa . Lás d a szerszá mgép te tején lév ő ny il at .   B ábra Ha a marási mélység értéke nem helyes, akkor azt a következőképpenkell beállítani: ?[...]

  • Pagina 63

    CS 63       Získali jste výbornýprodukt odpředního evropského distribut[...]

  • Pagina 64

    CS 64 vibracím. -  doba,kdy jepřístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnostinení využíván,může zásadně snížit úroveňvystavení sevibracím. Chraňte se přednásledky vibracítak, žebudete dbát na údržbupřístroje apř?[...]

  • Pagina 65

    CS 65  Používejte pouze schválenéprodlužovací kabely odpovídající příkonu přístroje.Minimální průřez vodiče je 1,5mm 2 . Používáte-li kabelovýnaviják, vždy ho odviňtecelý.[...]

  • Pagina 66

    CS 66  Obr . A Pro odsávání prachuse můžepoužít prachový sáček (13).Připojte knářadí adaptérpro odvod pilin (12) apotom nasaďtena adaptér vak na piliny (13). V yprazdžujte?[...]

  • Pagina 67

    SL 67 řezu správně nastavená. • Znovu utáhněte maticina seřizovacímšroubu (10), zatímco budetetento šroubzajišťovat pomocí šroubováku.  Uj ist ětese, žepříst rojnení za pnu týa je odp oje n o d sítě,jestli že p rov?[...]

  • Pagina 68

    SL 68 Preglejte stroj, delein dodatkein seprepričajte, da med transportom ni prišlo do poškodb. O izdelku Slika A 1. Spínač ZAP ./VYP . 2. Zadná pozícia pre ruku 3. Puzdro motora 4. Predná rukoväť 5. Tlačidlouzamknutia hriadeľa 6. Otočný gombíkpre nastavenieuhla 7. Bariéra [...]

  • Pagina 69

    SL 69 prepričajte, da imavreteno dovoljnavoja. • Žagin list jetreba pravilnomontirati inpritrditi. Za pravilno namestitev lista ni dovoljena uporaba redukcijskih obročevin adapterjev . • Stroj vključite inga šelenato nastavitena obdelovanca. • Stroj me[...]

  • Pagina 70

    SL 70 spôsobom: • Uvoľnite otočný gombíknastavenia výšky(8) tak, že hootočíte protismeru otáčania hodinových ručičiek • Nastavená výška sa zobrazí na mierke a šípke (22). • Po nastavení na správnu výšku opätovne dotiahnite otočnýgombík (8)tak, že?[...]

  • Pagina 71

    SL 71 • Uistite sa, žeopracovaný dielje bezpečne uchytený svorkami • Umiestnite stroj naopracovaný diel,pričom vyznačená stredová čiara(15) musíbyť v rovine s čiarounakreslenou naopracovanom diele • Stroj primite zobema rokamiin?[...]

  • Pagina 72

    PL 72 Vadný anebo v yhozený el ek tri ck ý či elek tr on ick ý př ístr oj musíbýtdodánna př íslu šnérecyk lač ní míst. Garancija Garancijski pogoji soopisani napriloženem garancijskem listu.   WPUSTOWyCH ?[...]

  • Pagina 73

    PL 73 1  Instrukcja obsługi 1  Instrukcje bezpieczeństwa 1 Karta gwarancyjna Należy sprawdzić, czyurządzenie, częścioraz akcesoria nie uległyuszkodzeniom podczas transportu. Informacje o produkcie Rys. A 1. Wyłącznik 2. T ylny uchwyt 3. Obudowa silnika 4. Uchwyt przedni 5. Przycisk blo[...]

  • Pagina 74

    PL 74 należy używać ostrzypękniętych, postrzępionych lub uszkodzonychw jakikolwiek inny sposób. • Należy upewnićsię, że materiał przeznaczony do obróbki zostałodpowiednio zamocowany . Zawsze utrzymywać ręcez dalekaod obrabianej powierzchni. • Zawsze[...]

  • Pagina 75

    PL 75 10 12-15 mm Nr 10 10.0 20 > 15 mm Nr 20 12.3 Maks. - - 14.0  Obr . A + G Kąt cięcia możnaustawić wnastępujący sposób: • Należy zwolnić pokrętłoregulacji kąta(6), obracając je przeciwniedo wskazówek zegara • Us[...]

  • Pagina 76

    PL 76 Ni gdynie u ży waćbloka dy wr zecio na do zatrzymywania silnika.  obróbki Obr . E Przed rozpoczęciem pracynależy wnastępujący sposób oznakować materiał: • Ustawić?[...]

  • Pagina 77

    RU 77 Urządzenia zaprojektowano tak,aby działały bezproblemowo przez długiczas iwymagały konserwacji jedynie wniewielkim zakresie.Stałe poprawne działanie urządzeniazależy odjego właściwej konserwacji iregularnego czyszczenia. ?[...]

  • Pagina 78

    RU 78 1  Мешок для сбора стружки 1 Руководств о поэксплуа тации 1 Инструкция пот ехнике безопасности 1 Г арантийная карточка Машину ,комплектующиеде тали и принадлеж?[...]

  • Pagina 79

    RU 79 • Использ уйте только хорошо зато ченные фрезы. В противном случаеповышенное усилие резания может разрушить обраба тываемуюде таль. • Перед работой осмотри?[...]

  • Pagina 80

    RU 80 вперед иубе дитесь в том, чтоштырь (10) вхо дит в паз регулятора. В следующ ей таб лице показанымаркировка на регулят оре и соотве тствующая глубина резания[...]

  • Pagina 81

    RU 81   Использовать  стопор шпинделя п рине ра б от а ющ еймаш и н е запрещается.   Рис. A • Для включения машинысдвинь те выкл[...]

  • Pagina 82

    RU 82      При  в ыполнении работ по техническому о бслу живанию дв и га т еля у б ед и те с ь,чт о м а ши н а н е н а х [...]

  • Pagina 83

    UK 83      Т акимчином, Вист али власником чудовог о пр?[...]

  • Pagina 84

    UK 84 відповідності зі стандартизованим випробув анням, що міститьсяв EN 60745; дана характеристика може вик ористов ува тися для порівняння одног оінстру мента зінши[...]

  • Pagina 85

    UK 85 враження е лектрострумом ітравмування. Окрім наст упних вказівок такожпро читайте вимоги доте хнікибе зпекиу відповіднійокремій частині. Дане к ерівництво?[...]

  • Pagina 86

    UK 86 • Натисніть наст опор шпинделя іповерніть шпинде ль до вхо ду у зціплення ззамком. У процесі вик онання цього тримайте стопор шпинде ля натиснутим. • З?[...]

  • Pagina 87

    UK 87 • Добреприклейте бісквіт (використовуйт е клейвідповідно до мат еріалу), до жолобка • Виріжте більшдовгий жолобок у другому виробі • Т еперобидв а вироби[...]

  • Pagina 88

    88[...]

  • Pagina 89

    89    BJM1009 BISCUIT JOINTER (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 201 1/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and e[...]

  • Pagina 90

    90 Exploded view[...]

  • Pagina 91

    91 Ferm Spare parts list    409120 Switch 31 409121 Switch lever bar 33 409122 Switch button 34 409123 Auxiliary handle+bolts 7 + 8 409124 Carbon brush set 27 409125 Height Fix knob 66 409126 Wrench 78 409127 Depth setting revolver set 54-58 409128 Dust adapter+ connector pi[...]

  • Pagina 92

    www .ferm.com 1401-30 © 2014 Ferm B.V .[...]