Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Fagor TRV-240M manuale d’uso - BKManuals

Fagor TRV-240M manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Fagor TRV-240M. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Fagor TRV-240M o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Fagor TRV-240M descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Fagor TRV-240M dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Fagor TRV-240M
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Fagor TRV-240M
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Fagor TRV-240M
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Fagor TRV-240M non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Fagor TRV-240M e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Fagor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Fagor TRV-240M, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Fagor TRV-240M, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Fagor TRV-240M. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]

  • Pagina 2

    Encendido Gire el mando del termostato en sentido horario hasta la posición máxima, y seleccione la potencia de trabajo, colocando el selector de funciones en las posiciones 1 ó 2: Potencia mínima : 1.000W Posición 1 Potencia máxima : 2.000W Interruptor 2 T ermostato Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura deseada, girar lentamente e[...]

  • Pagina 3

    2 Es te a par ato no e stá con ceb ido par a tr aba ja r en lug ar es c on a mbi en tes húm edo s. No usa r el a par ato cer ca de b añe ras , du cha s, l ava bos , pi sci nas , et c. El apa rat o no deb e es tar c olo cad o di re cta me nte b ajo una tom a de c orr ien te f ija . An tes de l a pr ime ra u til iza ció n, c omp rue be q ue el vo[...]

  • Pagina 4

    3 P T 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) A. Rede entrada do ar . B. Rede saída de ar . C. Comando T ermóstato. D. Selector de funções. E. I ndicador luminoso de funcionamento. F . Base. G. Alojamento cabo. 2. DADOS TÉCNICOS T ensão – Frequência: 230V~50 Hz. Potência: Posição 1: 1.000W . Posição 2: 2.000W . 3. INST ALAÇÃO (Fig. 3) Este apar elh[...]

  • Pagina 5

    4 O apar elho, não deve estar colocado directamente por baixo de uma tomada de corrente fixa. Antes da primeira utilização, comprove se a voltagem da sua rede doméstica corresponde com a indicada no apar elho. Não dirija nunca os fluxos de ar do aparelho na direcção de móveis, cortinas, aerossóis ou materiais inflamáveis. Não deixe móve[...]

  • Pagina 6

    5 E N 1. DESCRIPTION (Fig 1) A. Air intake grille. B. Air outlet grille. C. Thermostat contr ol. D. Function selector . E. ON/OFF pilot light. F . Base. G. Cable storage. 2. TECHNICAL DET AILS V oltage - Frequency: 230V~50 Hz. W attage : Position 1: 1,000W . Position 2: 2,000W . 3. INST ALLA TION (Fig 3) When working, the appliance should be placed[...]

  • Pagina 7

    6 Before using for the first time, check that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the appliance. Never position the appliance so that the air outlet is directly facing furniture, curtains, aerosols or inflammable materials. Never leave fur nitur e or other objects within 50cm of the front of the appliance. Always use th[...]

  • Pagina 8

    7 F R 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Grille entr ée d’air . B. Grille sortie d’air . C. Commande Thermostat. D. Sélecteur de fonctions. E. T émoin lumineux de fonctionnement. F . Base. G. Compartiment câble. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES positions 1 ou 2: Puissance minimale 1000W Position 1. Puissance maximale 2000W Interrupteur 2. Thermostat Un[...]

  • Pagina 9

    8 6. CONSEILS DE SÉCURITÉ Cet appar eil n’est pas conçu pour travailler dans des milieux humides. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoir es, douches, lavabos, piscines, etc. L ’appar eil ne doit pas être mis en place directement sous une prise de courant fixe. Avant la premièr e utilisation, vérifiez que le voltage de votr[...]

  • Pagina 10

    9 D E 1. BESCHREIBUNG (Abb. 1) A. Gitter Luftzufuhr . B. Gitter Luftabfuhr . C. Regler Thermostat. D. Funktionswähler . E. Leuchtanzeige "Betrieb". F . Sockel. G. Kabellager . 2. TECHNISCHE DA TEN Spannung - Frequenz: 230V~50 Hz. Leistung: Position 1: 1.000W . Position 2: 2.000W . 3. AUFSTELLUNG (Abb. 3) Dieses Gerät darf nur auf einer [...]

  • Pagina 11

    10 6. SICHERHEITSHINWEISE Die ses Gerät wur de nic ht für den Bet rieb in feu chter Umg ebung ent wickel t. Stell en Sie es nie mals im Bad ezimme r bz w . in der Nähe von Bad ewanne n, Dusch en, Abwa schbec ken, Sch wimmbe cken usw . auf. Das Ger ät darf nic ht dire kt unter ein er festen Str omqu elle auf gestel lt werd en. Ste llen Sie vo r [...]

  • Pagina 12

    11 I T 1. DESCRIZIONE (Fig. 1) A. Griglia di entrata dell’aria. B. Griglia uscita dell’aria. C. T ermostato. D. Selettore delle funzioni. E. Spia di funzionamento. F . Base. G. Alloggiamento del cavo. 2. DA TI TECNICI T ensione - Frequenza : 230V~50 Hz. Potenza - Posizione 1: 1.000W . - Posizione 2: 2.000W . 3. INST ALLAZIONE (Fig. 3) Questo ap[...]

  • Pagina 13

    12 volta, accertarsi che il voltaggio della rete domestica coincida con quello riportato sull’apparecchio. Non rivolger e mai il flusso dell'aria verso mobili, tende, bombolette aerosol o materiali infiammabili. Lasciare sempre una distanza di almeno 50 cm. tra la parte frontale dell’appar ecchio e qualunque oggetto o mobile. Usare l’app[...]

  • Pagina 14

    13 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Εικ. 1) 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Γκρßλια εισü δου του αÝρα. B. Γκρßλια εξüδου του αÝρα. C. Διακüπτης ΘερμοστÜτη. D. ΕπιλογÝας λειτουργιþν. E. Φωτεινüς δεßκτης λειτουργßας. F. ΒÜση. G[...]

  • Pagina 15

    14 6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η σ υσκ ευÞ αυτ Þ δε ν εß ναι σ χεδ ιασ μÝ νη γι α να λε ιτο υρ γεß σ ε χþ ρου ς με υ γρα σßα . Μη ν τη ν χρ ησι μο ποι εßτ ε κο ντÜ σε μπ αν ιÝρ ες, ντο υζ, νι πτÞ ρε ς, πι σß ?[...]

  • Pagina 16

    15 H U 2. MŰSZAKI ADA T OK 4. SZABÁL YOZÓ P ANEL (2. ábra) 1. LEIRÁS (1. ábra) A.  Levegő bemenetirács B.  Levegő kimenetirács C.  T ermosztát szabályozó D.  Funkció választó E.  Be/Ki ellenőrző lámpa F .  Alap G.  Kábeltartó 6. BIZT ONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 5. KARBANT ARTÁS Fes[...]

  • Pagina 17

    16 Ne helyezzea készüléketközvetlenül fali csatlakozó alá. Az elsőhasználat előttellenőrizze, hogy a készülékenfeltüntetett feszültség megegyezik-eaz Önháztartásában elérhető feszültséggel. Úgy helyezzeel akészüléket, hogy a levegő?[...]

  • Pagina 18

    17 C Z 1. POPIS (obr . 1) 2. TECHNICKÁ DA T A A.  Mřížka přívoduvzduchu. B.  Mřížka vývoduvzduchu. C.  Knoflík termostatu. D.  V olič funkcí. E.  Kontrolka zapnutí. F .  Podstavec. G.  Úložníprostor prosíťový přívod. Napětí / kmitočet:  230V~50Hz. Příkon:  [...]

  • Pagina 19

    18 uvedené naspotřebiči. Proudyvzduchu ze spotřebiče nikdynesměrujte nanábytek, záclony ,sprejové dózynebo hořlavé látky . Nábytek nebojiné předmětynesmějí být nikdy blíženež vevzdálenosti 50 cm od přednístrany spotřebiče.?[...]

  • Pagina 20

    19 S K 1. OPIS (obr . 1) 2. TECHNICKÉ ÚDAJE A.  Mriežka prívoduvzduchu. B.  Mriežka vývoduvzduchu. C.  Gombík termostatu. D.  V olič funkcií. E.  Kontrolka zapnutia. F .  Podstavec. G.  Úložnýpriestor presieťový prívod. Napätie / frekvencia:  230V~50Hz. Príkon:   [...]

  • Pagina 21

    nesmerujte nanábytok, záclony , sprejové dózy alebohorľavé látky . Nábytok alebo iné predmetynesmú byťnikdy bližšie ako vo vzdialenosti50 cmod prednej strany spotrebiča. Nikdy nezakrývajtemriežku prívoduči vývodu vzduchu,spotrebič?[...]

  • Pagina 22

    21 P L 1. BUDOW A (rys. 1) 2. DANE TECHNICZNE A.  Kratka wlotowapowietrza B.  Kratka wylotowapowietrza. C.  Pokrętło termostatu. D.  Pokrętło trybupracy . E.  Lampka kontrolna stanupracy . F .  Podstawka. G.  Schowekna przewódzasilający . Minimalna moc  1.000W (pozycja1) [...]

  • Pagina 23

    22 6 . O S TR Z EŻ E NI A DO T YC Z ĄC E B EZ P IE C ZE Ń ST W A Ap ara tu  n iepo wi nno  s ięu żyw aćw po mie sz cze nia chn ara żon ych naw ilg oć, w po bli żu  u rzą dze ńła zie nko wyc hty puw ann y , pr ysz ni ca,  u myw alk ior azb ase nu, itp . Za bra ni asię [...]

  • Pagina 24

    23 B G 1. ОПИСАНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Решетка на входящия въздух. B. Решетка на изходящия въздух. C. Tерморегулатор. D. Функционален ключ. E. Вкл./Изкл./контролна светлина. F. Base. G. Място за ка[...]

  • Pagina 25

    Преди да ползвате за първи път, проверете дали напрежението в ел. мрежата съответства на отразеното на уреда. Никога не поставяйте захранващия кабел върху уреда докато е още горещ. Винаги пол?[...]

  • Pagina 26

    25 R U 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Минимум: 1000 Вт Позиция 1 Ма ксим ум: 2 000 Вт Пози ция 2 Термостат Когда температура в комнате достигнет требуемого уровня, медленно поверните регулят?[...]