Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Einhell TH-ID 720/1 E manuale d’uso - BKManuals

Einhell TH-ID 720/1 E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Einhell TH-ID 720/1 E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Einhell TH-ID 720/1 E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Einhell TH-ID 720/1 E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Einhell TH-ID 720/1 E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Einhell TH-ID 720/1 E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Einhell TH-ID 720/1 E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Einhell TH-ID 720/1 E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Einhell TH-ID 720/1 E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Einhell TH-ID 720/1 E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Einhell in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Einhell TH-ID 720/1 E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Einhell TH-ID 720/1 E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Einhell TH-ID 720/1 E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

     Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine t Original operating instructions Hammer Drill p Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion C Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione lL Original betjeningsvejledning Slagboremaskine U Original-bruksanvisning Slagborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Udarna buš[...]

  • Pagina 2

    2 k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden t To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill p Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter [...]

  • Pagina 3

    3 1 2 1 3 5 8 7 4 3 2 6 8 1 8 Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 3[...]

  • Pagina 4

    4 4 5 6 7 3 B A 8 2 1 5 7 4 6 a Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 4[...]

  • Pagina 5

    5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werd[...]

  • Pagina 6

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]

  • Pagina 7

    7 D Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- chend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel L pA 95,6 dB(A) Unsicherheit K pA 3 dB Schallleistungspegel L WA 106,6 dB(A) Unsicherheit K WA 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreie[...]

  • Pagina 8

    n Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt. n Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder ebenso wie für Linkshänder geeignet. 6.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos. 2) Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8) durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird wi[...]

  • Pagina 9

    D 9 7.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 7/Pos. 3) n Nur im Stillstand umschalten! Bohren: Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Bohren. (Position A) Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoffe Schlagbohren: Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Schlagbohren. (Position B) Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk 7.6 Tipps für das [...]

  • Pagina 10

    10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfr eiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkz eug in der Originalverpackung auf . 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Tra[...]

  • Pagina 11

    11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggle[...]

  • Pagina 12

    12 GB  Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well[...]

  • Pagina 13

    GB 13 Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. L pA sound pressure level 95,6 dB(A) K pA uncertainty 3 dB L WA sound power level 106,6 dB(A) K WA uncertainty 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in acc[...]

  • Pagina 14

    14 GB the recess provided for it in the additional handle. n Set the depth stop (2) to the same level as the drill bit. n Pull the depth stop back by the required drilling depth. n Turn the handle on the additional handle (8) until it is secure. n Now drill the hole until the depth stop (2) touches the workpiece. 6.3 Fitting the drill bit (Fig. 5) [...]

  • Pagina 15

    15 GB 7.6 Tips for working with your hammer drill 7.6.1 Drilling concrete and masonry n Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3) to position B (Hammer drill). n Always use carbide drill bits and a high speed setting for drilling into masonry and concrete. 7.6.2 Drilling steel n Switch the drill / hammer drill selector switch (3) to positio[...]

  • Pagina 16

    16 F «Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures» Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez [...]

  • Pagina 17

    17 F  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remette[...]

  • Pagina 18

    18 F Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L pA 95,6 dB(A) Imprécision K pA 3 dB Niveau de puissance acoustique L WA 106,6 dB(A) Imprécision K WA 3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼo[...]

  • Pagina 19

    19 F n Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable. n Maintenant, refermer la poignée dans le sens contraire du sens de rotation jusquʼà ce que la poignée supplémentaire soit bien en place. n La poignée supplémentaire (8) convient tout autant aux droitiers quʼaux[...]

  • Pagina 20

    F 20 7.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche (figure 6/pos. 7) n Commuter uniquement à lʼarrêt ! n Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion avec le commutateur de rotation à droite / à gauche (7) : Sens de rotation Position du commutateur Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite Marche à gauche (retour[...]

  • Pagina 21

    F 21 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh[...]

  • Pagina 22

    22 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! I[...]

  • Pagina 23

    23 I  Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]

  • Pagina 24

    Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica L pA 95,6 dB (A) Incertezza K pA 3 dB Livello di potenza acustica L WA 106,6 dB (A) Incertezza K WA 3 dB Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Valori complessivi dell[...]

  • Pagina 25

    n Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), spostatela nella posizione di lavoro più adatta a voi. n Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in senso opposto finché lʼimpugnatura addizionale non sia ben fissata. n Lʼimpugnatura addizionale (8) è adatta anche per mancini. 6.2 Montaggio e regolazione dellʼasta di profondità (Fig. [...]

  • Pagina 26

    26 I 7.4 Selettore movimento destrorso/sinistrorso (Fig. 6/Pos. 7) n Eseguite il passaggio soltanto ad apparecchio fermo! n Regolate con il selettore movimento destrorso/sinistrorso (7) il senso di rotazione del trapano a percussione Senso di rotazione Posizione del selettore Movimento destrorso (in avanti e perforazione) Premuto a destra Movimento[...]

  • Pagina 27

    27 I 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: n modello dellʼapparecchio n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio n numero dʼident. dellʼapparecchio n numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.i[...]

  • Pagina 28

    28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnist[...]

  • Pagina 29

    29 DK/N  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hv[...]

  • Pagina 30

    30 DK/N Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau L pA 95,6 dB(A) Usikkerhed K pA 3 dB Lydeffektniveau L WA 106,6 dB(A) Usikkerhed K WA 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745. [...]

  • Pagina 31

    31 DK/N 6.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 4/pos. 2) Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet (8). Klemmekanismen løsnes og strammes ved at dreje grebet. n Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2) ind i udsparingen på hjælpegrebet. n Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som boremaskinen. n Træk dybdestoppet tilbage[...]

  • Pagina 32

    DK/N 32 7.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine 7.6.1 Boring i beton og murværk n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B (slagboring). n Brug altid hårdmetalsbor kombineret med højt omdrejningstal ved bearbejdning af murværk og beton. 7.6.2 Boring i stål n Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A (boring). n Br[...]

  • Pagina 33

    S 33 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du an[...]

  • Pagina 34

    S 34  Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisni[...]

  • Pagina 35

    S 35 Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN60745. Ljudtrycksnivå L pA 95,6 dB(A) Osäkerhet K pA 3 dB Ljudeffektnivå L WA 106,6 dB(A) Osäkerhet K WA 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN60745. [...]

  • Pagina 36

    36 S 6.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2) Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt. n Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget (2) i den avsedda öppningen i stödhandtaget. n Ställ in djupanslaget (2) så att dess spets stämmer överens med b[...]

  • Pagina 37

    37 S 7.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen 7.6.1 Borra i betong och murverk n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på position B (Slagborrning). n Om du vill bearbeta murverk eller betong måste du alltid använda hårdmetallborr och ett högt varvtal. 7.6.2 Borra i stål n Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) på po[...]

  • Pagina 38

    38 S 11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t  ex metaller och plaster. Lämna in d[...]

  • Pagina 39

    39 HR/ BIH „Upozorenje – pr očitajte upute za uporabu kak o bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nos[...]

  • Pagina 40

    40 HR/ BIH  Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite [...]

  • Pagina 41

    41 HR/ BIH Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745. Razina zvučnog tlaka L pA 95,6 dB (A) Nesigurnost K pA 3 dB Intenzitet buke L WA 106,6 dB (A) Nesigurnost K WA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prem[...]

  • Pagina 42

    HR/ BIH 42 bušenja. n Pono vno okrenite dodatnu ručku (8) tako da čvrsto usjedne. n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne radni komad. 6.3 Umetanje svrdla (slika 5) n Prije nego što počinjete podešav ati stroj, uvijek izvucite mrežni utikač. n Zaglavnik za brz o pritezanje svrdla (1) ima zabra vu za aretaciju: Zabravljiv an[...]

  • Pagina 43

    HR/ BIH 43 7.6.2 Bušenje čelika n Preklopnik za vrstu bušenja (3) sta vite u položaj A (bušenje). n Za obradu čelika uvijek k oristite tzv . HSS svrdla (HSS = visokolegirani brz orezni čelik) i podesite manji broj okretaja. n Preporučujemo da prilikom bušenja k oristite prikladno rashladno sredstvo kak o biste izbjegli nepotrebno trošenje[...]

  • Pagina 44

    RS 44 „Upozorenje – Pr očitajte uputstva za upotrebu k ako bi se smanjio rizik od povr eda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite [...]

  • Pagina 45

    RS 45  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Pagina 46

    RS 46 Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745. Nivo zvučnog pritiska L pA 95,6 dB(A) Nesigurnost K pA 3 dB Intenzitet buke L WA 106,6 dB(A) Nesigurnost K WA 3 dB Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu[...]

  • Pagina 47

    RS 47 n Po vucite graničnik nazad z a željenu dubinu bušenja. n Pono vo okrenite dodatnu ručku (8) tak o da se čvrsto uglavi. n Sada bušite rupu tako da graničnik dubine (2) dodirne obradak. 6.3 Umetanje burgije (slika 5) n Pre nego što ćete da počnete podešav ati mašinu, uvek izvucite mrežni utikač. n Stega za brzo pritez anje burgij[...]

  • Pagina 48

    7.6.2 Bušenje čelika n Preklopnik za vrstu bušenja (3) sta vite u položaj A (bušenje). n Za obradu čelika uvek k oristite t zv . HSS burgije (HSS = visokolegirani brz orezni čelik) i podesite manji broj obrtaja. n Preporučamo da kod bušenja k oristite podesno rashladno sredstvo kak o biste izbegli nepotrebno trošenje burgije. 7.6.3 Bušen[...]

  • Pagina 49

    49 CZ „V arování – Ke snížení rizika zranění si přečíst náv od k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Nost[...]

  • Pagina 50

    50 CZ  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k [...]

  • Pagina 51

    CZ 51 Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku L pA 95,6 dB(A) Nejistota K pA 3 dB Hladina akustického výkonu L WA 106,6 dB(A) Nejistota K WA 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle no[...]

  • Pagina 52

    CZ 52 vrtákem. n Posuňte hloubk ový doraz o požado vanou hloubku vrtání zpět. n Madlo přídavné ruk ojeti (8) opět utáhněte tak dalece, aby ruk ojeť pevně držela. n Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubko vý doraz (2) dotkne obrobku. 6.3 Vsazení vrtáku (obr . 5) n Než začnete na přístroji pro vádět nastavení, vždy v[...]

  • Pagina 53

    CZ 53 7.6.2 V rtání do oceli n Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do polohy A (vrtání). n Při opracování oceli použív ejte vždy vrtáky z vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS = vysoce legovaná rychlořezná ocel) a nízké nasta vení počtu otáček. n Vhodné je chladit vývrt vhodným chladivem, aby se zabr?[...]

  • Pagina 54

    SK 54 „Upozornenie - Ab y ste znížili riziko poranenia, prečítajte si náv od na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci sdrevom ainými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie b[...]

  • Pagina 55

    SK 55  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné infor[...]

  • Pagina 56

    56 SK Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku L pA 95,6 dB (A) Nepresnosť K pA 3 dB Hladina akustického výkonu L WA 106,6 dB (A) Nepresnosť K WA 3 dB Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Celkové hodnoty vibrá[...]

  • Pagina 57

    57 SK 6.2 Montáž a nastavenie hĺbko vého dorazu (obr . 4/pol. 2) Hĺbkový dor az (2) je pripevnený zo vretím prídavnou rukoväťou (8). Zovretie sa uv oľní resp. dotiahne otáčaním rukoväte . n Uvoľnite zo vretie a vložte hĺbko vý doraz (2) do otvoru prídavnej ruk oväte určeného pre tento účel. n Hĺbkový dor az (2) nastavte[...]

  • Pagina 58

    7.6 Tipy pre prácu s v ašou príklepovou vŕtačk ou 7.6.1 Vŕtanie do betónu a muriva n Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do polohy B (príklepové vŕtanie). n Pre obrábanie muriva alebo betónu použív ajte vždy vrták z trvdokovu a nastav enie vysokých otáčok. 7.6.2 Vŕtanie do ocele n Prepínač vŕtanie/príklepové[...]

  • Pagina 59

    59 k erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the follo wing conformity according to EU directives and norms for the f ollowing product p déclare la conformité suivante selon la dir ective CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le norme [...]

  • Pagina 60

    60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Pagina 61

    61 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Pagina 62

    62 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Pagina 63

    63  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express[...]

  • Pagina 64

    64  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Pagina 65

    65 Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 65[...]

  • Pagina 66

    66 t GU ARANTEE CERTIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensure that the y reach you in perf ect condition. In the unlikely event that y our device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if y ou would pref er to call us then we are als[...]

  • Pagina 67

    67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutef ois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notr e service après-vente à l‘adresse indiquée sur le b[...]

  • Pagina 68

    68 C CER TIFICA T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di riv olgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione [...]

  • Pagina 69

    69  GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kvalitetsk ontrol. Hvis produktet alligev el på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vor es kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis . Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne serv[...]

  • Pagina 70

    70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetsk ontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adr essen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. Följ[...]

  • Pagina 71

    71 Bf J AMS TVENI LIS T Pošto vani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj k ontroli kvalitete . Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funk cionira besprijekorno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstv a. T akođer smo V am na raspolaganju na dolje nav edenom[...]

  • Pagina 72

    72 4 GARANCIJSKI LIS T Pošto vani kupče, naši proizvodi podvrga vaju se strogoj k ontroli kvalitete . Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adr esu naše servisne službe navedenu ispod o ve garancije . T akođe smo V am na raspolaganju na dole nav edenom t[...]

  • Pagina 73

    73 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kv ality . P okud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje , velice toho litujeme a prosíme Vás, aby ste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozic[...]

  • Pagina 74

    74 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kv ality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezch ybne fungovať, je nám to v eľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k d[...]

  • Pagina 75

    75 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie , sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu w enden. Gern stehen[...]

  • Pagina 76

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]