Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
DeWalt D26411 manuale d’uso - BKManuals

DeWalt D26411 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso DeWalt D26411. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica DeWalt D26411 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso DeWalt D26411 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso DeWalt D26411 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo DeWalt D26411
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione DeWalt D26411
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature DeWalt D26411
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio DeWalt D26411 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti DeWalt D26411 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio DeWalt in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche DeWalt D26411, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo DeWalt D26411, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso DeWalt D26411. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    D26411 Heat Gun Pistola de calor Soprador Térmico INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA : LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet:[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,[...]

  • Pagina 4

    2 English 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye prot[...]

  • Pagina 5

    3 English • Keep moveable items secured and steady while scraping. • Never obstruct the air intake or nozzle outlet. • Be sure to direct the hot air blast in a safe direction; away from other people or flammable objects. • KEEP FINGERS AWAY FROM METAL NOZZLE; IT BECOMES VERY HOT. Wear gloves to protect hands. • Don’t touch the nozzle to[...]

  • Pagina 6

    4 English • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out micro[...]

  • Pagina 7

    5 English • Remove or cover any carpets, rugs, furniture, cooking utensils, and air ducts. • Place drop cloths in the work area to catch any paint chips or peelings. Wear protective clothing such as extra work shirts, overalls and hats. • Work in one room at a time. Furnishings should be removed or placed in the center of the room and covered[...]

  • Pagina 8

    6 English A. On/off switch E. Nozzle B. Air vents F. Tool hanging ring C. Kick-off stand G. Heat barrel cover D. Air temperature adjustment knob FIG.1 A C B D E F G ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect tool from power source before installing and removing accessories, before making any adjustm[...]

  • Pagina 9

    7 English OPERATION WARNING: Make sure the nozzle ALWAYS points away from you and any bystanders. WARNING: DO NOT drop anything into the nozzle. WARNING: Use only one hand to hold the tool as shown in Figure 2. Do not place your other hand over the air vents (Fig. 3). FIG. 2 FIG. 3 PRIOR TO OPERATION 1. Attach the correct accessory recommended for [...]

  • Pagina 10

    8 English 5. When the paint softens, scrape the paint away using a hand scraper. REMEMBER: Splinters and small particles of stripped paint can be ignited and blown through holes and cracks in the surface being stripped. Stationary Use (Fig. 1) This tool can also be used in stationary mode. 1. Fold down the kickstand (C) as shown in Figure 1. 2. Set[...]

  • Pagina 11

    9 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT, recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available[...]

  • Pagina 12

    10 Español 10 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial [...]

  • Pagina 13

    11 Español 11 refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para tran[...]

  • Pagina 14

    12 Español 12 c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d) Guarde la herramien[...]

  • Pagina 15

    13 Español 13 • MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; SE CALIENTA MUCHO. Use guantes para protegerse las manos. • No toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla. • Evite que se introduzca nada por la punta. • Conozca su entorno de trabajo. Recuerde que hay ?[...]

  • Pagina 16

    14 Español 14 uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pu[...]

  • Pagina 17

    15 Español 15 • Mantenga la pistola de calor en movimiento delante de la hoja de la espátula en todo momento. • Mientras trabaja, limpie pedazos sueltos de pintura mientras se acumulan entorno al área de trabajo. • Cuando trabaje en interiores, manténgase alejado de cortinas, papeles, muebles tapizados y materiales similares inflamables. [...]

  • Pagina 18

    16 Español 16 Especificaciones Voltaje 120 V / 127 V 220 V Entrada de corriente 1550 W 2000 W Temperatura del aire 122–752 ºF y 122–1112 ºF rango (en la punta) (50-400 ºC y 50-600 ºC) Peso 1,4 lbs (0.06 kg) DESCRIPCIÓN (FIG. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corpora[...]

  • Pagina 19

    17 Español 17 Configuración Aplicaciones Baja • Secado de pintura y barniz • Remover calcomanías • Encerar y quitar cera • Secar madera húmeda antes de llenar • Encoger envoltorios de PVC y tubos de aislamiento • Descongelar cañerías congeladas Mediana • Soldado de plásticos • Doblar cañerías y láminas de plásticos • Af[...]

  • Pagina 20

    18 Español 2. Para apagar la herramienta, ponga el conmutador de encendido y apagado (A) en la posición O. Desenchufe la herramienta de la fuente de corriente y deje que la herramienta se enfría antes de moverla o guardarla. A FIG. 4 Remoción de pintura ADVERTENCIA: Remítase a Nota importante bajo Instrucciones de seguridad adicionales para el[...]

  • Pagina 21

    19 Español 2. Cuando la temperatura haya bajado lo suficiente (demorando sólo unos segundos), el elemento emisor de calor se encenderá automáticamente. Anillo para colgar (Fig. 1) ADVERTENCIA: SIEMPRE apague la pistola de calor, desenchúfela de la fuente de alimentación de corriente y deje que se enfríe por al menos 30 minutos antes de mover[...]

  • Pagina 22

    20 Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A[...]

  • Pagina 23

    21 Português b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao terra ou aterradas tais como as tubulações, radiadores, escalas e refrigeradores . Há um aumento no risco de choque elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento. c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às condições úmidas. A água entrando na ferramenta aume[...]

  • Pagina 24

    22 Português As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados pela[...]

  • Pagina 25

    23 Português • Limpe freqüentemente a lâmina do raspador durante o uso, para evitar que ela pegue fogo. • Não use seu soprador térmico em combinação com produtos químicos para remover tinta. • Nunca use os bocais adicionais como raspadores. • Mantenha sempre o bocal longe do cabo elétrico do aparelho. • As aberturas de ar muitas [...]

  • Pagina 26

    24 Português O risco de exposição a esses produtos varia dependendo da freqüência de execução desse tipo de trabalho. A fim de reduzir sua exposição a essas substâncias químicas: trabalhe em áreas bem ventiladas e usando equipamentos de segurança aprovados como, por exemplo, máscaras contra pó fabricadas especialmente para impedir a [...]

  • Pagina 27

    25 Português simples até que você conheça bem seu removedor de tinta. Só assim você poderá aprender a técnica correta. OS INDIVÍDUOS QUE REMOVEM TINTA DEVEM SEMPRE SEGUIR ESTAS RECOMENDAÇÕES: • Leve a peça a ser trabalhada para o ar livre. Caso isto não seja possível, mantenha a área de trabalho bem ventilada. Abra as janelas e col[...]

  • Pagina 28

    26 Português DESCRIÇÃO (Fig. 1) ATENÇÃO: Nunca altere a ferramenta elétrica nem nenhuma de suas peças, pois isto poderia provocar danos materiais e lesões corporais. USO DEVIDO DA FERRAMENTA Seu soprador térmico D E WALT D26411 foi fabricada para remover tinta, soldar tubulações, encolher PVC, soldar e dobrar plásticos como também para[...]

  • Pagina 29

    27 Português COMO PRENDER O ACESSÓRIO CORRETO Esta ferramenta é fornecida com um jogo de acessórios para usos diferentes. Ícone Descrição Uso Bocal cônico de 20˚ Soldar, encolher (calor concentrado numa pequena área) Bocal de rabo de peixe de 50 mm Secar, descongelar (calor espalhado numa grande área) 1. Assegure-se de que o interruptor [...]

  • Pagina 30

    28 Português Como remover tinta ATENÇÃO: Leia o Aviso Importante na seção Instruções de Segurança Adicionais para Pistolas de Ar Quente antes de usar a ferramenta para remover tinta. ATENÇÃO: Não use esta ferramenta para remover tinta de quadros de janela de metal, pois o calor pode rachar o vidro. • Ao remover a tinta de outros tipos [...]

  • Pagina 31

    29 Português Período de resfriamento O bocal e os acessórios se aquecem muito durante o uso. Desligue o soprador térmico, desconecte-o da fonte de alimentação elétrica e deixe-a esfriar durante pelo menos 30 minutos antes de transportá-lo ou guardá-lo. NOTA: Para diminuir o tempo de resfriamento, ligue a pistola na temperatura de ar mais b[...]

  • Pagina 32

    30 Português D E W AL T Industr ial T ool Co ., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT08) Par t No. N017533 D26411 Copyright @ 2008 D E WA L T The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configura[...]