Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Concept SV-3011 manuale d’uso - BKManuals

Concept SV-3011 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Concept SV-3011. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Concept SV-3011 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Concept SV-3011 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Concept SV-3011 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Concept SV-3011
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Concept SV-3011
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Concept SV-3011
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Concept SV-3011 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Concept SV-3011 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Concept in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Concept SV-3011, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Concept SV-3011, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Concept SV-3011. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    SV 3010 Sendvièov aè Sendvièov aè Opiek acz Sandwich Mak er Sandwich-maker Szendvicssütõ CZ SK PL HU UK RO Sviestmaižu tosters CZ SK PL HU UK RO LV SV 3010RE[...]

  • Pagina 2

    T echnické parametry Napìtí Pøíkon 640 W 230 V CZ 1 SV 3010 DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Pøed použitím spotøebièe si peèlivì pøeètìte všechny instrukce. Zvláštì za pøítomností dìtí, dbejte bezpeènostních upozornìní.  Zkontrolujte, zda napìtí na výrobním štítku spotøebièe odpovídá napìtí v�sít[...]

  • Pagina 3

    2 CZ POPIS VÝROBKU Vrchní odklápìcí víko Spodní kryt Bezpeènostní uzávìr Kontrolka zapnutí Kontrolka pøipravenosti nahøátí Rukoje Elektrický kabel 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 NÁVOD NA OBSLUHU Pøed prvním použitím by mìly být peèící povrchy umyty vlhkým hadøíkem, i pøesto doporuèujeme první dva páry sendvièù neko[...]

  • Pagina 4

    CZ 3 Poznámka:  Nezavírejte sendvièovaè silou. Bìhem provozu se mùže objevit obláèek páry mezi opékacími povrchy .  Obì poloviny bìhem opékání uzamknìte bezpeènostním uzávìrem . Pamatujte, že bìhem opékání se kontrolka pøipravenosti bude rozsvìcovat a zhasínat, jak termostat udržuje sendvièovaè na správné te[...]

  • Pagina 5

    4 CZ SV 3010 SERVIS: Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:  Preferujte recyklaci obalových materiálù a starých spotøebièù.  Krabice od spotøebièe mùže být dána do sbìru odpadního papíru.  Plastové sáèky z�polyetylénu (PE) odvezte do sbìru ma[...]

  • Pagina 6

    T echnické parametre Napätie Príkon 640 W 230 V 5 SV 3010 DÔLEŽITÉ BEZPEÈNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred použitím spotrebièa si starostlivo preèítajte všetky inštrukcie. Obzvláš za prítomnosti detí dbajte na bezpeènostné upozornenia.  Skontrolujte, èi napätie na výrobnom štítku spotrebièa zodpovedá napätiu v�sieti.  [...]

  • Pagina 7

    6 POPIS VÝROBKU Vrchné odklopné veko Spodný kryt Bezpeènostný uzáver Kontrolka zapnutia Kontrolka pripravenosti nahriatia Rukovä Elektrický kábel 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 NÁVOD NA OBSLUHU Pred prvým použitím by mali by povrchy na peèenie umyté vlhkou handrièkou, aj napriek tomu doporuèujeme prvé dva páry sendvièov nekonz[...]

  • Pagina 8

    7 Poznámka:  Nezavierajte sendvièovaè silou. Poèas prevádzky sa môže objavi obláèik pary medzi opekajúcimi povrchmi.  Obe polovice behom opekania uzamknite bezpeènostným uzáverom . Zapamätajte si, že poèas opekania sa bude kontrolka pripravenosti rozsvecova a�zhasína, súbežne ako termostat udržuje sendvièovaèa[...]

  • Pagina 9

    8 SV 3010 SERVIS: Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu musí previes odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ:  Preferujte recykláciu obalových materiálov a�starých spotrebièov .  Krabica od spotrebièa môže by daná do zberu odpadových surovín.  Plastové vrecia z�polyetylénu (PE) odvezte do zberu [...]

  • Pagina 10

    Parametry techniczne Napiêcie Moc 640 W 230 V 9 SV 3010 ZASADY BEZPIECZEÑSTWA Przed pierwszym u¿yciem urz¹dzenia nale¿y starannie przeczytaæ wszystkie instrukcje. Szczególn¹ uwagê na zasady bezpieczeñstwa nale¿y zwracaæ w obecnoœci dzieci.  Skontrolowaæ, czy napiêcie na tabliczce znamionowej odpowiada napiêciu w sieci.  Nie do[...]

  • Pagina 11

    10 OPIS PRODUKTU Ruchoma pokrywa górna Pokrywa dolna Zamek bezpieczeñstwa Lampka kontrolna w³¹czenia Lampka kontrolna temperatury Uchwyt Kabel elektryczny 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 INSTRUKCJA OBS£UGI Przed pierwszym u¿yciem nale¿y p³yty do pieczenia umyæ wilgotn¹ szmatk¹ – mimo to zalecamy nie spo¿ywaæ dwóch pierwszych par kanapki. [...]

  • Pagina 12

    11 Uwaga:  Nie zamykaæ opiekacza na si³ê. W trakcie pracy miêdzy powierzchniami roboczymi mo¿e pojawiæ siê ob³oczek pary .  Obie po³owy opiekacza nale¿y w trakcie pracy zamkn¹æ przy pomocy zamka bezpieczeñstwa . Nale¿y pamiêtaæ, ¿e w trakcie pieczenia lampka temperatury bêdzie siê zapalaæ i gasn¹æ, sygnalizuj¹c utrzymyw[...]

  • Pagina 13

    12 SV 3010 SERWIS: Powa¿niejsze naprawy i konserwacje mo¿e przeprowadzaæ tylko specjalistyczny serwis. OCHRONA ŒRODOWISKA NA TURALNEGO:  Dokonywaæ recyklacji opakowañ i starych urz¹dzeñ.  Pud³o z urz¹dzenia oddaæ do punktu zbioru makulatury .  Polietylenowe worki odwieŸæ do punktu zbioru surowców wtórnych. Recyklacja urz¹dz[...]

  • Pagina 14

    Mûszaki paraméterek Feszültség T eljesítmény 640 W 230 V 13 SV 3010 FONTOS BIZT ONSÁGI ELÕÍRÁSOK Használat elõtt figyelmesen tanulmányozza át a használati útmutatóban leírtakat. Különösen nagy figyelmet fordítson, ha a mûködõ készülék közelében gyermekek tartózkodnak az Õ biztonságukra.  Ellenõrizze, hogy a hál[...]

  • Pagina 15

    14 TERMÉK LEÍRÁSA Nyitható felsõ fedél Alsó borító Biztonsági zár Mûködés jelzõ kontrollámpa Felmelegedés folyamatát jelzõ kontrollámpa Fogantyú Elektromos kábel 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ elkészítésének menete: 1. Helyezze be a csatlakozó dugót a csatlakozó ajzatba. Gyõzõdjön meg arról, hog[...]

  • Pagina 16

    15 Megjegyzés:  A a fedél lezárásánál ne nyomja erõvel. Mûködés közben pára keletkezhet a sütési felületnél.  Mûködés közben, sütésnél mind a két felét, biztonsági zárral csukja le . Sütés közben a kontrollámpa világít illetve elalszik, ha a termosztat eléri a gofrisütõ megfelelõ hõfokát.  Nyissa ki a[...]

  • Pagina 17

    16 SV 3010 SZERVIZ: A javítást és nagyobb karbantartást szakszerviz végezheti el. KÖRNYEZETVÉDELEM:  Az újrahasznosítható csomagoló anyagokat és a régi készüléket, gyûjtõhelyre vigye el.  A készülék papírdobozát papír gyûjtõhelyre elszállítható.  A mûanyag csomagolóanyag (PE) gyûjtõhelyre szállítható. A [...]

  • Pagina 18

    T echnical parameters V oltage Power input 640 W 230 V UK 17 SV 3010 IMPORT ANT SAFETY NOTICE Before using the appliance read all the instructions carefully . Especially in the presence of children be sure to follow the safety warnings.  Check if the voltage on the rating plate of the appliance is the same as the voltage in the mains.  Do not[...]

  • Pagina 19

    18 UK PRODUCT DESCRIPTION Hinged top cover Bottom cover Safety closure “Power On” indicator lamp “Heat On” indicator lamp Grip handle Electric cable 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 OPERA TING INSTRUCTIONS Before using the appliance for the first time, wash the toasting surfaces using a wet cloth; in spite of that, we recommend that the first two [...]

  • Pagina 20

    UK 19 Note:  Do not close the sandwich maker by force. A cloud of steam may rise from in between the toasting surfaces during the toasting process.  During the toasting process, the sandwich maker must be closed using the safety closure . Keep in mind that the “Heat On” indicator lamp will go on and off as the thermostat keeps the sandwic[...]

  • Pagina 21

    20 UK SV 3010 SERVICING: The large-scale maintenance or repairs must be performed by a professional service company . ENVIRONMENT AL PROTECTION:  Prefer the recycling of packaging materials and old appliances.  T ake the appliance box to a waste collection facility .  T ake polyethylene (PE) plastic bags to a waste collection facility for [...]

  • Pagina 22

    Parametrii tehnici Alimentare Putere 640 W 230 V RO 21 SV 3010 SF A TURI IMPORT ANTE PT SIGURANT A Inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile. In special cand il utilizati in prezenta copiilor asigurati-va ca urmati sfaturile de siguranta.  V erificati daca voltajul prizelor dvs corespunde cu valorile de pe eticheta aparat[...]

  • Pagina 23

    22 RO DESCRIEREA PRODUSULUI Capacul superior Capacul inferior Blocarea de siguranta Lampa inicatoare “Pornit” Lampa indicatoare “Incalzire” Maner Cablu electric 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 MANUAL DE FOLOSIRE Inainte de prima utilizare a aparatului, spalati suprafata de prajire folosind o carpa uda, recomandam ca primele 2 sandwich-uri sa nu f[...]

  • Pagina 24

    RO 23 Nota:  Nu fortati inchiderea sandwich-maker-ului. Un nor de aburi se poate crea in timpul utilizarii.  In timpul prajirii, aparatul trebuie inchis utilizand blocarea de siguranta . Retineti ca lampa “Incalzire” se va stinge si termostatul va menti temperatura adecvata in sandwich-maker .  Deschideti aparatul si scoateti sandwichu[...]

  • Pagina 25

    24 RO SV 3010 SERVICE Operatiile complexe de intretinerea sau reparatiile trebuie efectuate de catre un service autorizat. POLITICA DE MEDIU  Optati pt reciclarea materialelor din plastic si a aparatelor casnice vechi.  Ambalajul aparatului poate fi recicat.  Pungile de plastic din polipropilena (PE) pot fi reciclate. Reciclarea aparatului[...]

  • Pagina 26

    RO 23 Nota:  Nu fortati inchiderea sandwich-maker-ului. Un nor de aburi se poate crea in timpul utilizarii.  In timpul prajirii, aparatul trebuie inchis utilizand blocarea de siguranta . Retineti ca lampa “Incalzire” se va stinge si termostatul va menti temperatura adecvata in sandwich-maker .  Deschideti aparatul si scoateti sandwichu[...]

  • Pagina 27

    22 RO DESCRIEREA PRODUSULUI Capacul superior Capacul inferior Blocarea de siguranta Lampa inicatoare “Pornit” Lampa indicatoare “Incalzire” Maner Cablu electric 1 2 3 4 5 1 6 5 4 6 7 3 7 MANUAL DE FOLOSIRE Inainte de prima utilizare a aparatului, spalati suprafata de prajire folosind o carpa uda, recomandam ca primele 2 sandwich-uri sa nu f[...]

  • Pagina 28

    Piezīmes: • Neaizveriet sviestmaižu tosteri ar spēku. Ierīces darbības laikā starp cepšanas paliktņiem var parādīties tvaiki. • Cepšanas laikā saslēdziet abus paliktņus ar drošības slēdzi (3). Neaizmirstiet, ka cepšanas laikā ierīces gatavības signāllampiņa pārmaiņus gan iedegsies, gan izdzisīs, uzturot sviestmaižu to[...]

  • Pagina 29

    24 RO SV 3010 SERVICE Operatiile complexe de intretinerea sau reparatiile trebuie efectuate de catre un service autorizat. POLITICA DE MEDIU  Optati pt reciclarea materialelor din plastic si a aparatelor casnice vechi.  Ambalajul aparatului poate fi recicat.  Pungile de plastic din polipropilena (PE) pot fi reciclate. Reciclarea aparatului[...]

  • Pagina 30

    Jindřich Valenta - ELK O Valen ta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, T el. +420 465 322 895, F ax: +420 465 473 304, w ww .my-concept.cz Elko Valen ta Slovakia s. r . o., Kasárenská 396/14, 911 05 T renčín T el.: +421 326 583 465, F ax: +421 326 583 466, www.m y-concept.sk Elko Valen ta Polska Sp. Z. o . o., Ostr owskiego 30,[...]