Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Candy BMC 60 X manuale d’uso - BKManuals

Candy BMC 60 X manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Candy BMC 60 X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Candy BMC 60 X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Candy BMC 60 X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Candy BMC 60 X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Candy BMC 60 X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Candy BMC 60 X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Candy BMC 60 X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Candy BMC 60 X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Candy BMC 60 X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Candy in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Candy BMC 60 X, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Candy BMC 60 X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Candy BMC 60 X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    BMC 60 X MACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONI COFFEE MACHINE USERS MANUAL MACHINE À CAFÉ LIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERA INSTRUCCIONES DE USO KOFFIEE-APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE USO LIB30070[...]

  • Pagina 2

    Fig. A Fig. B[...]

  • Pagina 3

    Fig. C Fig. D[...]

  • Pagina 4

    Fig. E Fig. F Fig. G 4[...]

  • Pagina 5

    I INDICE (Figg. A-B)… ………………………………………… ………………………...Pag. 2 (Figg. C-D)… ………………………………………… ………………………...Pag. 3 (Figg. E-F-G)………………………… …………………………………… …...Pag. 4 1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFE?[...]

  • Pagina 6

    1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAF FE (Fig. A-pag.2) A1. Portafiltro per caffè in cialde DATI TECNICI : Alimentazione elettrica :……230 V/ 50Hz; Pressione pompa caffè: ................. 15 bar Pressione pompa vapore : ............ 2.5 bar Potenza assorbita bollitore caffè:... 800 W Potenza assorbita caldaia vapore:. 800 W Potenza totale ass[...]

  • Pagina 7

    • Per collegare il cavo elettrico dell a macchina da caffè, allentate e rimuovete il coperchio della morsettier a per avere accesso ai contatti posti internamente. Eseguite il collegamento bloccando il cavo in posizion e con il pressacavo fornito a corredo e reins erite il coperchio sulla morsettiera. • Nel caso sia necessario sostituire il ca[...]

  • Pagina 8

    o Al termine dell'erogazione d el vapore si ruota nuovamente la lancia sopra la vasca salvagocce e l a si lascia sgocciolare.. L’erogazione del vap ore può essere attivata in modalità “ MANUA LE” o “ PROGRAMMATA” , utilizzando il tasto di erogazione del vapore [B8] come segu e:  Modalità erogazione del v apore “MANUALE” : S[...]

  • Pagina 9

    13. COME SI PREPARA UN CAPP UCCINO Si consiglia di prestare la massima attenzione nell’eseguire le o perazioni descritte in quanto la macchina eroga un getto di v apore. • Con questa macchina da caffè si può prepar are un cappuccino ricco di schiuma in due mo di div ersi. • Metodo 1: usate il “tubo vapore” (Fig. A 6) immergendo i l becc[...]

  • Pagina 10

    17 ACCESSORI • La macchina da caffè è dotata di du e portafi ltri (Fig A1 e A2). Il portafiltro (Fig A2) si usa con il filtro da una dose (Fig A3) 0 da due dosi e A-4). Il secon do (F ig A1) si usa per l e cialde. • Si può usare il cassetto per riporre le tazze e i piattin i. 18 ASSISTENZA TECNICA Prima di chiamare il servizio di Assistenza [...]

  • Pagina 11

    UK INDEX (Fig A-B)……….………………………………… …………………………… Pag. 3 (Fig C-D)……….………………………………… …………………………… Pag. 4 (Fig E-F-G)………….………………………………… ……………………… Pag. 4 1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE (Fig [...]

  • Pagina 12

    1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE (Fig A-pag.2) A1. Filter Holder for Coffee Pods TECHNICAL DATA : Power supply :………….… …230 V/ 50Hz; Coffee pump pres sure: ...................15 bar Steam pump pressure : .................2.5 bar Coffee boiler power: ...................... 800 W Steam boiler power: ....................... 800 W Total[...]

  • Pagina 13

    • To connect the coffee machine power cord, loosen an d remove the cover on the terminal block in order to access the contacts inside. Make the connec tion, blocking the cord in place with the cable clamp pr ovid ed and then close the terminal block cover again im mediately. • If you have to change the cord, the length of the co nductors bet we[...]

  • Pagina 14

     “ PROGRAMMED ” coffee dispensing setting. This allows you to memorise a durati on for coffee dispensing which could be call back in ev ery moment: o programming duration for coffee dispensing: hold on the p ush button [B8] fo r more that 5 seconds. Keeping the button [B8] pressed the applianc e will me morise the time for coffee dispensing [...]

  • Pagina 15

    Warning: the st eam nozzle and dispensi ng spout must be cleaned every time they are use d by discharging steam several time s. Cleaning is bes t carried out when the components hav e cooled down and by separating the steam nozzle from the dispen sin g spout. Wipe them carefully using a clean spong e o r clo th. When milk cools it creates impuritie[...]

  • Pagina 16

    F R TABLE DES MATIÈRES (Fig A-B)........ ........................ ...... ............... ....................... ...................... ... ...Pag. 2 (Fig C-D) ................... ...................... .......................... ...................... ................Pag. 3 (Fig E-F-G)..................... ...................... .................[...]

  • Pagina 17

    1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ (FigA-pag.2) A1. Porte-filtre pour café en dosettes A2. Porte-filtre pour café en poudre DONNÉES TECHNIQU ES : Alimentation :………….………….230 V/ 50Hz; Pression pompe café: ……..…………....15 bar Pression pompe vapeur :…………………2.5 bar Puissance absorbée chaudi ère café: ?[...]

  • Pagina 18

    • En cas de nécessité de remplacement du câ ble d’aliment ation, le montage des bornes ou la longueur de s conducteurs entre le point de fixation du c âble et les bornes, doit être tel que les conducteurs actifs (Ligne et Neutre) soient tendus avant le conducte ur de mise à la terre, si le câble sort du dispositif de fixation. Fixation d[...]

  • Pagina 19

    La distribution de vapeur p eut être activée en modalité “ MANUELLE” ou “ PROGRAMMÉE” , à l’aide de la touche de distribution du café [B8] comme suit:  Modalité distribution manuell e du café “ MANUELLE” : La distribution est activée en appuyant puis lâchant le bouton [B8] (pendant au moins une seconde). La m achi ne dist[...]

  • Pagina 20

    • Appuyer sur le bouton pour la distribution de la v apeur [B8] pour distribuer la vapeur, manuellement ou automatiquement. Quand la vapeur commence à sortir, faire bouger l e réc ipient de haut en bas lentement, jusqu’à ce que le lait commen ce à former la crème pour le cappuccino. • De la même façon on peut également cha uffer d’a[...]

  • Pagina 21

    DE INHALT (Abb. A-B)………………………………………………… …… ………..…..Seite 35 (Abb. C-D)………………………………………………… …………………Seite 36 (Abb. E-F-G)………….……………… …………………………….......……Seite 36 1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE (Abb A)?[...]

  • Pagina 22

    1 . BESCHREIBUNG DE R KAFFE EMASCHINE (Abb. A- Seite 2) A1 Filtereinsatz für Kaffee-Ciald en A2 Filtereinsatz für gemahlen en Kaffee TECHNISCHE DATEN : Stromversorgung:……………..... ...........…… 230V/50Hz Druck Kaffeepum pe: ........................................ .... 15 bar Druck Dampfpum pe: .......................................[...]

  • Pagina 23

    23 • In dem Fall, dass ein Erneuern des Stromver sorgu ngska bels erforderlich wird, muss die Montage des Klemmenbretts so erfolgen bzw. die Lä nge der Anschlü sse zwischen den Befestigungspunkten der Kab el und den Klemmenbrettern so beschaffen sei n, dass die aktiven Leiter (Neutralleiter und Versorgungsleiter) sich vor dem Erdleiter befinden[...]

  • Pagina 24

    24  dampfausgabemodus nach “ PROGRA MM ”: Anhand dieser Einstellung kan n die dampfausgabezeit gespeichert und jederzeit wieder abgerufen werden. o Speichern der dampfausgabe dau er. Hierzu die Taste [B8] für mindest ens 6 Sek. gedrückt halten. Durch weiteres gedrückt halten der Tast e [B8] wird die effektive da mpfausgabezeit gespeichert[...]

  • Pagina 25

    25 abgekühlte Milch b ildet Rü ckstände, die den Dampfauslass ve rstopfen und so zu Funktionsstörungen führen. (Abb. E –Seite 4 ) • Methode 2: Entfernen Sie das Dampfrohr (Abb. A16) un d er setzen sie es durch die als Zubehör erhältlic he „Cappuccinodüse“ (Abb. A7). Das Ersetzen des Dam pfr ohrs ist denkbar einfach. Die verschiedene[...]

  • Pagina 26

    ES ÍNDICE (Fig A - B) …………….……………………………… …………….….….Pág.2 (Fig C-D) …………….………………… ……………………....…….….....Pág.3 (Fig E-F-G) ........ ……………....…………………………………….….....Pág.4 1.DESCRIPCIÓ N DE LA CAFETERA (Fig A).........[...]

  • Pagina 27

    1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFET ERA (Fig A – PAG2) A1. Portafiltro para monodosis de café A2. Portafiltro para café molido DATOS TÉCNICOS: Alimentación electrica:…………….230V/50H z Presión de la bomba del café: ............... 15 bar Presión de la bomba de vapor: ............ 2.5 bar Potencia de la cald era del ca fé: ............ 800 [...]

  • Pagina 28

    28 el cable de ali mentación está dañado, d ebe ser sustituido por u n cable o conjunto esp ecial a suministrar por e l fabricante o por su servicio posventa. Fijación de la cafetera a la unidad (Fig C –D PAG.3) • Marque en el mueble la medida par a colocar los soportes de bloqueo. • Fije al mueble los soportes d e bloqu eo, prestando ate[...]

  • Pagina 29

    29  Modalidad de suministro de vapor “ PR OG RA M ADA” : con esta configuración es pos ible memorizar un tiempo de suministro de café que puede utilizarse de nuevo en cual qui er momento: o Memorización de la duración de su ministro de vapor . Para activar este procedimiento se tiene que mantener pulsado el botón [B8] dur ante más de 5[...]

  • Pagina 30

    30 impurezas que bloquea n el agujero de salida del vapor perjudic ando el funcionami ento correcto de la máquina . (Fig.E1 , pag.4 ) • Método 2: quite el tubo de v apor (Fig A6) y sustitúyalo con el capuc hinador (Fig A7) disponible com o accesorio, esto es muy sencillo porque los disti ntos componentes son intercambiables y el usuario solo t[...]

  • Pagina 31

    N L INHOUD (Afb A, B) ................... ...................... ......................... ...................... ... ........Blz.2 (Afb C, D )............ ...................... .......................... .......................... .............Blz.3 (Afb E-F-G ).................... .......................... ...................... ...............[...]

  • Pagina 32

    1.BESCHRIJVING VAN HET K OFFIE-APP ARAAT (Afb A – blz.2) A1. Filterhouder voor koffie in capsules A2. Filterhouder voor gemalen koffie A3. Filter voor 2 kopje A4. Filter voor 1 kopjes A5. Apparaat voor gemalen koffie A6. Stoompijpje A7. Melkopschuimer A8. Inbussleutel voor het bevestige n van sc hroeven A9.Maatschepje voor gemalen koffie A10. Wat[...]

  • Pagina 33

    33 draden (lijn en nulleider) la nger zijn dan de aardingsdraad, w aar de kabel uit zijn plaats v an bev estiging naar buiten komt Bevestiging van het koffie-apparaat op het werkblad (Abf C-D blz.3) • Teken op de kast de punten af w aar de bevestigingsh ou ders moeten komen. • Bevestig de bevestigingshouders op de kast, waarbij u erop die nt te[...]

  • Pagina 34

    34  “GEPROGRAMMEERDE” afgifte van stoom : Met deze instelling is het mogelijk een bepaald e tijdsduur voor het afgeven van koffie in het geheugen op te sla an di e op elk gewenst moment opnieuw opgeroepen ka n worden: o Programmering van de tijdsduur van afgifte van stoom . Voor het activere n van deze procedure dient u de toets [B8] langer [...]

  • Pagina 35

    35 • Op dezelfde manier kunt u ook andere dra nk en, zoals water, punch etc. verwarmen. Let op: het spuitmondje en het tuitje moeten elk e keer dat ze gebruikt zijn schoongemaa kt worden, en wel door meerdere malen stoom naar buiten te la ten komen. Het is raadzaam deze te reinigen w annee r ze afgekoeld zijn en het spuitmondje van het tuitje voo[...]

  • Pagina 36

    PT ÍNDICE (Fig A-B)......... ....................... ...................... ......................... ..................... Pág. 2 (Fig C-D)......... ....................... ...................... ......................... ..................... Pág. 3 (Fig E-F-G)................... ....................... ...................... .................[...]

  • Pagina 37

    1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ (Fig A – pag. 2) A1. Porta-filtro para monodoses de café A2. Porta-filtro para café em pó A3. Filtro de 2 A4. Filtro de 1 A5. Adaptador para café moído A6. Tubo vapor A7. Acessório para fazer espuma A8. Chave hexagonal para a f ixação dos parafusos A9. Colher doseadora para café moído A10. Filtro de á[...]

  • Pagina 38

    38 antes do condutor de l igação à terra, se o fio sair do seu d ispositivo de fixação.Se o ca bo for danificado, deve ser substituído por um outro que será forn ecido pelo serviço de assistênc ia técnica. Fixação da máquina de café ao plano de trab alho (Fig C-D pag.2) • Marcar no m óvel os pont os de posicio namento d os suporte [...]

  • Pagina 39

    39  Modo "PROGRAMADO" de extracção do vapor : Com esta config uraç ão é possível memorizar um tempo de extracção do café que pode ser activad o a q ualquer momento: o Memorização da duraçã o da extracção de vapor . Para activar esta função, deve-se manter pressionado o botão [B6] por mais de 5 segundos. Mantend o pres[...]

  • Pagina 40

    40 Atenção: o bico do vapor e o bico de distribuição dev em ser limpos tod as as ve zes que forem u sados descarregando repetidamente vapor. É melhor fazer as operaçõ es de limpeza após os componentes terem arrefecido e separar o bico do v apor do bico de distribuiç ão do vapor. Limpar cuidadosamente us ando um pano ou uma esponja limpos.[...]