Candy BMC 60 X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Candy BMC 60 X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Candy BMC 60 X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Candy BMC 60 X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Candy BMC 60 X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Candy BMC 60 X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Candy BMC 60 X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Candy BMC 60 X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Candy BMC 60 X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Candy BMC 60 X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Candy BMC 60 X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Candy finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Candy BMC 60 X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Candy BMC 60 X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Candy BMC 60 X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BMC 60 X MACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONI COFFEE MACHINE USERS MANUAL MACHINE À CAFÉ LIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERA INSTRUCCIONES DE USO KOFFIEE-APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTRUCTIES MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE USO LIB30070[...]

  • Seite 2

    Fig. A Fig. B[...]

  • Seite 3

    Fig. C Fig. D[...]

  • Seite 4

    Fig. E Fig. F Fig. G 4[...]

  • Seite 5

    I INDICE (Figg. A-B)… ………………………………………… ………………………...Pag. 2 (Figg. C-D)… ………………………………………… ………………………...Pag. 3 (Figg. E-F-G)………………………… …………………………………… …...Pag. 4 1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAFFE?[...]

  • Seite 6

    1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DA CAF FE (Fig. A-pag.2) A1. Portafiltro per caffè in cialde DATI TECNICI : Alimentazione elettrica :……230 V/ 50Hz; Pressione pompa caffè: ................. 15 bar Pressione pompa vapore : ............ 2.5 bar Potenza assorbita bollitore caffè:... 800 W Potenza assorbita caldaia vapore:. 800 W Potenza totale ass[...]

  • Seite 7

    • Per collegare il cavo elettrico dell a macchina da caffè, allentate e rimuovete il coperchio della morsettier a per avere accesso ai contatti posti internamente. Eseguite il collegamento bloccando il cavo in posizion e con il pressacavo fornito a corredo e reins erite il coperchio sulla morsettiera. • Nel caso sia necessario sostituire il ca[...]

  • Seite 8

    o Al termine dell'erogazione d el vapore si ruota nuovamente la lancia sopra la vasca salvagocce e l a si lascia sgocciolare.. L’erogazione del vap ore può essere attivata in modalità “ MANUA LE” o “ PROGRAMMATA” , utilizzando il tasto di erogazione del vapore [B8] come segu e:  Modalità erogazione del v apore “MANUALE” : S[...]

  • Seite 9

    13. COME SI PREPARA UN CAPP UCCINO Si consiglia di prestare la massima attenzione nell’eseguire le o perazioni descritte in quanto la macchina eroga un getto di v apore. • Con questa macchina da caffè si può prepar are un cappuccino ricco di schiuma in due mo di div ersi. • Metodo 1: usate il “tubo vapore” (Fig. A 6) immergendo i l becc[...]

  • Seite 10

    17 ACCESSORI • La macchina da caffè è dotata di du e portafi ltri (Fig A1 e A2). Il portafiltro (Fig A2) si usa con il filtro da una dose (Fig A3) 0 da due dosi e A-4). Il secon do (F ig A1) si usa per l e cialde. • Si può usare il cassetto per riporre le tazze e i piattin i. 18 ASSISTENZA TECNICA Prima di chiamare il servizio di Assistenza [...]

  • Seite 11

    UK INDEX (Fig A-B)……….………………………………… …………………………… Pag. 3 (Fig C-D)……….………………………………… …………………………… Pag. 4 (Fig E-F-G)………….………………………………… ……………………… Pag. 4 1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE (Fig [...]

  • Seite 12

    1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE (Fig A-pag.2) A1. Filter Holder for Coffee Pods TECHNICAL DATA : Power supply :………….… …230 V/ 50Hz; Coffee pump pres sure: ...................15 bar Steam pump pressure : .................2.5 bar Coffee boiler power: ...................... 800 W Steam boiler power: ....................... 800 W Total[...]

  • Seite 13

    • To connect the coffee machine power cord, loosen an d remove the cover on the terminal block in order to access the contacts inside. Make the connec tion, blocking the cord in place with the cable clamp pr ovid ed and then close the terminal block cover again im mediately. • If you have to change the cord, the length of the co nductors bet we[...]

  • Seite 14

     “ PROGRAMMED ” coffee dispensing setting. This allows you to memorise a durati on for coffee dispensing which could be call back in ev ery moment: o programming duration for coffee dispensing: hold on the p ush button [B8] fo r more that 5 seconds. Keeping the button [B8] pressed the applianc e will me morise the time for coffee dispensing [...]

  • Seite 15

    Warning: the st eam nozzle and dispensi ng spout must be cleaned every time they are use d by discharging steam several time s. Cleaning is bes t carried out when the components hav e cooled down and by separating the steam nozzle from the dispen sin g spout. Wipe them carefully using a clean spong e o r clo th. When milk cools it creates impuritie[...]

  • Seite 16

    F R TABLE DES MATIÈRES (Fig A-B)........ ........................ ...... ............... ....................... ...................... ... ...Pag. 2 (Fig C-D) ................... ...................... .......................... ...................... ................Pag. 3 (Fig E-F-G)..................... ...................... .................[...]

  • Seite 17

    1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ (FigA-pag.2) A1. Porte-filtre pour café en dosettes A2. Porte-filtre pour café en poudre DONNÉES TECHNIQU ES : Alimentation :………….………….230 V/ 50Hz; Pression pompe café: ……..…………....15 bar Pression pompe vapeur :…………………2.5 bar Puissance absorbée chaudi ère café: ?[...]

  • Seite 18

    • En cas de nécessité de remplacement du câ ble d’aliment ation, le montage des bornes ou la longueur de s conducteurs entre le point de fixation du c âble et les bornes, doit être tel que les conducteurs actifs (Ligne et Neutre) soient tendus avant le conducte ur de mise à la terre, si le câble sort du dispositif de fixation. Fixation d[...]

  • Seite 19

    La distribution de vapeur p eut être activée en modalité “ MANUELLE” ou “ PROGRAMMÉE” , à l’aide de la touche de distribution du café [B8] comme suit:  Modalité distribution manuell e du café “ MANUELLE” : La distribution est activée en appuyant puis lâchant le bouton [B8] (pendant au moins une seconde). La m achi ne dist[...]

  • Seite 20

    • Appuyer sur le bouton pour la distribution de la v apeur [B8] pour distribuer la vapeur, manuellement ou automatiquement. Quand la vapeur commence à sortir, faire bouger l e réc ipient de haut en bas lentement, jusqu’à ce que le lait commen ce à former la crème pour le cappuccino. • De la même façon on peut également cha uffer d’a[...]

  • Seite 21

    DE INHALT (Abb. A-B)………………………………………………… …… ………..…..Seite 35 (Abb. C-D)………………………………………………… …………………Seite 36 (Abb. E-F-G)………….……………… …………………………….......……Seite 36 1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE (Abb A)?[...]

  • Seite 22

    1 . BESCHREIBUNG DE R KAFFE EMASCHINE (Abb. A- Seite 2) A1 Filtereinsatz für Kaffee-Ciald en A2 Filtereinsatz für gemahlen en Kaffee TECHNISCHE DATEN : Stromversorgung:……………..... ...........…… 230V/50Hz Druck Kaffeepum pe: ........................................ .... 15 bar Druck Dampfpum pe: .......................................[...]

  • Seite 23

    23 • In dem Fall, dass ein Erneuern des Stromver sorgu ngska bels erforderlich wird, muss die Montage des Klemmenbretts so erfolgen bzw. die Lä nge der Anschlü sse zwischen den Befestigungspunkten der Kab el und den Klemmenbrettern so beschaffen sei n, dass die aktiven Leiter (Neutralleiter und Versorgungsleiter) sich vor dem Erdleiter befinden[...]

  • Seite 24

    24  dampfausgabemodus nach “ PROGRA MM ”: Anhand dieser Einstellung kan n die dampfausgabezeit gespeichert und jederzeit wieder abgerufen werden. o Speichern der dampfausgabe dau er. Hierzu die Taste [B8] für mindest ens 6 Sek. gedrückt halten. Durch weiteres gedrückt halten der Tast e [B8] wird die effektive da mpfausgabezeit gespeichert[...]

  • Seite 25

    25 abgekühlte Milch b ildet Rü ckstände, die den Dampfauslass ve rstopfen und so zu Funktionsstörungen führen. (Abb. E –Seite 4 ) • Methode 2: Entfernen Sie das Dampfrohr (Abb. A16) un d er setzen sie es durch die als Zubehör erhältlic he „Cappuccinodüse“ (Abb. A7). Das Ersetzen des Dam pfr ohrs ist denkbar einfach. Die verschiedene[...]

  • Seite 26

    ES ÍNDICE (Fig A - B) …………….……………………………… …………….….….Pág.2 (Fig C-D) …………….………………… ……………………....…….….....Pág.3 (Fig E-F-G) ........ ……………....…………………………………….….....Pág.4 1.DESCRIPCIÓ N DE LA CAFETERA (Fig A).........[...]

  • Seite 27

    1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFET ERA (Fig A – PAG2) A1. Portafiltro para monodosis de café A2. Portafiltro para café molido DATOS TÉCNICOS: Alimentación electrica:…………….230V/50H z Presión de la bomba del café: ............... 15 bar Presión de la bomba de vapor: ............ 2.5 bar Potencia de la cald era del ca fé: ............ 800 [...]

  • Seite 28

    28 el cable de ali mentación está dañado, d ebe ser sustituido por u n cable o conjunto esp ecial a suministrar por e l fabricante o por su servicio posventa. Fijación de la cafetera a la unidad (Fig C –D PAG.3) • Marque en el mueble la medida par a colocar los soportes de bloqueo. • Fije al mueble los soportes d e bloqu eo, prestando ate[...]

  • Seite 29

    29  Modalidad de suministro de vapor “ PR OG RA M ADA” : con esta configuración es pos ible memorizar un tiempo de suministro de café que puede utilizarse de nuevo en cual qui er momento: o Memorización de la duración de su ministro de vapor . Para activar este procedimiento se tiene que mantener pulsado el botón [B8] dur ante más de 5[...]

  • Seite 30

    30 impurezas que bloquea n el agujero de salida del vapor perjudic ando el funcionami ento correcto de la máquina . (Fig.E1 , pag.4 ) • Método 2: quite el tubo de v apor (Fig A6) y sustitúyalo con el capuc hinador (Fig A7) disponible com o accesorio, esto es muy sencillo porque los disti ntos componentes son intercambiables y el usuario solo t[...]

  • Seite 31

    N L INHOUD (Afb A, B) ................... ...................... ......................... ...................... ... ........Blz.2 (Afb C, D )............ ...................... .......................... .......................... .............Blz.3 (Afb E-F-G ).................... .......................... ...................... ...............[...]

  • Seite 32

    1.BESCHRIJVING VAN HET K OFFIE-APP ARAAT (Afb A – blz.2) A1. Filterhouder voor koffie in capsules A2. Filterhouder voor gemalen koffie A3. Filter voor 2 kopje A4. Filter voor 1 kopjes A5. Apparaat voor gemalen koffie A6. Stoompijpje A7. Melkopschuimer A8. Inbussleutel voor het bevestige n van sc hroeven A9.Maatschepje voor gemalen koffie A10. Wat[...]

  • Seite 33

    33 draden (lijn en nulleider) la nger zijn dan de aardingsdraad, w aar de kabel uit zijn plaats v an bev estiging naar buiten komt Bevestiging van het koffie-apparaat op het werkblad (Abf C-D blz.3) • Teken op de kast de punten af w aar de bevestigingsh ou ders moeten komen. • Bevestig de bevestigingshouders op de kast, waarbij u erop die nt te[...]

  • Seite 34

    34  “GEPROGRAMMEERDE” afgifte van stoom : Met deze instelling is het mogelijk een bepaald e tijdsduur voor het afgeven van koffie in het geheugen op te sla an di e op elk gewenst moment opnieuw opgeroepen ka n worden: o Programmering van de tijdsduur van afgifte van stoom . Voor het activere n van deze procedure dient u de toets [B8] langer [...]

  • Seite 35

    35 • Op dezelfde manier kunt u ook andere dra nk en, zoals water, punch etc. verwarmen. Let op: het spuitmondje en het tuitje moeten elk e keer dat ze gebruikt zijn schoongemaa kt worden, en wel door meerdere malen stoom naar buiten te la ten komen. Het is raadzaam deze te reinigen w annee r ze afgekoeld zijn en het spuitmondje van het tuitje voo[...]

  • Seite 36

    PT ÍNDICE (Fig A-B)......... ....................... ...................... ......................... ..................... Pág. 2 (Fig C-D)......... ....................... ...................... ......................... ..................... Pág. 3 (Fig E-F-G)................... ....................... ...................... .................[...]

  • Seite 37

    1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ (Fig A – pag. 2) A1. Porta-filtro para monodoses de café A2. Porta-filtro para café em pó A3. Filtro de 2 A4. Filtro de 1 A5. Adaptador para café moído A6. Tubo vapor A7. Acessório para fazer espuma A8. Chave hexagonal para a f ixação dos parafusos A9. Colher doseadora para café moído A10. Filtro de á[...]

  • Seite 38

    38 antes do condutor de l igação à terra, se o fio sair do seu d ispositivo de fixação.Se o ca bo for danificado, deve ser substituído por um outro que será forn ecido pelo serviço de assistênc ia técnica. Fixação da máquina de café ao plano de trab alho (Fig C-D pag.2) • Marcar no m óvel os pont os de posicio namento d os suporte [...]

  • Seite 39

    39  Modo "PROGRAMADO" de extracção do vapor : Com esta config uraç ão é possível memorizar um tempo de extracção do café que pode ser activad o a q ualquer momento: o Memorização da duraçã o da extracção de vapor . Para activar esta função, deve-se manter pressionado o botão [B6] por mais de 5 segundos. Mantend o pres[...]

  • Seite 40

    40 Atenção: o bico do vapor e o bico de distribuição dev em ser limpos tod as as ve zes que forem u sados descarregando repetidamente vapor. É melhor fazer as operaçõ es de limpeza após os componentes terem arrefecido e separar o bico do v apor do bico de distribuiç ão do vapor. Limpar cuidadosamente us ando um pano ou uma esponja limpos.[...]