Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun MR 6550 V manuale d’uso - BKManuals

Braun MR 6550 V manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun MR 6550 V. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun MR 6550 V o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun MR 6550 V descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun MR 6550 V dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun MR 6550 V
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun MR 6550 V
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun MR 6550 V
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun MR 6550 V non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun MR 6550 V e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun MR 6550 V, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun MR 6550 V, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun MR 6550 V. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Type 4191 MR 6550 V MR6550 DaVinci Titel MN KURTZ DESIGN 13.09.05 4196361_DaVinci_S01 Seite 1 Freitag, 19. Januar 2007 11:15 11[...]

  • Pagina 2

    Deutsch 6 English 9 Français 11 Español 14 Português 17 Italiano 20 Nederlands 23 Dansk 26 Norsk 28 Svenska 30 Suomi 32 Polski 34 âesk˘ 37 Slovensk˘ 40 Magyar 43 Türkçe 45 EÏÏËÓÈο 47 êÛÒÒÍËÈ 50 ì Í‡ªÌҸ͇ 53 59 Internet: www .braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronber g/Germany 4-196-361/00/I-07/[...]

  • Pagina 3

    MR 6550 V A B C D E F F 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 [...]

  • Pagina 4

    t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o 1 45 23 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 2 [...]

  • Pagina 5

    6 Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Gerät erworben, mit dem Frische und Qualität Ihrer Lebensmittel länger erhalten bleiben! Die Vakuumpumpe pumpt Luft aus dem Glasbe- hälter und erzeugt so ein Vakuum. Dieses Vakuumsystem ist optimal, um Frische, Ge- schmack und Qualität Ihrer Lebensmittel länger zu erhalten. Vakuumkonservierung [...]

  • Pagina 6

    7 6. Zum Entfernen der Vakuumpumpe vom Motorteil, die Drucktasten (C) drücken und die Pumpe herausziehen. Anmerkungen: • Sollte der Fall eintreten, dass zwar ein Vakuum erzeugt doch innerhalb kurzer Zeit wieder freigesetzt wird, stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber sind. • Befüllen Sie die Behälter nur bis etwa 10 mm unter den Rand. Be[...]

  • Pagina 7

    8 Unser Sortiment umfasst auch folgende runde FreshWare Behälter: • 1,2 l runder Behälter: ideal zur Lagerung von trockenen Lebensmitteln wie Müsli, Mehl, Cornflakes, Kekse, Trockenfrüchte usw. • 0,6 l runder Behälter: ideal zur Lagerung von Lebensmitteln wie Gewürze, Soßen, Dips, Kekse, Trockenfrüchte usw. Alle FreshWare Behälter erha[...]

  • Pagina 8

    9 Congratulations! You have purchased an appliance that will help you maintain the freshness and quality of your food for longer. By extracting and keeping air out, the vacuum pump creates vacuum conditions in rigid containers. This food preservation system is therefore perfect for retaining the freshness, taste and quality of your food for longer.[...]

  • Pagina 9

    10 its natural colour. As this is a normal process, there will be no impact on the quality of the food. • During storage, vacuum conditions are acceptable as long as the vacuum indicator stays in line with the valve lid surface. What to do if vacuum cannot be generated • Ensure all parts are clean. The sealing elements (valve and lid seal) and [...]

  • Pagina 10

    11 Français Félicitations ! Vous venez d’acheter un ap- pareil qui vous permettra de conserver la fraîcheur et la qualité de vos aliments plus longtemps. En retirant l’air se trouvant à l’intérieur des récipients, la pompe à vide crée le vide dans les récipients rigides. Ce système de conservation de la nourriture est par con- séq[...]

  • Pagina 11

    12 Notez que : • Au cas où le vide ne se créerait que quelques instants, vérifiez que toutes les pièces sont propres. • Ne remplissez pas le récipient plus de 10 mm au dessous du bord. Pour toute conservation au congélateur, assurez- vous que les grands récipients ne sont pas remplis à plus de 20 mm en dessous du bord. • Avant d’uti[...]

  • Pagina 12

    13 • 0,6 l : Idéal pour la conservation d’aliments tels que des épices, des sauces, des biscuits, des fruits secs, etc. L’ensemble de la gamme FreshWare est disponible chez tous les distributeurs d’ap- pareils Braun ou dans les Centres de service Braun (non disponibles dans tous les pays). Sujet à des modifications sans notification pré[...]

  • Pagina 13

    14 ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un aparato que le ayudará a conservar la frescura y la calidad de sus alimentos durante más tiempo. Por medio de la bomba de vacio, se extrae el aire de los recipientes, creando una atmosfera con muy bajo contenido en oxígeno, lo que facilita conservar la frescura, el sabor y la calidad de sus alimentos durant[...]

  • Pagina 14

    15 5. Para liberar el vacío, simplemente abra la tapa de la válvula. Cuando abra el recipiente, podrá escuchar el sonido característico del aire que entra en el recipiente y el indicador se moverá hacia arriba. 6. Para separar la bomba de vacío del motor, pulse los botones de liberación (C) y tire. Nota: • En el caso improbable de que se c[...]

  • Pagina 15

    16 • Recipiente rectangular de 3,1 l. Ideal para la preparación de alimentos para su familia y amigos. Se puede utilizar como bandeja en la mesa y para almacenar mayores cantidades de alimentos. • Recipiente rectangular de 0,9 l. Ideal para la preparación de alimentos en cantidades más pequeñas y para la conservación de alimentos sobrantes[...]

  • Pagina 16

    17 Português Parabéns! Acaba de adquirir um aparelho que ajuda a manter a frescura e a qualidade dos alimentos durante mais tempo. Através da extracção do ar, e assegurando um ambiente sem ar, a bomba de vácuo cria condições de vácuo em recipientes rígidos. Este sistema para conservação de alimentos é o ideal para preservar a frescura,[...]

  • Pagina 17

    18 Nota: • Embora seja improvável, caso se perca rapidamente o vácuo criado, assegure-se de que todas as peças estão limpas. • Não encha um recipiente mais de 10 mm abaixo do rebordo. Para conservação no congelador, assegure-se de que não enche os recipientes grandes mais de 20 mm abaixo do rebordo. • Antes de utilizar os recipientes [...]

  • Pagina 18

    19 Existem ainda os seguintes recipientes cilíndricos FreshWare: • 1,2 L: Ideal para conservar alimentos secos, tais como muesli, farinha, flocos de cereais, biscoitos, frutos secos, etc. • 0,6 L: Ideal para conservar alimentos, tais como especiarias, molhos, biscoitos, frutos secos, etc. Toda a gama FreshWare está disponível em todos os bon[...]

  • Pagina 19

    20 Italiano Complimenti! Avete acquistato un apparec- chio che vi aiuterà a mantenere la freschezza e la qualità degli alimenti più a lungo. La pom- pa sottovuoto consente di creare il vuoto estraendo l’aria presente nei contenitori rigidi. Questo sistema di conservazione alimentare è quindi l’ideale per mantenere più a lungo la freschezza[...]

  • Pagina 20

    21 • Non riempire il contenitore oltre 10 mm sotto il bordo. Per la conservazione in congelatore, accertarsi che i contenitori grandi non siano riempiti oltre 20 mm sotto il bordo. • Prima di utilizzate i contenitori in forno o nel microonde, assicurarsi di togliere sia il coperchio (G) che la vaschetta di raccolta liquidi (N). • La vaschetta[...]

  • Pagina 21

    22 L’intera linea FreshWare è disponibile presso i migliori grossisti di apparecchiature Braun o presso i centri di assistenza Braun (non disponibili in tutti i paesi). Informazioni soggette a cambiamento senza preavviso. Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad [...]

  • Pagina 22

    23 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van een product waarmee u uw voedsel langer vers en lekker houdt. Door de lucht eruit te zuigen, zodat het voedsel er niet meer mee in aanraking komt, creëert de vacuümpomp een vacuüm in de bewaarschalen. Dit systeem van voedsel be- waren is dan ook perfect als het gaat om behoud van versheid, smaak en [...]

  • Pagina 23

    24 Opmerking: • Ga in het onwaarschijnlijke geval dat het gecreëerde vacuüm binnen korte tijd weer verloren gaat na of alle onderdelen schoon zijn. • Vul een container niet verder dan 10 mm onder de rand. Let er bij bewaren in de vriezer op dat de grote containers niet verder dan 20 mm onder de rand worden gevuld. • Alvorens de containers i[...]

  • Pagina 24

    25 Deze bewaarschalen en bewaarglazen zijn verkrijgbaar bij de betere detailhandel die Braun voert, of via de Braun-servicecentra (niet in alle landen aanwezig). Wijzigingen voorbehouden. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangeweze[...]

  • Pagina 25

    26 Dansk Tillykke! Du har erhvervet et apparat, som vil hjælpe dig med at bevare dine fødevarers friskhed og kvalitet længere. Ved at suge luften ud og holde den ude skaber vakuum- pumpen et vakuum i hårde beholdere. Dette system til konservering af fødevarer er derfor perfekt til at bevare madens friskhed, smag og kvalitet i længere tid. Om [...]

  • Pagina 26

    27 • Råt kød får en mørkere farve under vakuum. Efter få minutters kontakt med luften får kødet delvis sin naturlige farve igen. Da det er en normal proces, vil dette ikke påvirke madens kvalitet. • Under opbevaringen er vakuumforholdene acceptable, så længe vakuumindikatoren ligger på linje med ventillågets overflade. Hvad gør jeg[...]

  • Pagina 27

    28 Norsk Gratulerer! Du har kjøpt et produkt som vil hjelpe deg å holde lenger på matens friskhet og kvalitet. Ved å trekke ut luften skaper vakuumpumpen et vakuum i de solide behol- derne. Dette matoppbevaringssystemet er derfor perfekt for lengre og bedre bevaring av matens friskhet, smak og kvalitet. Om vakuumkonservering Oksygen er en av ho[...]

  • Pagina 28

    29 Hva skal gjøres hvis det ikke er mulig å skape vakuum • Sørg for at alle deler er rene. Spesielt pakningene og lokket må være fri for støv, rusk og matpartikler. Skyll dem under vann og la dem lufttørke. • Hvis alle delene er rene og det fremdeles ikke er mulig å skape vakuum, trykk be- stemt på lokket (G) for å være sikker på at[...]

  • Pagina 29

    30 Svenska Grattis! Du har köpt en apparat som kommer att hjälpa dig att bibehålla färskheten och kvaliteten på dina matvaror längre. Genom att dra ut luften, och sedan hålla den ute, skapar vakuumpumpen ett vakuumförhållande i hårda behållare. Detta system för matvaru- förvaring är alltså perfekt för att bibehålla färskheten, sma[...]

  • Pagina 30

    31 • Vakuumförhållandet är acceptabelt för förvaring så länge vakuumindikatorn är i linje med ventillockets yta. Vad man kan göra om det inte skapas något vakuum • Kontrollera att alla delar är rengjorda. Förslutningsdelarna (ventilförslutning och lockförslutning) och locket måste vara helt fria från damm, ludd och matpartiklar.[...]

  • Pagina 31

    32 Suomi Onneksi olkoon! Olet ostanut laitteen, jonka avulla ruoka säilyy tuoreena ja laadukkaana pidempään. Poistamalla ilman ja pitämällä astian ilmatiiviinä vakuumipumppu muodostaa tukeviin säilytysastioihin vakuumiympäristön. Sen vuoksi tämä ruoansäilytysjärjestelmä säilyttää ruoan tuoreena, maukkaana ja laadukkaana pidempää[...]

  • Pagina 32

    33 kanssa, sen luonnollinen väri palaa osittain muutaman minuutin kuluessa. Tämä on normaali ilmiö, joten se ei vaikuta ruoan laatuun. • Säilytyksen aikana vakuumitaso on hyväksyttävä, kun vakuumiosoitin on venttiilin kannen pinnan tasolla. Jos tyhjiötä ei muodostu • Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita. Erityisesti tiivisteiden [...]

  • Pagina 33

    34 Polski Gratulujemy! Zakupi∏eÊ urzàdzenie, dzi´ki któremu Twoja ˝ywnoÊç d∏u˝ej zachowa Êwie˝oÊç i wartoÊci od˝ywcze. Pró˝niowa pompka wytwarza pró˝ni´, odsysajàc powietrze ze szklanych pojemników i uszczelniajàc je. Dlatego te˝ ten system przechowywania ˝ywnoÊci doskonale nadaje si´ do tego, by d∏u˝ej utrzymaç Ê[...]

  • Pagina 34

    35 sekund, aby wytworzyç optymalne warunki pró˝ni. 5. Aby usunàç pró˝ni´, wystarczy otworzyç pokrywk´ zaworu. Po jej otwarciu, us∏yszysz charakterystyczny odg∏os, Êwiadczàcy o Êwie˝oÊci przechowywa- nych produktów, a wskaênik poziomu pró˝ni podniesie si´. 6. Aby zdjàç pompk´ z mechanizmu silnika, naciÊnij przyciski zwaln[...]

  • Pagina 35

    36 Informacje o pojemnikach FreshWare Pojemniki FreshWare ró˝nej wielkoÊci, które mo˝na przechowywaç jeden w drugim, sà wykonane sà z hartowanego szk∏a borokrzemianowego i przystosowane do u˝ycia w kuchenkach mikrofalowych, piekarnikach, zamra˝arkach i zmywarkach. Dzi´ki temu, mo˝na ich u˝ywaç zarówno do przechowywania, jak i odgrz[...]

  • Pagina 36

    37 Gratulujeme! Zakoupili jste v˘robek, kter˘ vám pomÛÏe uchovat potraviny ãerstvé a v nezmûnûné kvalitû po del‰í dobu. Vakuová pumpa vyãerpá a udrÏí odãerpan˘ vzduch z pevn˘ch zásobníkÛ, takÏe se v nich vytvofií vzduchoprázdno. Tento systém uchovávání potravin je proto perfektní pro udrÏení ãerstvosti, chuti a [...]

  • Pagina 37

    38 pfied pfiíp. vytékající tekutinou. Tekutiny nateãou pod podloÏku, a tak je zabránûno jejich kontaktu s pokrmem. • Syrové maso v podmínkách vakua ztmavne. Po nûkolika minutách kontaktu se vzduchem opût ãásteãnû získá pfiiro- zenou barvu. To je normální proces a nijak neovlivÀuje kvalitu potraviny. • Bûhem doby uloÏ[...]

  • Pagina 38

    39 Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny ze[...]

  • Pagina 39

    40 Gratulujeme! Zakúpili ste si v˘robok, ktor˘ vám pomôÏe dlh‰í ãas uchovaÈ potraviny ãerstvé avnezmenenej kvalite. Vákuová pumpa odsaje vzduch zpevn˘ch zásobníkov azabráni jeho vnikaniu, takÏe sa v nich vytvorí vákuum. Tento systém uchovávania potravín je preto dokonale vhodn˘ na udrÏiavanie ãerstvosti, chut[...]

  • Pagina 40

    41 presvedãite, ãi ste znich zloÏili vieãko (G), ako aj podloÏku (N). • PodloÏka (N) je skon‰truovaná tak, aby poãas skladovania chránila pokrm pred prípadnou vytekajúcou tekutinou. Tekutiny steãú pod podloÏku a tak sa zabraÀuje ich kontaktu s pokrmom. • Surové mäso v podmienkach vákua stmavne. Po niekoºk˘ch minútach k[...]

  • Pagina 41

    42 Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde te[...]

  • Pagina 42

    43 Gratulálunk választásához! Az Ön által vásárolt készülék segít hosszabb ideig megŒrizni az ételek frissességét és minŒségét. A vákuumpumpa segítségével a tárolóedényekben légmentesen tárolhatók az ételek. Ez a frissentartó rendszer így hosszabb ideig Œrzi meg az ételek frissességét, ízét, és minŒségét. [...]

  • Pagina 43

    44 • MielŒtt a tartályt mikrosütŒben vagy sütŒben használná, gyŒzŒdjön meg róla, hogy eltávolította mind a fedelet (G), mind a tálcát (N). • A tálcát (N) úgy tervezték, hogy megóvja az ételt a tárolás során a folyadék kiválásától. • A nyers hús sötétebb színıvé válik légmentesen tárolva. Miután néhány[...]

  • Pagina 44

    45 Türkçe Tebrikler! Yiyeceklerinizin tazeliπini ve kalitesini daha uzun süre koruyacak bir mutfak aleti sat∂n ald∂n∂z. Braun Fresh System vakum pompas∂, özel tasarlanm∂µ kaplar∂n içinden havay∂ çeker ve d∂µar∂dan havan∂n girmesine imkan b∂rakmayan bir vakum ortam∂ yarat∂r. Yarat∂lan bu vakum ortam∂, yiyecekle[...]

  • Pagina 45

    46 • FreshWare kaplar∂n∂ f∂r∂n ya da mikrodalga f∂r∂nda kullanmadan evvel kapaklar∂n∂ (G) ve tepsilerini (N) ç∂kard∂π∂n∂zdan emin olun. • Tepsi (N) g∂dalar∂, içerdikleri s∂v∂dan korumak içindir. S∂v∂lar kab∂n dibine akarak tepsi sayesinde g∂dadan ayr∂l∂r. • Çiπ et vakum ortam∂nda karar∂r. [...]

  • Pagina 46

    47 ∂ÏÏËÓÈο ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Œ¯ÂÙ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· Û·˜ ßÔËı‹ÛÂÈ Ó· ‰È·ÙËÚ‹- ÛÂÙ ÙË õÚÂÛο‰· Î·È ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÚÔõ›ÌˆÓ Û·˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ·ÓÙÏ›· ÎÂ[...]

  • Pagina 47

    48 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· οو Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÔ‡. ∆Ô ·fiÏ˘ÙÔ ÎÂÓfi ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÎÂÓÔ‡ ÌÂÙ·ÎÈÓËı› ̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÚÌ·, ¯·ÌËÏfiÙÂÚ· ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜. ∞Ê‹ÛÙ [...]

  • Pagina 48

    49 ™¯ÂÙÈο Ì ÙÔ FreshWare ∆· ÛÙÔÈ‚·˙fiÌÂÓ· ‰Ô¯Â›· FreshWare Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ ·fi ÛÎÏËÚ˘Ì¤ÓÔ ‚ÔÚÈÔ˘ÚÈÙÈÎfi Á˘·Ï› Î·È Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ, ηÓÔÓÈÎfi ÊÔ‡ÚÓÔ, ηٿ?[...]

  • Pagina 49

    50 êÛÒÒÍËÈ èÓÁ‰‡‚ÎflÂÏ! Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ˝ÎÂÍÚÓÔË- ·Ó, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÏÓÊÂÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Ò‚ÂÊÂÒÚ¸ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Ç‡¯Ëı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ̇ÏÌÓ„Ó ‰Óθ¯Â. LJÍÛÛÏÌ˚È Ì‡ÒÓÒ ÓÚ͇˜Ë‚‡ÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı Ë ÒÓÁ‰‡[...]

  • Pagina 50

    51 4. ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ÒÂÚ¸, Ò ÛÒËÎËÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Í˚¯ÍÛ, Ë ‚Íβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÚÛ·Ó-ÂÊËχ (B), ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ‚‡ÍÛÛχ. óÂÏ ‰Óθ¯Â ‚˚ ̇ÊËχÂÚ ̇ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÚÂÏ ·Óθ¯Â ‚?[...]

  • Pagina 51

    52 äÓÌÚÂÈÌÂ˚ Braun FreshWare äÓÌÚÂÈÌÂ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ËÁ ÔÓ˜ÌÓ„Ó ÒÚÂÍ·, Ë ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÏËÍÓ- ‚ÓÎÌÓ‚ÓÈ Ô˜Ë, ‰ÛıÓ‚ÍÂ, ÏÓÓÁËθÌÓÈ Í‡ÏÂÂ, ÔÓÏ¢‡Ú¸Òfl ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ. í[...]

  • Pagina 52

    53 Ç¥Ú‡πÏÓ Ç‡Ò! ÇË Ôˉ·‡ÎË ÔË·‰, flÍËÈ ‰ÓÔÓÏÓÊÂ Ç‡Ï Á·Â¥„‡ÚË Ò‚¥Ê¥ÒÚ¸ Ú‡ flÍ¥ÒÚ¸ LJ¯Ëı ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ÔÓÚfl„ÓÏ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ˜‡ÒÛ. ᇂ‰flÍË ÚÓÏÛ, ˘Ó ÔÓ‚¥Úfl ‚ˉ‡ÎflπÚ¸Ò[...]

  • Pagina 53

    54 ÒÚ¥Î͇ ‚‡ÍÛÛÏÏÂÚ‡. èÓ‚ÌËÈ ‚‡ÍÛÛÏ ÒÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl, ÍÓÎË ‚‡ÍÛÛÏÏÂÚ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ô¥‰ ÔÓ‚Âı̲ Í˯ÍË Í·ԇ̇. ÑÎfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ÓÔÚËχθÌËı ÛÏÓ‚ ‚‡ÍÛÛÏÛ ÚËχÈÚ Ì?[...]

  • Pagina 54

    55 èÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare äÓÌÚÂÈÌÂË FreshWare, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡‚Ë- ÚËÒfl Ó‰ËÌ Ì‡ ‰Û„ËÈ, ‚Ë„ÓÚÓ‚Îfl˛Ú¸Òfl Á Á‡„‡ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ·ÓÓÒËΥ͇ÚÌÓ„Ó ÒÍ· ¥ ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÒfl Û Ï¥ÍÓı‚ËÎ?[...]

  • Pagina 55

    56 4196361_DaVinci Seite 56 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11[...]

  • Pagina 56

    57 4196361_DaVinci Seite 57 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11[...]

  • Pagina 57

    58 4196361_DaVinci Seite 58 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11[...]

  • Pagina 58

    59 4196361_DaVinci Seite 59 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11[...]

  • Pagina 59

    MR4000/5550 DaVinci Titel KURTZ DESIGN 16.06.04 MR4000/555 0 Da Vinc i Tite l KURTZ DESIGN 16.06.04 +18 – +25 °C -1 – +7 °C min. -18 °C ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖✖✖ ✖✖✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ ✖ 4196361_DaVinci Seite 64 Mittwoch, 24. Januar 2007 11:54 11[...]