Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Braun G 3000 manuale d’uso - BKManuals

Braun G 3000 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Braun G 3000. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Braun G 3000 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Braun G 3000 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Braun G 3000 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Braun G 3000
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Braun G 3000
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Braun G 3000
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Braun G 3000 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Braun G 3000 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Braun in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Braun G 3000, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Braun G 3000, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Braun G 3000. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    G 3000 Ti KURTZ DESIGN 28.04.08 G 3000 Triumph Type 4195 R 4198357_G3000_S1 Seite 1 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:53 14[...]

  • Pagina 2

    Deutsch 4, 30 English 5, 30 Italiano 7, 30 Nederlands 8, 30 Dansk 10, 31 Norsk 11, 31 Svenska 13, 31 Suomi 14, 31 Polski 16, 32 Türkçe 17 EÏÏËÓÈο 19, 32 усск 20, 32 ì Í‡ªÌҸ͇ 22, 33 26, 24 29, 27 Internet: www,braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany 4-198-357/[...]

  • Pagina 3

    A B C 1 11 12 2 2a 3 4 8 8a 8c 8b 9 10 10 5 6 7 5a 5b 1 1 2 2 4198357_G3000_S3 Seite 1 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:55 14[...]

  • Pagina 4

    4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. V orsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts[...]

  • Pagina 5

    5 Fleisch können auch Fisch, Gemüse, Zwiebeln, einge- weichte Brötchen, gekochte Kartoffeln, entsteinte Pflaumen für Pflaumenmus verarbeitet werden. Füllen Sie das vorbereitete Fleisch oder Gemüse in die Ein- füllschale 6 und drücken Sie es mit dem Stopfer 7 in den Einfüllschacht; niemals eine Gabel, einen Löffelstiel oder ähnliches verw[...]

  • Pagina 6

    6 Safety fuse If the motor switch is turned on, but the motor sud- denly stops or does not run, the built in safety fuse has been activated. Should this happen, turn the appliance off and wait until the motor has cooled off (approximately 15 minutes). If the motor will not start when switching it on again, repeat the cooling off procedure (see abov[...]

  • Pagina 7

    7 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai livelli di qualità, funzionalità e design più elevati. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acqui- stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. • Questo apparecchio è costruito per la lavorazione di normali qu[...]

  • Pagina 8

    8 anche lavorare pesce, verdure, cipolle, pane inzuppato, patate lesse, prugne snocciolate per confetture. Introdurre la carne, o le verdure preparate, nella ciotola di alimentazione 6 e spingerle nel condotto di riempi- mento con il premicibo 7 . Non usare mai forchette o manici di cucchiaio o altri oggetti simili. Se la carne viene frantumata, an[...]

  • Pagina 9

    9 V eiligheidszekering Als de schakelaar van de motor wel is ingeschakeld, maar de motor stopt plotseling of loopt niet, dan is de veiligheidszekering in werking getreden. Als dit gebeurt, schakel de motor dan uit totdat deze is afgekoeld (ongeveer 15 minuten). Als de motor niet wil starten als u hem opnieuw inschakelt, herhaal dan de afkoelprocedu[...]

  • Pagina 10

    10 Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktion og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun kødhakker. Vigtigt Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du anvender maskinen. • Maskinen er udelukkende beregnet til almindelige husholdningskvantiteter. • Dette produkt er ikke be[...]

  • Pagina 11

    11 måske glemt at sætte en af delene i). Du kan eventuelt også prøve at rengøre kniven 3 og skiven 2 . Bemærk • Før du hakker frosset kød, skal det tøs op til et niveau, hvor det er muligt at skære det i tern af passende størrelse. Ternene kan derefter bearbej- des af apparatet. • Når du hakker fødevarer, som kræver stort strøm- [...]

  • Pagina 12

    12 Overbelastningssikring Hvis motoren er slått på, men plutselig stopper eller ikke starter, er den innebygde overbelastningssikringen blitt aktivert. Hvis dette skjer, slår du maskinen av og lar motoren avkjøle seg (ca. 15 minutter). Dersom motoren ikke vil starte når du slår den på igjen, gjenta avkjølingsprosedyren (se over). Slå appar[...]

  • Pagina 13

    13 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kommer att få mycket nytta av din nya Braun köttkvarn. Viktigt Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten. • Apparaten är endast avsedd för normala hushålls- kvantiteter. • Denna produkt är inte [...]

  • Pagina 14

    14 kanske glömt att sätta i någon av delarna) eller rengör kniven 3 och skivan 2 . Obs! • Innan du maler fruset kött måste det vara så pass upptinat att det kan skäras i mindre bitar. Bitarna kan sedan malas. • När du maler mat som kräver hög strömförbruk- ning – t. ex. solrosfrön blandade med havre i propor- tionen 1:3 (ca 800 [...]

  • Pagina 15

    15 Ylikuormitussuoja Jos moottorin kytkin on päällä, mutta moottori pysähtyy yhtäkkiä tai ei pyöri, sisäänrakennettu sulake on käynnistynyt. Jos näin käy, sammuta laitteesta virta ja odota, kunnes moottori on jäähtynyt (noin 15 minuuttia). Jos moottori ei käynnisty, kun laitteeseen kytketään uudestaan virta, toista jäähdytysprose[...]

  • Pagina 16

    16 Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funcjoinalnoÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Uwaga! Przed u˝yciem prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z treÊcià instrukcji obs∏ugi. • Urzàdzenie przeznaczone do u˝ytkowania w gospo- darstwie [...]

  • Pagina 17

    17 Nale˝y umieÊciç przygotowane mi´so, ryby, warzywa na podajniku maszynki 6 a nast´pnie po kolei wrzucaç kawa∏ki do Êrodka, przepychajàc je dociskaczem 7 w dó∏ wa∏ka nape∏niajàcego. Nigdy nie nale˝y u˝ywaç przy tej czynnoÊci widelca, ∏y˝ki i temu podobnych przyrzàdów. Je˝eli mi´so nie zostanie zmielone, tylko zgniecion[...]

  • Pagina 18

    18 Emniyet sigortası Motor düπmesinin aç∂k olmas∂na raπmen motor çal∂µm∂yor veya aniden duruyorsa, cihaz∂n sigortas∂ atm∂µt∂r. Bu durumda cihaz∂ kapatarak motorun soπumas∂n∂ bekleyin (yaklaµ∂k 15 dakika sürecektir). Motor bu sürenin sonunda da çal∂µmazsa, soπutma iµlemini tekrarlay∂n. Kullan∂mdan sonra [...]

  • Pagina 19

    19 T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ Ë Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun ı· Û·˜ ÈηÓÔÔÈ?[...]

  • Pagina 20

    20 ¶ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÚ¤·˜, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ Ù¤ÓÔÓÙ˜, ÙÔ˘˜ ¯fiÓ‰ÚÔ˘˜ Î·È Îfi„Ù ÙÔ Û ψڛ‰Â˜. ∂ÎÙfi˜ ·fi ÎÚ¤·˜, Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ› „¿ÚÈ, Ï·¯·ÓÈο, ÎÚÂÌ̇‰È·, ÌÔ˘ÛÎÂ̤ӷ [...]

  • Pagina 21

    21 дол ÖÒÎË ÏÓÚÓ ‚Íβ˜ÂÌ, ÌÓ Á‡ÚÂÏ ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÎÒfl ËÎË Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÓÁ̇˜‡Ú¸, ˜ÚÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ‚ ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì. Ç[...]

  • Pagina 22

    22 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯ ÌÓ‚ËÈ ÔË·‰ ‚¥‰ Ù¥ÏË[...]

  • Pagina 23

    23 LJÊÎË‚Ó: èÂ‰ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ ÍÌÓÔÍË Á‚ÓÓÚ̸„Ó ıÓ‰Û ˜Ë ÍÌÓÔÍË ‚ÏË͇ÌÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Á‡˜Â͇ÚË ‰ÓÍË ÔËÒÚ¥È ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Ì ÁÛÔËÌËÚ¸Òfl. èÂ‰ ÔÂÂÓ·ÍÓ˛ ‚¥‰ÓÍÂÏÚ ϒflÒÓ ‚¥‰ Í¥[...]

  • Pagina 24

    24 4198357_G3000_S4-38 Seite 24 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14[...]

  • Pagina 25

    25 4198357_G3000_S4-38 Seite 25 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14[...]

  • Pagina 26

    26 4198357_G3000_S4-38 Seite 26 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14[...]

  • Pagina 27

    27 4198357_G3000_S4-38 Seite 27 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14[...]

  • Pagina 28

    28 ° 45 ) 4198357_G3000_S4-38 Seite 28 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14[...]

  • Pagina 29

    29 4198357_G3000_S4-38 Seite 29 Donnerstag, 19. Juni 2008 2:37 14[...]

  • Pagina 30

    30 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle M[...]

  • Pagina 31

    31 garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen te[...]

  • Pagina 32

    32 Polski Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od dat[...]

  • Pagina 33

    33 ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡Í?[...]

  • Pagina 34

    34 ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: – ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛; – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡[...]