Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bontrager Aerobar Race X Lite manuale d’uso - BKManuals

Bontrager Aerobar Race X Lite manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bontrager Aerobar Race X Lite. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bontrager Aerobar Race X Lite o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bontrager Aerobar Race X Lite descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bontrager Aerobar Race X Lite dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bontrager Aerobar Race X Lite
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bontrager Aerobar Race X Lite
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bontrager Aerobar Race X Lite
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bontrager Aerobar Race X Lite non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bontrager Aerobar Race X Lite e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bontrager in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bontrager Aerobar Race X Lite, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bontrager Aerobar Race X Lite, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bontrager Aerobar Race X Lite. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Par t Number 284206[...]

  • Pagina 2

    Race X Lite Aerobar Owner's Manual English Español Deutsch Français[...]

  • Pagina 3

                        Please read this instruction manual thoroughly before using your new aerobar; it contains important safety and maintenance information. Also check our web s[...]

  • Pagina 4

          Many bicycle parts are intended to be used in a specic type or condition of riding. It is unsafe to use a bicycle or part in a condition higher than the condition for which it is intended, as listed below:        ?[...]

  • Pagina 5

        The following information is very important for your safety . W ARNING! Failure to follow the safety information in this manual may result in failure of the aerobar resulting in serious personal injury or death.         [...]

  • Pagina 6

     cables are stretched or pinched by rotating the handlebar . Check that the aerobar cannot rotate around the handlebar . Check that the handlebar plugs are properly inserted into both ends of the aerobar . If your bicycle fails a test, see the Maintenance section or take the bicycle to your dealer for service.   [...]

  • Pagina 7

     force loads include crashes, but you don't have to crash to put a high force load on your bicycle. For example, hitting a lar ge hole in the road or a sharp bump such as a railroad track can put lar ge forces on your bicycle. The manner in which you ride will determine whether your bicycle and its parts will last. If you ride hard or aggre[...]

  • Pagina 8

     inspecting a carbon ber part in the owner's manual section of the Bontrager web site as an aid to describing the tests. If you have any doubts about the integrity of a part, do not ride the bicycle.              [...]

  • Pagina 9

     can crush or damage the part to which it clamps. If you are unsure whether a part is approved, consult your dealer .[...]

  • Pagina 10

      This section explains the possible adjustments to the position of your aerobar and the maintenance that you should regularly perform.      The Race X Lite aerobar of fers several adjustments to provide an increase in comfort or aerodynamics. For instructi[...]

  • Pagina 11

        Check that all the fasteners (screws or bolts) on your aerobar are tightened correctly: • Handlebar clamp bolts: 100 lb•in (1 1.3 N•m) • Extension tube pinch bolts: 60 lb•in (6.7 N•m) • W idth adjusters attachment bolts: 60 lb•in (6.7 N•m) • Arm pad holder screws: 30 lb•in (3.4 N•m)[...]

  • Pagina 12

     Figur e  Rac e X Lite aer obar parts A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Pagina 13

    0           A Ext ension tube  B Bolt , e xtension t ube pinch  C Nut, handleb ar clamp  D Br ack et , upper handleb ar clamp  E Shim, upper  F Shim, lo w er  G Br ack et , low er handlebar clamp  H B olt, handleb ar clamp , M x   I [...]

  • Pagina 14

         Incorrect installation of the aerobar could cause you to lose control and fall from your bicycle. If you are not familiar with the installa- tion of aerobars, have your dealer install them. Before installing your aerobar , read the Safety information. Note to Dealers: If you install this pr oduct for t[...]

  • Pagina 15

     2. Attach the upper brackets (D) and lower brackets (G) to the handlebar . Insert two handlebar clamp bolts (H) through each upper bracket and lower bracket, and into the nuts (C), which t into the upper bracket. For a 26.0 mm handlebar , use the shims (E and F) listed above. Locate and place the dimple on the shim into the r ecess of the[...]

  • Pagina 16

                 The width of the arm pad holders can be customized to suit your body type and riding style. 1. Insert two arm pad holder screws (J) through the desired holes of the left and right arm pad holders (K) an[...]

  • Pagina 17

            Bontrager warrants each new Bontrager component or wheelset against defects in workmanship and materials:        • All Bontrager components and accessories, except consum- ables such as tires and inner tubes. ?[...]

  • Pagina 18

     apply to you. Claims under this warranty must be made through an authorized Bontrager dealer . Proof of purchase is required. This warranty gives the consumer specic legal rights, and those rights may vary from place to place. This warranty does not af fect the statutory rights of the consumer .     [...]

  • Pagina 19

    Español i                                                 [...]

  • Pagina 20

     Español      Muchas piezas de bicicleta están diseñadas para su uso en condiciones o tipos de ciclismo especícos. Es peligroso utilizar una bicicleta o una pieza en condiciones más extremas a las indicadas en la lista siguiente:     [...]

  • Pagina 21

    Español     La información siguiente es de vital importancia para su seguridad. ADVERTENCIA: Si no sigue las instrucciones de seguridad de este manual, el manillar aerodinámico podría fallar , lo que podría ocasionarle lesiones graves o incluso la muerte.   [...]

  • Pagina 22

     Español As eg ú re s e de qu e e l m an i ll ar ae r od in á mi c o no gi r a al r ed e do r d el ma ni l la r . Co m pr u eb e q ue lo s t ap o ne s d el ma ni l la r e st á n c or re c ta - me nt e i n se rt a do s e n a mb o s ex t re m os d e l m an il l ar ae ro d in á mi co . Si l a b i ci cl e ta no s u pe r a al g un a d e l as pr [...]

  • Pagina 23

    Español  sobrecar gas, aunque no es necesario que se produzca ninguno para someter la bicicleta a una car ga de alta intensidad. Por ejemplo, la bicicleta se verá sometida a intensas fuerzas si impacta contra un agujero de la carretera o contra salientes pronunciados, como los de una vía de tren. El modo de conducción determinará la duraci?[...]

  • Pagina 24

     Español • Compruebe si la pieza ha perdido rigidez. • E x a m i n e l a p i e z a p a r a c o m p r o b a r q u e n o s e h a p r o d u c i d o s u l a m i n a c i ó n . • E s c u c h e c o n a t e n c i ó n p a r a d e t e c t a r c r u j i d o s i n u s u a l e s o r u i d o s a n ó m a l o s . Es difícil describir las pruebas, por[...]

  • Pagina 25

    Español    En esta sección se describen los posibles ajustes de posición del manillar aerodinámico y los trabajos de mantenimiento que se deben realizar periódicamente.      Para obtener información sobre cómo realizar estos ajustes, lea [...]

  • Pagina 26

     Español • Pernos de sujeción del manillar: 1 1,3 N•m • Pernos de sujeción de los tubos prolongadores: 6,7 N•m • Pernos de jación de los reguladores de anchura: 6,7 N•m • T ornillos del soporte de las almohadillas: 3,4 N•m      [...]

  • Pagina 27

    Español      La instalación incorrecta del manillar aerodinámico podría hacerle perder el control y ocasionarle una caída. Si no está familiarizado con la instalación de manillares aerodinámicos, solicite a su distribuidor que lo instale. Antes de instalar el manillar aerodinámico, lea la información de[...]

  • Pagina 28

     Español Figur a . Piez as del manillar aerodinámic o R ac e X Lit e A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Pagina 29

    Español 0               A T ubo pr olongador  B P erno , sujeción del tubo de e xtensión  C T uer ca, abr azader a del manillar  D Soport e , abr az ader a superior del manillar  E Cuña, superior  F Cuña,[...]

  • Pagina 30

     Español           Las siguientes referencias de letras (A, B, C, etc.) son para la Figura 2. 1. Determine la anchura que desee para el manillar aerodinámico. Si fuera necesario, r et[...]

  • Pagina 31

    Español  6. Deslice el regulador de anchura de la almohadilla izquierda (L) y derecha (L) en los tubos prolongadores. 7. Inserte los pernos de jación del regulador de anchura (M). 8. Ajuste el ángulo de los reguladores de anchura. Gire el soporte hasta el ángulo deseado y apriete los pernos de jación a 60 lb•in (6,7 N•m). Recue[...]

  • Pagina 32

     Español          Si desea instalar palancas de cambio de marchas en el diente de los tubos de extensión Race X Lite (A), deslice los cables de control y las fundas en el tapón de la guía del cable (N).[...]

  • Pagina 33

    Español          Bontrager garantiza todos los componentes nuevos o ruedas com- pletas de Bontrager contra defectos en mano de obra y materiales:       • T odos los componentes y acceso[...]

  • Pagina 34

     Español propietario original y no es transferible. Bontrager no es responsable de daños consecuentes o fortuitos. Algunos estados no permiten la exclusión de daños consecuentes o fortuitos, por lo que la exclusión anterior puede que no se le aplique a usted. Las reclamaciones dentro de esta Garantía se tienen que hacer a través de un [...]

  • Pagina 35

    Deuts ch i                     Lesen Sie sich dieses Handbuch sor gfältig durch, bevor Sie Ihren neuen Aerobar verwenden. Es enthält wichtige Sicherheits- u[...]

  • Pagina 36

     Deuts ch     V iele Fahrradteile sind nur für den Einsatz unter bestimmten Fahrbedingungen vor gesehen. W enn ein Fahrrad oder ein Fahrradteil unter Bedingungen eingesetzt wird, für die es nicht vor gesehen ist, gefährdet dies die Sicherheit (siehe folgende T abelle).  ?[...]

  • Pagina 37

    Deuts ch   Die folgenden Informationen sind von großer Bedeutung für Ihre Sicherheit. W ARNUNG! Die Missachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen des Aerobar und damit V erletzungs- oder Lebensgefahr nach sich ziehen.          [...]

  • Pagina 38

     Deuts ch Lenkerhörnchen korrekt in beide Enden des Aerobar eingesetzt sind. W enn sich beim T est Probleme an Ihrem Fahrrad zeigen, lesen Sie im Kapitel zur W artung nach oder suchen Sie Ihren Händler auf.          [...]

  • Pagina 39

    Deuts ch  werden Sie das Fahrrad bzw . dessen T eile häuger austauschen müssen als bei einer zurückhaltenden Fahrweise. Um zu bewerten, welchen Beanspruchungen Ihr Fahrrad ausgesetzt ist, müssen zahlreiche Kriterien berücksichtigt werden: Gewicht, Geschwindigkeit, Fahrtechnik, Unter - grund, W artung, Umgebung (Luftfeuchtigkeit, Salzgeha[...]

  • Pagina 40

     Deuts ch               Beim ersten Gebrauch eines Aerobar sollten Sie besonders vorsichtig sein. Das Fahren mit einem Aerobar erfordert eine andere Sitzhaltung. Auch das Lenken und die Handhabung des Fahrrads können ung[...]

  • Pagina 41

    Deuts ch     In diesem Abschnitt werden die Einstellungsmöglichkeiten für den Aerobar sowie die empfohlenen W artungsmaßnahmen erläutert.      Der Race X Lite Aerobar bietet zahlreiche Einstellungsmöglich- keiten zur V erbesserung des Komforts und der Aerodynamik.[...]

  • Pagina 42

     Deuts ch    Prüfen Sie alle Befestigungselemente (Schrauben oder Bolzen) des Aerobar . • Lenkerklemmschrauben: 1 1,3 N•m • Klemmschrauben für Steuerrohrverlängerung: 6,7 N•m • Befestigungsschrauben für die Einstellung des Abstands: 6,7 N•m • Schrauben für Armstützenhalter: 3,4 N?[...]

  • Pagina 43

    Deuts ch     Mit einem nicht korrekt montierten Aerobar verlieren Sie mögli- cherweise die Kontrolle über das Fahrrad und stürzen. W enn Sie mit der Montage des Aerobar nicht zurechtkommen, wenden Sie sich an Ihren Händler . Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihren Aerobar montieren. Hinweis für Händler: W en[...]

  • Pagina 44

     Deuts ch Abbildung : R ac e X Lite A er obar- T eile A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Pagina 45

    Deuts ch 0          A St euerr ohrv erlängerungen  B Bolz en, Klemms chr auben für St euer- r ohrverlängerung  C Mutt ern, L enk erklemme  D Halt erungen, L enk erklemme oben  E Unt erlegscheiben, oben  F Unt erlegscheiben, unt[...]

  • Pagina 46

     Deuts ch            Die folgenden Buchstaben (A, B, C usw .) beziehen sich auf Abbildung 2. 1. Bestimmen Sie die vor gesehene Aerobar-Breite. Entfernen Sie bei Bedarf den ober en T [...]

  • Pagina 47

    Deuts ch  Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da sonst das Carbonr ohr beschädigt wer den könnte. 6. Setzen Sie die rechte (L) und linke (L) Einstellschraube für den Armstützenabstand auf die Steuerrohrverlängerung. 7. Führen Sie die Einstellschrauben (M) ein. 8. Stellen Sie den W inkel ein. Drehen Sie die Befestigung bis zum gew[...]

  • Pagina 48

     Deuts ch       W enn Sie Schalthebel an den Enden der Race X Lite Steuerrohr- verlängerung (A) anbringen wollen, schieben Sie Kabel und Hülle in die Kabelführung (N). V erdrehen und verkürzen Sie keinesfalls die Steuerrohrverlängerung. Zie[...]

  • Pagina 49

    Deuts ch           Bontrager gewährleistet, dass alle neuen T eile oder Laufradsätze von Bontrager frei von Material- und Produktionsfehlern sind:     ?[...]

  • Pagina 50

     Deuts ch Rechtsmittel der Gewährleistung sind. Die Gewährleistung beginnt am T ag des Kaufs, gilt nur für den Eigent_mer und ist nicht übertragbar . Bontrager übernimmt keine Haftung für Unfall- oder Folgeschäden. In einigen Staaten ist der Ausschluss von Unfall- ,bzw . Folgeschäden nicht erlaubt, somit besteht die Möglichkeit, dass[...]

  • Pagina 51

    F r ançais i                     A vant d’utiliser votre nouveau cintre aérodynamique, veuillez lire at[...]

  • Pagina 52

     F r ançais      La plupart des pièces de vélo sont destinées à des types et à des conditions de conduite spéciques. Par mesure de sécurité, il est Par mesure de sécurité, il est Par mesure de sécurité, il est recommandé de ne pas utiliser un vélo ou l’un[...]

  • Pagina 53

    F r ançais                               Les informations suivantes contiennent des instructions de sécurité très importantes. A VERTISSEMENT Le non respect des consignes de sécurité présentées dans ce manuel risque de détériorer le cintre aérodynam[...]

  • Pagina 54

     F r ançais le s b ou c ho ns de gu id o n s on t c or r ec te m en t i ns é ré s a ux de u x ex t ré m it és du c i nt r e aé r od y na mi q ue . Si vot re vé lo ne fo nc ti o nn e pas co rr e ct em e nt , S i vot re vé lo ne fo nc ti o nn e pas co rr e ct em e nt , Si v o tr e v él o n e f on c ti o nn e p as co rr e ct e me nt , co n[...]

  • Pagina 55

    F r ançais  de ses pièces. Si votre conduite est dure ou agressive, vous devrez Si votre conduite est dure ou agressive, vous devrez Si votre conduite est dure ou agressive, vous devrez remplacer le vélo et/ou ses pièces plus souvent que les cyclistes qui roulent en douceur ou avec prudence. L ’évaluation de votre utilisation L ’évalua[...]

  • Pagina 56

     F r ançais                               Soyez extrêmement prudent lors de votre première utilisation du cintre aérodynamique. Le fait de conduire un vélo avec un cintre [...]

  • Pagina 57

    F r ançais   Cette section décrit comment régler la position de votre cintre aérodynamique ainsi que les tâches d’entretien à ef fectuer réguliè- rement.     Le modèle de cintre dynamique Race X Lite inclut dif férentes possibilités de régl[...]

  • Pagina 58

     F r ançais     Vériez que toutes les xations (vis et boulons) de votre cintre aérodynamique sont correctement réglées : • Boulons de serrage du guidon : 1 1,3 N•m • Boulons de pincement des tubes d’extension : 6,7 N•m • Bo u lo n s de x a ti on du di sp o si t if d e r[...]

  • Pagina 59

    F r ançais      Une mauvaise installation du cintre aérodynamique risque de vous faire perdre le contrôle de votre vélo et tomber . Si vous n’avez pas Si vous n’avez pas Si vous n’avez pas l’habitude d’installer des cintres aérodynamiques, demandez à votre revendeur de l’installer pour vous. [...]

  • Pagina 60

     F r ançais Figur e  - Pièces du cin tr e aérodynamique R ac e X Lit e A G D H B G K J M L E F I N C[...]

  • Pagina 61

    F r ançais 0            A T ube d’ e xtension  B Boulon de pinc ement, tube s d’ e xt ension  C Écrou, c ollier de serr age  D Bride d’ att ache , c ollier de serr age supérieur  E Plaque élév atrice , supé[...]

  • Pagina 62

     F r ançais               Les lettres suivantes (A, B, C, etc.) sont utilisées comme référen- ces pour la gure 2. 1. Déterminez la lar geur de cintre souhaitée. Déterminez la [...]

  • Pagina 63

    F r ançais  6. Faites glisser les dispositifs de réglage de la lar geur Faites glisser les dispositifs de réglage de la lar geur entre l’appuie-bras gauche (L) et droit (L) sur les tubes d’extension. 7. Insérez les boulons de pincement du dispositif de réglage Insérez les boulons de pincement du dispositif de réglage de la lar geur[...]

  • Pagina 64

     F r ançais            Si vous souhaitez installez des manettes de dérailleur d’embout de cintre dans les tubes d’extension Race X Lite (A), faites glisser les câbles de commande et la gaine dans l’embout du guid[...]

  • Pagina 65

    F r ançais         Bontrager garantit chaque nouveau composant ou jeu de roues Bontrager contre les défauts de main-d’oeuvre et de mat_riaux :     • T ous les composants et accessoires Bontrager , à l?[...]

  • Pagina 66

     F r ançais Cette garantie est expressément limitée à la réparation ou au rem- placement d’un article défectueux ; il s’agit de l’unique recours de la garantie. Cette garantie commence à courir à partir de la date d’achat, ne s’applique qu’au propriétaire initial et est incessible. Bontrager ne peut être tenu pour respon[...]